Neemias 6
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ሴንባላፄ፥ ፆቢያ፥ ዓሬቦ ዓጮ ዓሢ ጌሼሜንታ ሜሌ ኑኡኮ ሞርኮንታ ኬኤሎ ዲሮ ታኣኒ ኮሺ ጋፒሴሢና ኮሺንቱዋ ዓቴ ቤሲ ባኣሢያ ዋይዜኔ፤ ያዺ ማዔቴያ ኬኤሎ ዲሮኮ ጌሎ ካሮ ዎዾንዶሢ ታኣኒ ዓኣሢባኣሴ።
1 Quando Sambalate, Tobias, Gesém, o árabe, e o restante de nossos inimigos souberam que eu havia reconstruído o muro e que não havia ficado nenhuma brecha, embora até então eu ainda não tivesse colocado as portas nos seus lugares,
2 ዬያፓ ዔቄያና ሴንባላፄና ጌሼሜና ዖኦኖ ጌይንታ ቦኦላ ዓኣ ጉርዶፓ ፔቴዞይዳ ኑ ካኣማንዳጉዲ ኪኢታ ታኣም ዳኬኔ፤ ዬያ ዔያታ ማዼሢ ታጊዳ ፑርታ ማዻኒ ጌኔ ማሊሢናኬ።
2 Sambalate e Gesém mandaram-me a seguinte mensagem: "Venha, vamos nos encontrar num dos povoados da planície de Ono". Eles, contudo, estavam tramando fazer-me mal;
3 ታኣኒ ማሃዖ፦ «ታና ዑካሳ ማዾ ዓኣሢሮ ማዾ ሃሺ ዒንሢ ዓኣ ቤዞ ዎታኒ ታኣኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ዒንሢ ኮራ ታ ሙካኒ ጌዒ ዓይጎሮ ማዾ ታ ዔቂሳንዳይ?» ጌዔኔ።
3 por isso enviei-lhes mensageiros com esta resposta: "Estou executando um grande projeto e não posso descer. Por que parar a obra para ir encontrar-me com vocês? "
4 ዒማጉዴ ኪኢታ ዎሊ ጊንፆ ዖይዲ ማይንቲ ዔያታ ታኣም ዳካዛ፥ ታኣኒያ ዓዳ ቤርታ ታ ኬኤዜ ጎይፆማ ዔያቶም ማሄኔ።
4 Eles me mandaram quatro vezes a mesma mensagem, e em todas elas dei-lhes a mesma resposta.
5 ዬካፓ ዶንጋሶ ሴንባላፄ ፔኤኮ ማዾ ዓሶይዳፓ ፔቴሢ ኪኢቶና ታኣም ዳኬኔ፤ ዒዚ ጊዳ ፔ ማላቶ ዓይሢባኣዖ፥ ዖሺያ ዖሺባኣዖ ዳኬ ኪኢታ ሂዚ ጋዓያኬ፦
5 Então, na quinta vez, Sambalate mandou-me um dos seus homens de confiança com a mesma mensagem; ele tinha na mão uma carta aberta
6 «ኔናንታ ኔኤኮ ዒጊኖ ማዔ ዓይሁዶ ዓሶንታ ፑርቱሞና ዋይዚ ዒፃኒ ማሊሢና ኬኤሎ ዲሮ ዒንሢ ኮሻሢ ዬያሮታሢ ኑኡኮ ዓሺኖ ማዔ ዴራ ዾንኪ ጌስታኔ፤ ዬይ ጎኔ ማዔሢ ጌሼሜያ ዔሬኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ኔኤኒ ኔኤሮ ካኣታዻኒ ማሌሢና፥
6 em que estava escrito: "Dizem entre as nações, e Gesém diz que é verdade, que você e os judeus estão tramando uma revolta e que, por isso, estão reconstruindo o muro. Além do mais, conforme dizem, você está na iminência de se tornar o rei deles,
7 ዪሁዳ ዓጮ ካኣቲ ኔ ማዔሢ ዬሩላሜይዳ ኬኤዚንታንዳጉዲ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶ ኔ ዶኦሬሢ ቃሲ ጌሼሜ ታኣም ኬኤዜኔ፤ ዬያ ሃይሶ ካኣቲ ዋይዛንዳሢያ ዔርቴያኬ፤ ዬያሮ ኔኤና ታኣና ኑ ዎላ ካኣሚ ዬያ ባኮ ዛሎ ጌስቴቴ ኮሺኬ» ጋዓያኬ።
7 e até nomeou profetas para fazerem em Jerusalém a seguinte proclamação a seu respeito: ‘Há um rei em Judá! ’ Ora, essa informação será levada ao rei; por isso, vamos conversar".
