Neemias 3
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ካታሞኮ ዲራ ጊንሣ ኮሺንቴሢ ዬያይዲኬ፦ ቄኤሶ ቢያኮ ዑፃሢ፥ ዔሊያሺቤና ዒዛና ዎላ ማዻ ላጎ ማዔ ቄኤሳ «ማራቶ ካሮ» ጌይንታ ዲሮ ካሮ ጊንሣ ኮሺ ፆኦሲም ዱማዼያ ማሄኔ፤ ካሮዋ ኮሼኔ፥ ዲሮዋ «ፄኤታ» ጌይንታ ሹጮ ሴኤሎና «ሃናኒዔኤሌ» ጌይንታ ሹጮ ሴኤሎ ሄላንዳኣና ፆኦሲም ዱማዼያ ዔያታ ማሄኔ።
1 E levantou-se Eliasibe, o sumo sacerdote, com os seus irmãos, os sacerdotes, e reedificaram a porta do gado, a qual consagraram; e levantaram as suas portas, e até à torre de Meá consagraram, e até à torre de Hananel.
2 ዒያርኮ ዓሳ ዬኖ ቤዞ ሄሊሲ ዓኣ ቤዞ ኮሻዛ፥ ዜኩሬ ጌይንታሢ ዒምሪ ናኣዚ ዒዞይዳፓ ሄሌ ቤዞ ኮሼኔ።
2 E junto a ele edificaram os homens de Jericó; também ao seu lado edificou Zacur, filho de Imri.
3 ሃስናዓ ቶኦኮ ማዔ ዓሳ ሞላሢ ዲሮ ካሮ ጌይንታ ቤዞ ኮሼኔ፤ ዔያታ ቱርቱሮዋ ኮሼኔ፥ ካራኣ ኮሼኔ፤ ዬያ ካሮ ዎዾንዶ ጋጋርሲና ዎዾንዶ ቁልፔያ ጊኢጊሼኔ።
3 E à porta do peixe edificaram os filhos de Hassenaá; a qual emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
4 ዬካፓ ሄሊሳ ቤዞ ሃቆፄኮ ናኣዚ ናዖ፥ ዑሪያ ናኣዚ ሜሬሞቴ ኮሼኔ።
4 E ao seu lado reparou Meremote, filho de Urias, o filho de Coz; e ao seu lado reparou Mesulão, filho de Berequias, o filho de Mesezabeel; e ao seu lado reparou Zadoque, filho de Baana.
5 ሃሣ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ቴቆዓ ካታሞ ዓሳ ኮሼኔ፤ ጋዓንቴ ዒማና ካታሞኮ ሱኡጋ ዔያቶ ዓይሢ ማዺሻ ዓሳ ዓይሣ ባኮ ማዺፆ ዒፄኔ።
5 E ao seu lado repararam os tecoítas; porém os seus nobres não submeteram a cerviz ao serviço de seu Senhor.
6 ፓሳሄ ናኣዚ ዮዳሄና ቤሶዲያ ናኣዚ ሜሹላሜና ዪሻናኔ ዲሮ ካሮ ኮሼኔ፤ ዬካፓ ዔያታ ቱርቱሮ ዾቄኔ፥ ካሮዋ ኮሼኔ፤ ዬያ ካሮ ዎዾንዶ ቁልፔንታ ጋጋርሲያ ጊኢጊሼኔ።
6 E a porta velha repararam-na Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodias; estes a emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
7 ዬካፓ ሄሊሲ ዓኣ ቤዞ ጌባዖኦኔይዳ ሾይንቴ ዓሢ ሜላፂያ፥ ሜሮኖቴይዳ ሾይንቴ ያዶኔ፥ ጌባዖኦኔንታ ሚፂጳንታ ዓጮ ዓሳ ዔፕራፂሴኮ ዓባ ጌላ ባንፆ ዓጮ ዎይሣ ዓሢ ናንጋ ማኣሮ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
7 E ao seu lado repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeom e Mizpá, que pertenciam ao domínio do governador dalém do rio.
