Neemias 3

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ካታሞኮ ዲራ ጊንሣ ኮሺንቴሢ ዬያይዲኬ፦ ቄኤሶ ቢያኮ ዑፃሢ፥ ዔሊያሺቤና ዒዛና ዎላ ማዻ ላጎ ማዔ ቄኤሳ «ማራቶ ካሮ» ጌይንታ ዲሮ ካሮ ጊንሣ ኮሺ ፆኦሲም ዱማዼያ ማሄኔ፤ ካሮዋ ኮሼኔ፥ ዲሮዋ «ፄኤታ» ጌይንታ ሹጮ ሴኤሎና «ሃናኒዔኤሌ» ጌይንታ ሹጮ ሴኤሎ ሄላንዳኣና ፆኦሲም ዱማዼያ ዔያታ ማሄኔ።
1 O sumo sacerdote Eliasib e seus irmãos, sacerdotes, puseram-se a trabalhar para reconstruir a porta das Ovelhas; consagraram-na e assentaram-lhe os batentes. Construíram a muralha até a torre de Mea, a qual consagraram, e prosseguiram até a torre de Hananeel.
2 ዒያርኮ ዓሳ ዬኖ ቤዞ ሄሊሲ ዓኣ ቤዞ ኮሻዛ፥ ዜኩሬ ጌይንታሢ ዒምሪ ናኣዚ ዒዞይዳፓ ሄሌ ቤዞ ኮሼኔ።
2 Ao lado deles construíam os homens de Jericó; e, mais ao longe, Zacur filho de Amri.
3 ሃስናዓ ቶኦኮ ማዔ ዓሳ ሞላሢ ዲሮ ካሮ ጌይንታ ቤዞ ኮሼኔ፤ ዔያታ ቱርቱሮዋ ኮሼኔ፥ ካራኣ ኮሼኔ፤ ዬያ ካሮ ዎዾንዶ ጋጋርሲና ዎዾንዶ ቁልፔያ ጊኢጊሼኔ።
3 Os filhos de Asnaa construíram a porta dos Peixes; colocaram-lhe as vigas e assentaram-lhe os batentes, com suas fechaduras e as trancas.
4 ዬካፓ ሄሊሳ ቤዞ ሃቆፄኮ ናኣዚ ናዖ፥ ዑሪያ ናኣዚ ሜሬሞቴ ኮሼኔ።
4 Ao lado deles trabalhavam nas reparações Marimut, filho de Urias, filho de Acus, depois Mosolão, filho de Baraquias, filho de Mesezebel; depois Sadoc, filho de Baana.
5 ሃሣ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ቴቆዓ ካታሞ ዓሳ ኮሼኔ፤ ጋዓንቴ ዒማና ካታሞኮ ሱኡጋ ዔያቶ ዓይሢ ማዺሻ ዓሳ ዓይሣ ባኮ ማዺፆ ዒፄኔ።
5 Ao lado destes trabalhavam os tecuítas; mas seus chefes não prestaram apoio ao trabalho do seu Senhor.
6 ፓሳሄ ናኣዚ ዮዳሄና ቤሶዲያ ናኣዚ ሜሹላሜና ዪሻናኔ ዲሮ ካሮ ኮሼኔ፤ ዬካፓ ዔያታ ቱርቱሮ ዾቄኔ፥ ካሮዋ ኮሼኔ፤ ዬያ ካሮ ዎዾንዶ ቁልፔንታ ጋጋርሲያ ጊኢጊሼኔ።
6 Joiada, filho de Fasea, e Mosolão, filho de Besodias, repararam a porta antiga; puseram-lhe as vigas e colocaram os batentes, as fechaduras e as trancas.
7 ዬካፓ ሄሊሲ ዓኣ ቤዞ ጌባዖኦኔይዳ ሾይንቴ ዓሢ ሜላፂያ፥ ሜሮኖቴይዳ ሾይንቴ ያዶኔ፥ ጌባዖኦኔንታ ሚፂጳንታ ዓጮ ዓሳ ዔፕራፂሴኮ ዓባ ጌላ ባንፆ ዓጮ ዎይሣ ዓሢ ናንጋ ማኣሮ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
7 Ao lado trabalhavam Meltias, o gabaonita, Jadon, o meronatita, bem como os homens de Gabaon e de Masfa, que eram súditos do governador da outra banda do rio.