8 ታኣኒ ዒማና ማሃዖ፦ «ዬይ ኔ ጋዓ ባካ ቢያ ፔቴታዖ ጎኔቱዋያ፥ ሃሣ ኔኤኒ ኔኤሮ ኬሴ ሃይሴኬ» ጌዔኔ።
8 Eu lhe mandei esta resposta: Nada disso que você diz está acontecendo; é pura invenção da sua cabeça.
9 ዬያይዲ ማዾ ኑ ዔቂሳንዳጉዲ ማሃኒ ኑና ዔያታ ዒጊቻኒ ማሌኔ፤ ዬያሮ ታኣኒ፦ «ፆኦዛሢዮ! ሃዳራ ታና ዶዲሼ!» ጌይ ሺኢቄኔ።
9 Estavam todos tentando intimidar-nos, pensando: "Eles serão enfraquecidos e não concluirão a obra". Eu, porém, orei: Agora, fortalece as minhas mãos!
10 ዒማና ፔ ማኣራፓ ኬስኩዋጉዲ ካራ ዑፃ ዎዺንቲ ዓኣ ሜሄፃቤሎኮ ናኣዚ ናዖ፥ ዴላያ ናኣዚ ሼማዒያ ኮይላ ታ ዓኣዼኔ፤ ዒዚ ታኣም፦ «ዔያታ ኔና ዎዻኒ ዹሚና ሙካንዳሢሮ ኑ ዎላ ፆኦሲኮ ጌኤዦ ማኣሪ ጌሊ፥ ካሮ ዎዺ፥ ዓኣሺንታንዳኔ» ጌዔኔ።
10 Um dia fui à casa de Semaías, filho de Delaías, neto de Meetabel, que estava trancado portas adentro. Ele disse: "Vamos encontrar-nos na casa de Deus, no templo, a portas fechadas, pois estão querendo matá-lo; eles virão esta noite".
11 ታኣኒ ጋዓንቴ፦ «ታጉዴ ዓሲ ፑኒ ዓኣሺንቱዋሴ፤ ታኣኒ ጌኤዦ ማኣሪ ጌሊ ዓኣሺንቲ ታ ሼምፓሢ ዓይሳኒ ኮይሳኔ ጌይ ኔ ማላ? ፔቴታዖ ዬያ ታ ማዻዓኬ» ጌዔኔ።
11 Todavia, eu lhe respondi: Acha que um homem como eu deveria fugir? Alguém como eu deveria entrar no templo para salvar a vida? Não, eu não irei!
12 ዬካፓ ዬያ ባኮ ታ ማላንቴ ዒዚ ዬያጉዴ ሉኡዙሞና ታኣም ላቲ ኬኤዛንዳጉዲ ፆቢያና ሴንባላፄና ሚኢሼና ዒዛ ጌሼያ ማዓንዳፓዓቴም ሼማዒያ ፆኦሲፓ ዳኪንቴያ፥ ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዛያቱዋኣሢ ታ ዔሬኔ።
12 Percebi que Deus não o tinha enviado, e que ele tinha profetizado contra mim porque Tobias e Sambalate o tinham contratado.