8 ሃሣ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ዎርቆ ሼኤሺ ኮሻ፥ ሃርሃያ ናኣዚ ዑዚዔኤሌ ኮሼኔ።
8 Ao seu lado reparou Uziel, filho de Haraías, um dos ourives; e ao seu lado reparou Hananias, filho de um dos boticários; e fortificaram a Jerusalém até ao muro largo.
9 ዬካፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ዬሩሳላሜኮ ዛሎ ዓጮ ዎይሣ፥ ሁሬ ናኣዚ ሬፓያ ኮሼኔ።
9 E ao seu lado reparou Refaías, filho de Hur, líder da metade de Jerusalém.
10 ሃሣ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ሃሩማፔ ናኣዚ ዬዳያ ፔ ማኣሮኮ ሆታ ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
10 E ao seu lado reparou Jedaías, filho de Harumafe, e defronte de sua casa e ao seu lado reparou Hatus, filho de Hasabnéias.
11 ዬካፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ሃሪሜ ናኣዚ ማልኪያና ፓሃትሞዓኣቤ ናኣዚ ሃሹቤና «ታሞ ፂኢሎ ኬኤሎ» ጌይንታ ዼጌ ቤዞ ኮሼኔ።
11 A outra porção reparou Malquias, filho de Harim, e Hasube, filho de Paate-Moabe; como também a torre dos fornos.
12 ዬኖይዳፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ዬሩሳላሜ ካታሞኮ ዛሎ ዓጮ ዎይሣ፥ ሃሎሄሼ ናኣዚ ሻሉሜ ኮሼኔ፤ ዒማና ዒዛኮ ዉዱሮ ናኣታኣ ዒዛ ማዾና ማኣዳኔ።
12 E ao seu lado reparou Salum, filho de Haloés, líder da outra meia parte de Jerusalém, ele e suas filhas.
13 ሄሊሳዖ ሃኑኔና ዛኖሃናይዳ ናንጋ ዓሳ ዎሊ ዑፃ ዶኦጮ ዲሮ ካሮ ዓካሲ ኮሼኔ፤ ዬያ ዲሮ ካሮ ኮሺ፥ ዬያ ዎዾንዶ ቁልፔና ጋጋርዞዋ ጊኢጊሼኔ፤ ዴንዲ ቡኡሮ ላኣሎ ቤዞ ሄላንዳኣና ዖዶሱማ ፔቴ ሺያ ዋዻ ማዓንዳ ኬኤሎ ዲፆ ጊንሣ ዔያታ ኮሼኔ።
13 A porta do vale reparou-a Hanum e os moradores de Zanoa; estes a edificaram, e lhe levantaram as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como também mil côvados do muro, até a porta do monturo.