8 ሃሣ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ዎርቆ ሼኤሺ ኮሻ፥ ሃርሃያ ናኣዚ ዑዚዔኤሌ ኮሼኔ።
8 Ao lado trabalhava Eziel, filho de Araías, que pertencia à turma dos ourives; depois Ananias, da turma dos perfumistas. Reconstruíram Jerusalém até o muro largo.
9 ዬካፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ዬሩሳላሜኮ ዛሎ ዓጮ ዎይሣ፥ ሁሬ ናኣዚ ሬፓያ ኮሼኔ።
9 Ao lado deles trabalhava Rafaías, filho de Hur, chefe de uma metade do distrito de Jerusalém.
10 ሃሣ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ሃሩማፔ ናኣዚ ዬዳያ ፔ ማኣሮኮ ሆታ ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
10 Depois, frente à sua casa, Jedaías, filho de Haromaf; em seguida Hatas, filho de Hasebonias.
11 ዬካፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ሃሪሜ ናኣዚ ማልኪያና ፓሃትሞዓኣቤ ናኣዚ ሃሹቤና «ታሞ ፂኢሎ ኬኤሎ» ጌይንታ ዼጌ ቤዞ ኮሼኔ።
11 Melquias, filho de Herem, e Hasub, filho de Falat-Moab, repararam outra parte da muralha e a torre dos Fornos.
12 ዬኖይዳፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ዬሩሳላሜ ካታሞኮ ዛሎ ዓጮ ዎይሣ፥ ሃሎሄሼ ናኣዚ ሻሉሜ ኮሼኔ፤ ዒማና ዒዛኮ ዉዱሮ ናኣታኣ ዒዛ ማዾና ማኣዳኔ።
12 Ao lado deles trabalhava, com suas filhas, Selum, filho de Aloes, chefe da outra metade do distrito de Jerusalém.
13 ሄሊሳዖ ሃኑኔና ዛኖሃናይዳ ናንጋ ዓሳ ዎሊ ዑፃ ዶኦጮ ዲሮ ካሮ ዓካሲ ኮሼኔ፤ ዬያ ዲሮ ካሮ ኮሺ፥ ዬያ ዎዾንዶ ቁልፔና ጋጋርዞዋ ጊኢጊሼኔ፤ ዴንዲ ቡኡሮ ላኣሎ ቤዞ ሄላንዳኣና ዖዶሱማ ፔቴ ሺያ ዋዻ ማዓንዳ ኬኤሎ ዲፆ ጊንሣ ዔያታ ኮሼኔ።
13 Hanun e os habitantes de Zanoe repararam a porta do Vale; recontruíram-na e trocaram os batentes, as fechaduras e as trancas; e fizeram além disso mil côvados de muro até a porta da Esterqueira.
14 ዬካፓ ዬያ ቡኡሮ ላኣሎ ቤዞ ጌሎ ዲሮ ካሮ ቤትሃካሬሜ ዓጮ ዎይሣ፥ ሬካቤ ናኣዚ ማልኪያ ጊንሣ ኮሼኔ፤ ካሮኮ ቁልፖንታ ጋጋርዞዋ ጊኢጊሼኔ።
14 Melquias, filho de Recab, chefe do distrito de Betacarão, reformou a porta da Esterqueira; reconstruiu-a, colocando-lhe também os batentes, as fechaduras e as trancas.