13 ጎኔና ዒ ዬያ ባኮ ማዺፆና ታና ዻቢሺ፥ ታ ዑፃ ፑርታ ሃይሴ ጌስቲሢና ዒጊቺ ዒጊቺ ሱንፆ ታኣኮ ፑርቲሲ ታና ቦርሲሳኒ ዴሚና ሚኢሼ ዔኬኔ።
13 Ele tinha sido pago para me intimidar, a fim de que eu cometesse um pecado agindo assim, e então eles poderiam difamar-me e desacreditar-me.
14 ዬያሮ ታኣኒያ፦ «ፆኦሲዮ! ፆቢያና ሴንባላፄና ማዼ ባኮ ቢያ ኔ ዛጌ፤ ዔያቶይዳ ዎጌ፤ ኖዓዲያ ጌይንታ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ላኣሌሎንታ ሜሌ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሳ ታና ዒጊቻኒ ማዼ ባኮ ቢያ ማሌ» ጌይ ሺኢቄኔ።
14 Lembra-te do que fizeram Tobias e Sambalate, meu Deus, lembra-te também da profetisa Noadia e do restante dos profetas que estão tentando me intimidar.
15 ማዻ ዓርቂንቴሢዳፓ ዶንጊታሚ ላምዓሳ ኬሊኮ ጊንፃፓኬ፤ ዔሉሌ ጌይንታ ዓጊና ፄኤሬንቴ ላማታሚ ዶንጋሳ ኬሎና ዲሮ ማዻ ጉቤ ማዺንቲ ጋፔኔ፤
15 O muro ficou pronto no dia vinte e cinco de elul, em cinqüenta e dois dias.
16 ኑኡኮ ዓሺኖይዳ ናንጋ ሜሌ ዴሮ ማዔ ኑ ሞርካ ዬያ ዋይዛዖ ማዻ ኮሺ ዲቃሢ ሄርሺሳ ማዾ ማዔሢ ዔሬኔ፤ ሃሣ ዬይ ማዻ ፆኦሲ ማኣዴም ማዺንቴያ ማዔሢያ ዔሬሢሮ ሚርጌና ዒጊጬኔ፤ ማይ ሄርሺንታኒ ዔያታ ዳንዳዒባኣሴ።
16 Quando todos os nossos inimigos souberam disso, todas as nações vizinhas ficaram atemorizadas e abateu-se o seu orgulho, pois perceberam que essa obra havia sido executada com a ajuda de nosso Deus.
17 ዒማና ዓይሁዶ ዓሶኮ ሱኡጋ ፆቢያም ሚርጌ ኪኢታ ፃኣፒ ፃኣፒ ዳካኔ፥ ዒዚያ ዔያቶም ማሂ ፃኣፓኔ።
17 E também, naqueles dias, os nobres de Judá estavam enviando muitas cartas a Tobias, que lhes enviava suas respostas.
18 ዒራሄ ናኣዚ ሼካኒያ ፆቢያኮ ባይሲታሢሮ ዓይሁዶ ዴሮኮ ሚርጌሢ ዒዛና ዎላ ሳሌ ሳላዼያ ዓኣኔ፤ ጊንሣ ሃሣ ሆናኔ ጌይንታ ዒዛኮ ዓቲንቆ ናዓሢ ቤሬኪያኮ ናኣዚ ሜሹላሜኮ ዉዱሮ ናይ ዔኬኔ።
18 Porque muitos de Judá estavam comprometidos com ele por juramento, visto que era genro de Secanias, filho de Ara, e seu filho Joanã havia se casado com a filha de Mesulão, neto de Berequias.
19 ሃሣ ዴራ ዒማና ፆቢያ ማዼ ኮዦ ባኮ ሄርሺ ዼጊዲ ታ ቤርታ ማዔቴያ ኬኬኤዛኔ፤ ታ ጋዓ ባኮዋ ቢያ ዒዛም ዔያታ ኬኤዛኔ፤ ዬያሮ ዒዚ ታና ዒጊቻኒ ኪኢቶ ፃኣፒ ዳኪፃፓ ጊንሢም ጌይባኣሴ።
19 Até ousavam elogiá-lo na minha presença e iam contar-lhe o que eu dizia. E Tobias continuou a enviar-me cartas para me intimidar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.