Neemias 11

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሱኡጋ ፔኤኮ ናንጎ ቤዞ ዬሩሳላሜይዳ ማሄኔ፤ ሃንጎ ዓቴ ዴሮ ባኣካፓ ታጶ ማኣሪ ዓሲዳፓ ፔቴማ ፆኦሲም ዱማዼ ዬሩሳላሜ ካታሞይዳ ናንጋንዳጉዲ ዒፃ ዓጊሢና ዶኦሪንቴኔ፤ ሃንጎ ዓቴ ዴራ ጋዓንቴ ሜሌ ጉርዶና ካታሞናይዳ ቢያ ናንጎ ፔኤኮ ማሄኔ።
1 As autoridades de Israel ficaram morando em Jerusalém, e o resto do povo tirou a sorte para escolher uma família de cada dez para morar na santa cidade de Jerusalém. O resto do povo ficou morando nas outras cidades e povoados.
2 ዴራ ዒማና ዬሩሳላሜይዳ ፔ ማሊሢና ናሽኪ ናንጋኒ ማሊፃ ዓኣ ዓሶ ቢያ ጋላቴኔ።
2 O povo abençoou todas as outras pessoas que por sua própria vontade resolveram morar em Jerusalém.
3 ጊንሣ ሃሣ ሜሌ ጉርዶና ካታሞናይዳ ናንጋ ዒስራዔኤሌ ዴራ ቄኤሶንታ ሌዊ ዓሶንታ ጌኤዦ ማኣራ ማዻ ዓሶንታ ሴሎሞኔም ማዾ ማዻ ዓሶ ዜርፆንታ ፔኤኮ ጉርዳኣ ጉርዳ ዔያቶኮ ዓኣ ቤዛ ናንጌኔ።
3 O povo de Israel, os sacerdotes, os levitas , os servidores do Templo e os descendentes dos servidores de Salomão ficaram morando nas outras cidades e povoados das suas propriedades. Esta é a lista dos chefes da
4 ዪሁዳ ዜርፆ ዓሳ፦
4 Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias e neto de Zacarias. Os seus antepassados foram Amariá, Sefatias e Maalalel, descendentes de Peres, filho de Judá;
5 ኮልሆዜኮ ናኣዚ ናዖ ባሩኬ ናኣዚ ማዒሴያ፤ ሜሌ ዒዛኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ማዔ ዪሁዳ ናኣዚ ሼኤላ ዜርፆንሢ ሃዛያ፥ ዓዳያ፥ ዮያሪቤንታ ዛካሪያሴንታኬ።
5 Maaseias, filho de Baruque e neto de Col-Hozé. Os seus antepassados foram Hazaías, Adaías, Joiaribe e Zacarias, descendentes de Selá, filho de Judá;
6 ፓርሴ ዜርፆ ባኣካፓ ዖልዚና ዔርቴያ ማዔ ዖይዶ ፄኤታና ላሂታሚ ሳሊ ዓሲ ዬሩሳላሜይዳ ናንጌኔ።
6 dos descendentes de Peres, quatrocentos e sessenta e oito homens de valor.
7 ቢኢኒያሜ ዜርፆ ዓሳ፦
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulã e neto de Joede. Os seus antepassados foram Pedaías, Colaías, Maaseias, Itiel e Jesaías;
8 ሳሉኮ ዑኬ ዒጊኖ ማዔ ዓሳ፦
8 Gabai e Salai, parentes chegados de Salu. Ao todo, novecentos e vinte e oito homens da tribo de Benjamim ficaram morando em Jerusalém;
9 ዚኪሪ ናኣዚ ዒዩዔኤሌ ዔያቶኮ ሱኡጋሢ ማዓዛ፥ ሃሴኑዓ ናኣዚ ዪሁዳ ዒዛኮ ዴማ ላምዓሳሢ ማዓ ቢታንቶ ዓኣያኬ።
9 Joel, filho de Zicri, era o seu chefe, e Judá, filho de Senua, era o subchefe.
10 ቄኤሳ፦
10 Sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, e Jaquim;
11 ሜሹላሜኮ ናኣዚ ናዖ ሂልቂያ ናኣዚ ሴራያ፤ ዒዛኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ፃዾቂኔ፥ ሜራዮቴንታ ቄኤሶ ቢያኮ ዑፃሢ ማዔ ዓሂፁቤንታኬ።
11 Seraías, filho de Hilquias e neto de Mesulã. Os seus antepassados foram Zadoque, Meraiote e Aitube, que era o administrador do Templo.
12 ዬኖ ቶኦኮይዳፓ ዎሊ ዑፃ ሳሊ ፄኤታና ላማታሚ ላምዖ ዓሲ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ማዻኔ።
12 Ao todo, oitocentos e vinte e dois membros deste grupo de famílias trabalhavam no Templo; Adaías, filho de Jeroão e neto de Pelalias. Os seus antepassados foram Anzi, Zacarias, Pasur e Malquias.
