Naum 3

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ሱጉሢ ዓሲ ሌሊ ማዔ ካታሜሎ
1 Ai da cidade ensangüentada! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina! da presa não há fim!
2 ዢራፓ ዑኡሲንታ ሳርጌሎ ዖይቶኮ ሺራ ቶኮ ዑኡሲንታ
2 Eis o estrépito do açoite, e o estrondo das rodas, os cavalos que curveteiam e os carros que saltam;
3 ፓራሢና ዖላ ዓሳ ዖሎሮ ኬስካኣና
3 o cavaleiro que monta, a espada rutilante, a lança reluzente, a, multidão de mortos, o montão de cadáveres, e defuntos inumeráveis; tropeçam nos cadáveres;
4 ዬይ ያዺ ማዔሢ ዳምቤባኣ ጎይሢ ዞኦዛ ኮኦማ ላኣሌሎ ዛላናኬ፤
4 tudo isso por causa da multidão dos adultérios, da meretriz formosa, da mestra das feitiçarias, que vende nações por seus deleites, e famílias pelas suas feitiçarias.
5 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
5 Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos exércitos; e levantarei as tuas fraldas sobre a tua face; e às nações mostrarei a tua nudez, e seus reinos a tua vergonha.
6 ቡኡራ ላኣሎ ቤሲ ታ ኔና ማሃንዳኔ፤
6 Lançarei sobre ti imundícias e te tratarei com desprezo, e te porei como espetáculo.
7 ኔና ዛጋ ዓሲም ቢያ ዑስካ ጌሌም፦
7 E há de ser todos os que te virem fugirão de ti, e dirão: Nínive esta destruída; quem terá compaixão dela? Donde te buscarei consoladores?
8 ዔዞ ኔኔዌ! ኔኤኮ ሞርኬ ቃዛ ባዚ ዓኣሢጉዲ ዓባዬ ዎሮ ዓጫ ዓኣ፥ ኮይላ ጉቤ ዋኣሢ ሌሊ ማዔ፥ ዼኤፖ ባዞ ዋኣፃ ዒዞኮ ሞርኮ ቃዛያ ማዔ ጊብፄ ካታሜሎ ቴቢሴይዳፓ ኔ ዓይጎና ባሻይ?
8 És tu melhor do que Tebas, que se sentava à beira do Nilo, cercada de águas, tendo por baluarte o mar, e as águas por muralha,
9 ሃይማኬ ጌይንቱዋ ዎልቃ ዒዞኮ ዒኢካ ጊብፄ ዓጫፓ፥ ሃሣ ጊንሣ ዒቶጲያ ዓጫፓ ዬዓኔ፤ ፑኡፄንታ ሊኢቢያንታ ዒዞና ዎላ ፔቴ ማዒ ዒዞ ማኣዳያኬ።
9 Etiópia e Egito eram a sua força, que era inesgotável; Pute e Líbia eram teus aliados.
10 ዬይ ቢያ ያዺታንቴ ቴቢሴ ካታማ ሞርኮና ዓዺንቴም ዴራ ዒዞኮ ዲዒንቲ ዔውቴኔ፤ ዻኮ ናኣታ ዒዞኮ ሹቺዳ ጳዺንቲ ዹኡቂ ጎይፆይዳ ጎይፆይዳ ኬኤሪንቴኔ፤ ሱኡጎዋ ካራሚ ማሂ ዔካኒ ዒፃ ዓጊንቴኔ፤ ቢቶ ቢቶ ዓሳኣ ዓንጊና ቱኡቴኔ።
10 Todavia ela foi levada, foi para o cativeiro; também os seus pequeninos foram despedaçados nas entradas de todas as ruas, e sobre os seus nobres lançaram sortes, e todos os seus grandes foram presos em grilhões.
11 ዔዞ ኔኔዌ! ኔኤኒ ማሢንቲሢና ቡኡዲንቲ ሃንታ ዓሲጉዲ ማዓንዳ ዎዴንታ ኔኤኮ ሞርኮ ቤርታፓ ፑኒ ካይዚ ኔ ጳሽካንዳ ዎዴያኣ ዬዓንዳኔ።
11 Tu também serás embriagada, e ficarás escondida; e buscarás um refúgio do inimigo.
12 ኔኤኮ ዋርዲዮ ማሂ ማዦና ኬኤሎ ዲራ ቢያ ቤርታዺ ካፄ ዓኣፒ ዓርቄ ቤሌሴ ሚሢጉዲ ማዓንዳኔ፤ ዬያ ዓጊሦዛ ዓኣፓ ዲኢኔም ሙዓ ዓሲ ሙዓኔ።
12 Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; sendo eles sacudidos, caem na boca do que os há de comer.