14 ዬካፓ ዬያ ቡኡሮ ላኣሎ ቤዞ ጌሎ ዲሮ ካሮ ቤትሃካሬሜ ዓጮ ዎይሣ፥ ሬካቤ ናኣዚ ማልኪያ ጊንሣ ኮሼኔ፤ ካሮኮ ቁልፖንታ ጋጋርዞዋ ጊኢጊሼኔ።
14 E a porta do monturo reparou-a Malquias, filho de Recabe, líder do distrito de Bete-Haquerém; este a edificou, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
15 ዬኖይዳፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ሚፂጳ ዓጮ ዎይሣ፥ ኮልሆዜ ናኣዚ ሻሉሜ ዋኣፃ ዓልቃ ዲሮ ካሮ ጊንሣ ኮሼኔ፤ ዬያ ካሮኮዋ ካራ ኮሺ ዎዾንዶ ቁልፖንታ ጋጋርዞንታ ጊኢጊሼኔ፤ ዒማና ሼላሄኮ ቦቆሎ ዲፆ ባንፆና ካኣቱሞ ማኣሮኮ ሚፆ ቱኮ ቤዛፓ ዓርቂ ዳውቴ ካታሞፓ ሊካ ኬዶ ሳኖጉዴ ቤዞ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞዋ ኮሼኔ።
15 E a porta da fonte reparou-a Salum, filho de Col-Hoze, líder do distrito de Mizpá; este a edificou, e a cobriu, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como também o muro do tanque de Hasselá, ao pé do jardim do rei, e até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 ሄሊሳዖ ሃሣ ቤትፁሬ ዓጮኮ ዛሎ ዎይሣ፥ ዓዝቡቄ ናኣዚ ኔሄሚያ ዴንዲ ዳውቴ ዱኡፖ ሄላንዳኣና፥ ቦቆሎ ካሮ ሄላንዳኣና፤ ጊንሣ ሃሣ ዖሎና ዔርቴ ጎኦቦ ዓሳ ዱንኪ ዴዓ ቤዞ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
16 Depois dele edificou Neemias, filho de Azbuque, líder da metade de Bete-Zur, até defronte dos sepulcros de Davi, até ao tanque artificial e até à casa dos valentes.
17 ዲሮ ማዾ ማዼ ሌዊ ዓሶኮ ሱንፃ ሃካፓ ዴማ ዓኣ ጎይፆኬ፦
17 Depois dele repararam os levitas, Reum, filho de Bani; ao seu lado reparou Hasabias, líder da metade de Queila, no seu distrito.
18 ዬካፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ሃሣ ቄዒላ ዓጮኮ ባጎ ዛሎ ዎይሣ፥ ሄናዳዴ ናኣዚ ባዋዬ ኮሼኔ።
18 Depois dele repararam seus irmãos, Bavai, filho de Henadade, líder da outra meia parte de Queila.
19 ሄሊ ዓኣ ቤዞ ጊንሣ ሚፂጳ ዓጮ ዎይሣ፥ ዒያሱ ናኣዚ ዔዜሬ ዖሎ ዓንጋሞ ጌሦ ማኣሮኮ ሆታ ዓኣ ቤዞ ዴንዲ ዲራ ቃሳዺ ማዓ ካሮ ሄላንዳኣና ኮሼኔ።
19 Ao seu lado reparou Ezer, filho de Jesuá, líder de Mizpá, outra porção, defronte da subida à casa das armas, à esquina.
20 ዬኖይዳፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ዛባዬ ናኣዚ ባሩኪሜ ዴንዲ ቄኤሶ ቢያሢኮ ዑፃሢ፥ ዔሊያሺቤ ማኣሮ ጌሎ ካሮ ሄላንዳኣና ኮሼኔ።
20 Depois dele reparou com grande ardor Baruque, filho de Zabai, outra medida, desde a esquina até à porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 ጊንሣ ሃሣ ሃቆፄ ናኣዚ ናዖ፥ ዑሪያ ናኣዚ ሜሬሞቴ ዴንዲ ዔሊያሺቤ ማኣሮ ጋፖ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
21 Depois dele reparou Meremote, filho de Urias, o filho de Coz, outra porção, desde a porta da casa de Eliasibe, até à extremidade da casa de Eliasibe.
22 ዬኖይዳፓ ሄሊ ዓኣ ዲሮ ኮሼ ቄኤሶኮ ሱንፃ ሃካፓ ዴማ ዓኣ ጎይፆኬ፦
22 E depois dele repararam os sacerdotes que habitavam na campina.
23 ሃሣ ዔያቶ ሄሊሳዖ ቢኢኒያሜና ሃሹቤና ዔያቶኮ ናንጎ ማኣሮኮ ሆታ ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
23 Depois reparou Benjamim e Hasube, defronte da sua casa; depois dele reparou Azarias, filho de Maaséias, o filho de Ananias, junto à sua casa.