15 ዬኖይዳፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ሚፂጳ ዓጮ ዎይሣ፥ ኮልሆዜ ናኣዚ ሻሉሜ ዋኣፃ ዓልቃ ዲሮ ካሮ ጊንሣ ኮሼኔ፤ ዬያ ካሮኮዋ ካራ ኮሺ ዎዾንዶ ቁልፖንታ ጋጋርዞንታ ጊኢጊሼኔ፤ ዒማና ሼላሄኮ ቦቆሎ ዲፆ ባንፆና ካኣቱሞ ማኣሮኮ ሚፆ ቱኮ ቤዛፓ ዓርቂ ዳውቴ ካታሞፓ ሊካ ኬዶ ሳኖጉዴ ቤዞ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞዋ ኮሼኔ።
15 Selum, filho de Colhosa, chefe do distrito de Masfa, reparou a porta da Fonte; reconstruiu-a, cobriu-a, e colocou-lhe os batentes, as fechaduras e as trancas; fez além disso os muros, desde a piscina de Siloé, ao lado do jardim do rei, até a escada que desce da cidade de Davi.
16 ሄሊሳዖ ሃሣ ቤትፁሬ ዓጮኮ ዛሎ ዎይሣ፥ ዓዝቡቄ ናኣዚ ኔሄሚያ ዴንዲ ዳውቴ ዱኡፖ ሄላንዳኣና፥ ቦቆሎ ካሮ ሄላንዳኣና፤ ጊንሣ ሃሣ ዖሎና ዔርቴ ጎኦቦ ዓሳ ዱንኪ ዴዓ ቤዞ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
16 Depois dele, Neemias, filho de Azboc, chefe da metade do distrito de Betsur, trabalhou até defronte do túmulo de Davi, até o reservatório artificial e até a casa dos Heróis.
17 ዲሮ ማዾ ማዼ ሌዊ ዓሶኮ ሱንፃ ሃካፓ ዴማ ዓኣ ጎይፆኬ፦
17 Depois dele, trabalharam os levitas com Reum, filho de Beni; ao lado trabalhava, para o seu distrito, Hasebias, chefe da metade do distrito de Ceila.
18 ዬካፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ሃሣ ቄዒላ ዓጮኮ ባጎ ዛሎ ዎይሣ፥ ሄናዳዴ ናኣዚ ባዋዬ ኮሼኔ።
18 Mais ao longe trabalhavam seus irmãos, sob a direção de Bavai, filho de Enadad, chefe da outra metade de Ceila.
19 ሄሊ ዓኣ ቤዞ ጊንሣ ሚፂጳ ዓጮ ዎይሣ፥ ዒያሱ ናኣዚ ዔዜሬ ዖሎ ዓንጋሞ ጌሦ ማኣሮኮ ሆታ ዓኣ ቤዞ ዴንዲ ዲራ ቃሳዺ ማዓ ካሮ ሄላንዳኣና ኮሼኔ።
19 Azer, filho de Josué, chefe de Masfa, reparou outro setor da muralha, defronte da subida do arsenal, até a esquina.
20 ዬኖይዳፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ዛባዬ ናኣዚ ባሩኪሜ ዴንዲ ቄኤሶ ቢያሢኮ ዑፃሢ፥ ዔሊያሺቤ ማኣሮ ጌሎ ካሮ ሄላንዳኣና ኮሼኔ።
20 Depois dele, Baruc, filho de Zacai, trabalhava com ardor em outra seção, desde a esquina até a entrada da casa do sumo sacerdote Eliasib.
21 ጊንሣ ሃሣ ሃቆፄ ናኣዚ ናዖ፥ ዑሪያ ናኣዚ ሜሬሞቴ ዴንዲ ዔሊያሺቤ ማኣሮ ጋፖ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
21 Depois dele, Merimut, filho de Urias, filho de Hacus, trabalhava em outra seção, desde a porta da casa de Eliasib, até a extremidade dessa casa.
22 ዬኖይዳፓ ሄሊ ዓኣ ዲሮ ኮሼ ቄኤሶኮ ሱንፃ ሃካፓ ዴማ ዓኣ ጎይፆኬ፦
22 Mais ao longe, trabalhavam os sacerdotes, os homens da planície do Jordão.
23 ሃሣ ዔያቶ ሄሊሳዖ ቢኢኒያሜና ሃሹቤና ዔያቶኮ ናንጎ ማኣሮኮ ሆታ ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
23 Depois deles, Benjamim e Hasub trabalhavam defronte das suas casas. Depois deles, Azarias, filho de Maasias, filho de Ananias, ao lado de sua casa;
24 ሄሊሳዖ ሄናዳዴ ናኣዚ ቤኑዬ ዓዛሪያሴ ማኣራፓ ዓርቃዖ ዴንዲ ዲሮኮ ካኣሞ ካሮ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
24 depois dele, Benui, filho de Henadad, trabalhava em outra seção, desde a casa de Azarias até a esquina e o contorno.