13 ኔኤኮ ዖሎ ዓሳ ቢያ ላኣሊጉዲ ዒጊቺኬ፤ ኔ ዓጮኮ ዛጶ ካራ ኔኤኮ ሞርኮም ቡሊሢ ማዒ ዓኣኔ፤ ካሮ ጋጋርቆ ዶዶ ሚፆዋ ታሚ ኔኤኮ ሙዔኔ።
13 Eis que as tuas tropas no meio de ti são como mulheres; as portas da tua terra estão de todo abertas aos teus inimigos; o fogo consome os teus ferrolhos.
14 ኔኤኮ ሞርካ ኔና ማንጊ ካሮ ኔኤኮ ባይዛኣና ኔኤኒ ዑሽካንዳ ዋኣፆ ሃሢ ዓኣንቴ ዱይ ጌሤ! ኔኤኮ ዋርዲዮ ማዓ ኬኤሎ ዲፆዋ ዶዲሼ! ቶርጴ ሄርቂ ዢኢጬጉዲ ካፂሲ ኮሼ! ፁኡቤ ጎዖ ባኮዋ ማዤ።
14 Tira água para o tempo do cerco; reforça as tuas fortalezas; entra no lodo, pisa o barro, pega na forma para os tijolos.
15 ኔኤኒ ታሚና ሚቺንቴም ዴራ ኔኤኮ ዖልዚዳ ኩዲፃ ዓቱዋያኬ፤ ዓቢሢ ማካ ሙዒ ባይዜ ጎሺ ኔኤኒ ማዓንዳኔ፤ ዒንሢያ ዓቢሢና ማኮናጉዲ ሾይንቲ ዺቡዋቴ።
15 O fogo ali te consumirá; a espada te exterminará; ela te devorará como a locusta. Multiplica-te como a locusta, multiplica-te como o gafanhoto.
16 ኔኤኮ ኮርሞ ኮርማ ዓሳ ዦኦጌፓ ባሼ ሚርጌኔ፤ ጋዓንቴ ዔያታ ዓቢሢጉዲ ሳዖ ኔኤኮ ጋፒሲ ሙዒጋፓ ባራኒ ዴንዳንዳኔ።
16 Multiplicaste os teus negociantes mais do que as estrelas do céu; a locusta estende as asas e sai voando.
17 ኔና ካፓ ዓሳ ማኮጉዲ፥ ቢታንታ ዒንጊንቴ ዓሳኣ ሳዓ ጪኢሽኬም ዲርሲዳ ቁንዲ ዴዔ ዓቢሢጉዲ ማዔኔ፤ ዓባ ኬስካኣና ባራኒ ዔያታ ዴንዳንዳኔ፤ ዎኒ ዔያታ ዴንዳንዳቴያ ዔራንዳይ ዖኦኒያ ባኣሴ።
17 Os teus príncipes são como os gafanhotos, e os teus chefes como enxames de gafanhotos, que se acampam nas sebes nos dias de frio; em subindo o sol voam, e não se sabe o lugar em que estão.
18 ዓሶኦሬ ካኣቲዮ! ኔና ካፓ ዓሳ ጊንዔኔ፥ ሱኡጎ ማዔ ዓሳ ላሂ ሃውሼኔ፥ ዴራ ኔኤኮ ዹኮ ዑፆይዳ ዜርቂንቴኔ፤ ያኣፓ ዔያቶ ቡኩሳ ዓሲያኣ ባኣሴ።
18 Os teus pastores dormitam, ó rei da Assíria; os teus nobres dormem, o teu povo está espalhado pelos montes, sem que haja quem o ajunte.
19 ኔኤኒ ጋፒ ማኣሳኔያታሢሮ ኔኤኮ ኪፆ ፓሣንዳ ዓሲ ባኣሴ፤ ሃይማኬ ጌይንቱዋ ኔኤኮ ጌኖ ማዻፓ ቶሊ ዓቴ ዓሲ ባኣሢሮ ኔጊዳ ማዺንቴ ባኮ ዋይዜሢ ቢያ ዎዛዺ ኩቺ ባዓንዳኔ።
19 Não há cura para a tua ferida; a tua chaga é grave. Todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas sobre ti; porque, sobre quem não tem passado continuamente a tua malícia?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.