13 ዬኖ ቶኦኮይዳፓ ዎሊ ዑፃ ላምዖ ፄኤታና ዖይዲታሚ ላምዖ ዓሲ ዔያቶኮ ማኣሮ ዓሶ ሱኡጎኬ።
13 Ao todo, duzentos e quarenta e dois membros deste grupo de famílias eram chefes de famílias; Amasai, filho de Azarel e neto de Azai. Os seus antepassados foram Mesilemote e Imer.
14 ዒዛኮ ጌርሲንሢ ዶኦሪንታኣና ዔርቴ ፖኦሊሴ ማዔ ዓሶንሢኮ ሚርጉማ ፄኤታና ላማታሚ ሳሊኬ፤ ዔያቶኮ ሱኡጋሢ ሃጌዶሊሜ ናኣዚ ዛብዲዔኤሌኬ።
14 Havia cento e vinte e oito membros deste grupo de famílias que eram soldados valentes. O chefe deles era Zabdiel, membro de uma família importante.
15 ሌዊ ዓሳ፦
15 Levitas: Semaías, filho de Hassube e neto de Azricã. Os seus antepassados foram Hasabias e Buni;
16 ሻቤታዬና ዮዛባዴ ጌይንታ ሌዊ ዓሶኮ ሱኡጋ ጌኤዦ ማኣራቱዋንቴ ዙላ ማዺንታ ባኮኮ ቢያ ሱኡጎንሢኬ።
16 Sabetai e Jozabade, levitas importantes, que eram os encarregados dos trabalhos no lado de fora do Templo;
17 ዓሳኣፔ ዜርፆ ዒጊናፓ ሾይንቴ ዛብዲኮ ናዖ ሚካ ናኣዚ ማታኒያ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ጋላቶ ሺኢጲፆ ሺኢቂ ዓይኑሞ ዓይናዻ ዓሶኮ ሱኡጋሢኬ፤ ባቅቡቄ ጎዖሢ ማታኒያኮ ዴማ ማዒ ማዻያኬ፤
17 Matanias, filho de Mica e neto de Zabdi, descendente de Asafe. Ele dirigia o coro do Templo no cântico da oração de agradecimento; Baquebuquias, que era o ajudante de Matanias; Abda, filho de Samua e neto de Galal, que era descendente de Jedutum.
18 ሌዊ ዓሶ ዒጊናፓ ዎሊ ዑፃ ላምዖ ፄኤታና ሳሊታሚ ዖይዶ ዓሲ ፆኦሲም ዱማዼ ካታሜሎ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋኔ።
18 Ao todo, duzentos e oitenta e quatro levitas ficaram morando na santa cidade de Jerusalém.
19 ጌኤዦ ማኣሮ ካፓ ዓሳ፦
19 Guardas do Templo: Acube, Talmom e os seus parentes — cento e setenta e dois ao todo.
20 ዓቴ ዒስራዔኤሌ ዴሮንታ ቄኤሶንታ ሌዊ ዓሳኣ ዓቱዋዖ ዓኣ ዔያቶኮ ዓጮ ዓርቄ ጎይሣ ማዒ ሃንጎ ዪሁዳ ካታሞይዳ ናንጋኔ።
20 O resto do povo de Israel e os restantes sacerdotes e levitas moravam nas suas propriedades nas outras cidades e povoados de Judá.
21 ጌኤዦ ማኣሮይዳ ማዻ ዓሳ ዬሩሳላሜ ካታሞኮ ፔቴ ዛላ ዖፔሌ ጌይንታ ጌሜራ ናንጋኔ፤ ፂሃና ጊሽፓ ጌይንታ ዓሳ ዔያቶ ዛጊ ማዾ ማዺሻኔ።
21 Os trabalhadores do Templo moravam na parte de Jerusalém chamada Ofel e trabalhavam dirigidos por Zia e Gispa.
22 ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ ሌዊ ዓሶ ሱኡጋሢ ሃሻቢያኮ ናኣዚ ባኒ ናዖ ዑዚኬ፤ ዒዛኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ማታኒያንታ ሚካንታኬ፤ ዒዚ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዓይኑሞ ዓይናዻ ዓሶ ሱኡጋሢ ዓሳኣፔ ዜርሢኬ።
22 O chefe dos levitas que moravam em Jerusalém era Uzi, filho de Bani e neto de Hasabias. Os seus antepassados foram Matanias e Mica. Ele pertencia ao grupo de famílias de Asafe, que era o grupo responsável pela música nos serviços do Templo.