24 ሄሊሳዖ ሄናዳዴ ናኣዚ ቤኑዬ ዓዛሪያሴ ማኣራፓ ዓርቃዖ ዴንዲ ዲሮኮ ካኣሞ ካሮ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
24 Depois dele reparou Binui, filho de Henadade, outra porção, desde a casa de Azarias até à esquina, e até ao canto.
25 — ausente —
25 Palal, filho de Uzai, reparou defronte da esquina, e a torre que sai da casa real superior, que está junto ao pátio da prisão; depois dele Pedaías, filho de Parós.
26 — ausente —
26 E os servidores do templo que habitavam em Ofel, até defronte da porta das águas, para o oriente, e até à torre alta.
27 ጊንሣ ሃሣ ቴቆዓ ዓጮ ዓሳ ዒዞ ሄሊ ዓኣ ጌኤዦ ማኣሮ ካፖም ላሚ ማዢንቴ ዼጌ ኬኤሎ ቤዞኮ ሆታፓ ዓርቃዖ ዴንዲ ዖፔሌኮ ኮይላ ዓኣ ኬኤሎ ዲፆ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
27 Depois repararam os tecoítas outra porção, defronte da torre grande e alta, e até ao muro de Ofel.
28 ሃንጎ ዓቴ ቄኤሳ ፔኤኮ ናንጎ ማኣሮ ማኣሮኮ ሆታ ዓኣ ቤዞፓ ዓርቃዖ ፓራሢ ዲሮ ካሮኮ ኬዶ ዛሊና ዓኣ ቤዞ ሄላንዳኣና ኮሼኔ።
28 Desde acima da porta dos cavalos repararam os sacerdotes, cada um defronte da sua casa.
29 ዒሜሬ ናኣዚ ሳዶቄ ዒዚ ናንጋ ማኣሮኮ ሆታ ዓኣ ቤዞ ኮሻኣና ዓባ ኬስካ ባንፆ ዲሮ ካሮ ካፓሢ፥ ሼካኒያ ናኣዚ ሼማዒያ ዒዞፓ ሄሊ ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
29 Depois deles reparou Zadoque, filho de Imer, defronte da sua casa; e depois dele reparou Semaías, filho de Secanias, guarda da porta oriental.
30 ሄሊሳዖ ሼሌሚያ ናኣዚ ሃናኒያና ፃላፔ ጎዖሢኮ ላሃሳ ናይ ሃኑኔ ጎዖስኬይ ላሚ ሃሣ ዔያቶ ሄላ ጊንፆ ኮሼኔ።
30 Depois dele reparou Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, o sexto, outra porção; depois dele reparou Mesulão, filho de Berequias, defronte da sua câmara.
31 ሄሌ ቤዞ ሃሣ ዎርቆ ሼኤሺ ኮሻ፥ ማልኪያ ዲሮ ካራ ዎላ ካኣማ ካሮኮ ኬዶ ዛሊና ዓባ ኬስካ ባንፆኮ ጋፓፓ ዴንዲ ቢያ ባኮ ዴዒ ዛጎ ዼጌ ኬኤሎ ዲፆ ዛሊና ጌኤዦ ማኣሮኮ ማዾ ማዻ ዓሶና ኮርሞ ኮርማ ዓሶም ማዓ ቤዞ ሄላንዳኣና ዓኣ ቤዞ ኮሼኔ።
31 Depois dele reparou Malquias, filho de um ourives, até à casa dos servidores do templo e mercadores, defronte da porta de Mifcade, e até à câmara do canto.
32 ዬካፓ ዎርቆ ሼኤሺ ኮሻ ዓሶንታ ኮርሞ ኮርማ ዓሳኣ ዲራ ካኣማ ካራፓ ዓርቃዖ ዴንዲ ማራቶ ዲሮ ካሮ ሄላንዳኣና ዓኣ ጋፒንፆ ቤዞ ሄላንዳኣና ዓኣሢ ኮሼኔ።
32 E entre a câmara do canto e a porta do gado, repararam os ourives e os mercadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.