25 — ausente —
25 Falel, filho de Ozi, trabalhava defronte da esquina e da alta torre que aparece sobre o palácio real, perto do átrio da prisão.
26 — ausente —
26 Depois dele trabalhava Fadaías, filho de Faros. {Os natineus habitavam Ofel, até defronte da porta da Água, a oriente, e da torre que se salientava.}
27 ጊንሣ ሃሣ ቴቆዓ ዓጮ ዓሳ ዒዞ ሄሊ ዓኣ ጌኤዦ ማኣሮ ካፖም ላሚ ማዢንቴ ዼጌ ኬኤሎ ቤዞኮ ሆታፓ ዓርቃዖ ዴንዲ ዖፔሌኮ ኮይላ ዓኣ ኬኤሎ ዲፆ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
27 Depois dele, os tecuítas trabalhavam na parte seguinte, defronte da torre que se salientava, até o muro de Ofel.
28 ሃንጎ ዓቴ ቄኤሳ ፔኤኮ ናንጎ ማኣሮ ማኣሮኮ ሆታ ዓኣ ቤዞፓ ዓርቃዖ ፓራሢ ዲሮ ካሮኮ ኬዶ ዛሊና ዓኣ ቤዞ ሄላንዳኣና ኮሼኔ።
28 Acima da porta dos Cavalos, trabalhavam os sacerdotes, cada um diante de sua casa.
29 ዒሜሬ ናኣዚ ሳዶቄ ዒዚ ናንጋ ማኣሮኮ ሆታ ዓኣ ቤዞ ኮሻኣና ዓባ ኬስካ ባንፆ ዲሮ ካሮ ካፓሢ፥ ሼካኒያ ናኣዚ ሼማዒያ ዒዞፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
29 Depois deles, Sadoc, filho de Emmer, diante de sua casa; depois Semaías, filho de Sequenias, guardião da porta oriental do templo.
30 ሄሊሳዖ ሼሌሚያ ናኣዚ ሃናኒያና ፃላፔ ጎዖሢኮ ላሃሳ ናይ ሃኑኔ ጎዖስኬይ ላሚ ሃሣ ዔያቶ ሄላ ጊንፆ ኮሼኔ።
30 Depois dele Hananias, filho de Selemias e Hanum, o sexto filho de Selef, repararam uma outra seção. Depois dele Mosolão, filho de Baraquias, trabalhava diante de sua residência.
31 ሄሌ ቤዞ ሃሣ ዎርቆ ሼኤሺ ኮሻ፥ ማልኪያ ዲሮ ካራ ዎላ ካኣማ ካሮኮ ኬዶ ዛሊና ዓባ ኬስካ ባንፆኮ ጋፓፓ ዴንዲ ቢያ ባኮ ዴዒ ዛጎ ዼጌ ኬኤሎ ዲፆ ዛሊና ጌኤዦ ማኣሮኮ ማዾ ማዻ ዓሶና ኮርሞ ኮርማ ዓሶም ማዓ ቤዞ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
31 Depois dele, trabalhava Melquias, que pertencia à turma dos ourives, até a casa dos natineus e dos negociantes, diante da porta de Mifcad até o quarto da esquina.
32 ዬካፓ ዎርቆ ሼኤሺ ኮሻ ዓሶንታ ኮርሞ ኮርማ ዓሳኣ ዲራ ካኣማ ካራፓ ዓርቃዖ ዴንዲ ማራቶ ዲሮ ካሮ ሄላንዳኣና ዓኣ ጋፒንፆ ቤዞ ሄላንዳኣና ዓኣሢ ኮሼኔ።
32 Enfim, entre o quarto da esquina do contorno e a porta das Ovelhas, trabalhavam os ourives e os negociantes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.