23 ቢያ ኬላ ኬላ ዓይናዺንታ ዓይኑማ ዎሊ ሄሊ ሄሊ ማዓንዳጉዲ ካኣቲ ዓይሤ ዓይሥሢ ዓኣኔ።
23 Havia regulamentos do rei dizendo como os grupos de famílias deviam se revezar todos os dias na direção da música no Templo.
24 ዪሁዳ ፃጳፓ ዛራሄ ቶኦኪ ማዔ ሜሼዛቤሌ ናኣዚ ፔታህያ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ዛሎ ፓርሴ ካኣቲ ጌሤም ጌስታ ዓሲኬ።
24 Petaías, filho de Mesezabel, do grupo de famílias de Zera e descendente de Judá, representava o povo de Israel na corte do rei da Pérsia.
25 ዴሮይዳፓ ሚርጌሢ ናንጋሢ ጎዦኮ ዑኬ ዓኣ ጉርዶይዳኬ፤ ዬያሮ ዪሁዳ ዜርፆ ማዔዞንሢዳፓ ፔቴ ፔቴዞንሢ ዓርባዒ ካታሞና ኮይላ ዓኣ ጉርዶናይዳ፤ ጊቦኔና ዪቄብፂዔኤሌ ጌይንታ ካታሞንሢና ኮራ ዓኣ ጉርዶናይዳ ናንጋኔ፤
25 Muitos israelitas moravam nas cidades que ficavam perto das suas fazendas. Aqueles que eram da tribo de Judá moravam em Quiriate-Arba, Dibom e Jecabzeel e nos povoados que ficavam perto dessas cidades.
26 ዬያጉዲ ሃሣ ዒያሱ፥ ሞላዳ፥ ቤትጳሌፄና
26 Eles moravam também nas cidades de Jesua, Molada, Bete-Palete,
27 ሃፃርሹዓሌ ጌይንታ ካታሞንሢዳ ናንጋኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ቤርሳቤና ኮሮይዳ ዓኣ ጉርዳ ዔያቶኮ ናንጎ ቤዞኬ፤
27 Hazar-Sual e em Berseba e nos povoados ao seu redor.
28 ፂቅላጌ ካታማ፥ ሜኮናና ኮሮይዳ ዓኣ ጉርዶ፥
28 Eles moravam nas cidades de Ziclague, Mecona e nos seus povoados,
29 ዔንሪሞኔ፥ ፄሪዓ፥ ያርሙቴ፥
29 em En-Rimom, Zora, Jarmute,
30 ዛኖሃንታ ዓዱላሜንታ ጌይንታ ዬንሢ ካታሞንሢና ኮይላ ዓኣ ጉርዶናይዳ ናንጋኔ፤ ሃሣ ላኪሼና ኮይሎይዳ ዓኣ ጎዦ ቤዞ፥ ዓዜቃና ኮይሎይዳ ዓኣ ጉርዳ ቢያ ዔያቶኮ ናንጎ ቤዞኬ፤ ዬያይዲ ዪሁዳ ዴሮኮ ናንጎ ቤዛ ዾኦሎ ዛሎና ቤርሳቤፓ ኬዶ ዛሎና ሄኖሜ ዶኦጫ ማሃዛ ዓኣ ቤዞ ጋሮይዳኬ።
30 Zanoa, Adulã e nos povoados que ficavam perto dessas cidades. Eles moravam em Laquis e nas fazendas que ficavam perto e em Azeca e nos seus povoados. Quer dizer, o povo de Judá morava na região entre Berseba, no Sul, e o vale de Hinom, no Norte.
31 ቢኢኒያሜ ዴራ ናንጋ ቤዛ ሃሣ፦ ጌባዔ፥ ሚክማሴ፥ ዓዬ፥ ቤኤቴኤሌና ኮይሎይዳ ዓኣ ጉርዶይዳኬ፤
31 O povo da tribo de Benjamim morava na região ao norte de Geba, até Micmás, Aia, Betel e os seus povoados;
32 ጊንሣ ሃሣ ዓናቶቴ፥ ኖቤ፥ ዓናኒያ፥
32 Anatote, Nobe, Ananias,
33 ሃፆሬ፥ ራማ፥ ጊታይሜ፥
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 ሃዲዴ፥ ፆቦዒሜ፥ ኔባላፄ፥
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 ሎዴና፥ ዖኖ፤ ዬያጉዲ ሃሣ «ጊታሢ ዶኦጮ» ጌይንታ ቤዛ ቢያ ዔያቶኮ ናንጎ ቤዞኬ።
35 Lode e Ono, no vale dos Artífices.
36 ዪሁዳ ዓጮይዳ ናንጋ ሌዊ ዓሶ ባኣካፓ ፔቴ ፔቴዞንሢ ቢኢኒያሜ ዴሮና ዎላ ናንጋንዳጉዲ ማሆናኔ።
36 Alguns grupos de levitas que haviam morado na região de Judá foram indicados para morar com o povo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.