Miquéias 5
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 «ዒንሢ ዬሩሳላሜ ዴራ! ሃሢ ኑኡኒ ሞርኬና ማንጊንቴሢሮ፥ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ሱኡጋሢኮዋ ጋንጋራ ኮኦሎና ጳርቂንታኒታሢሮ ዒንሢኮ ዖሎ ዓሶ ፔቴይዳ ጊኢጊሺ ዔቂሱዋሴ።»
1 Agora, reúne tuas tropas, filha de guerreiros! Vieram e nos cercaram, ferem com uma vara a face do juiz de Israel.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ «ኔኤኒ፥ ዔፕራታይዳ ዓኣ ቤኤቴሌሄሜ ካታሜሌ! ዪሁዳ ዓጮይዳ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞይዳፓ ፔቴዞ ኔኤኒ ማዔታቴያ ሙካ ዒዛኮ ሚናኣፓ ዓርቃዖ ናንጊና ናንጋያ ማዔ፥ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ዎይሣንዳ ሱኡጌ ታኣም ኬስካንዳኔ» ጋዓኔ።
2 Mas tu, Belém-Efrata, tão pequena entre os clãs de Judá, é de ti que sairá para mim aquele que é chamado a governar Israel. Suas origens remontam aos tempos antigos, aos dias do longínquo passado.
3 ዬያሮ ዒዛኮ ዒንዳ ዒዛ ሾዓንዳ ዎዳ ሄላንዳኣና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ፔኤሲ ሃሻንዳኔ፤ ዬካፓ ዳውሲንቲ ዴንዲ ዓኣ፥ ዒዛኮ ዒጊና ማዒ ሙኪ ዔያቶኮ ዒጊኖና ዎላ ሲኢሪንታንዳኔ።
3 Por isso, {Deus} os deixará, até o tempo em que der à luz aquela que há de dar à luz. Então o resto de seus irmãos voltará para junto dos filhos de Israel.
4 ዒዚ ሙካ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳፓ ጴዻ ዶዱሞና ዼኤፑሞና ማራቶ ዒዚ ሄንቃንዳኔ፤ ዒዚ ዬያ ማዻንዳሢ ቦንቺንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒዛኮ ፆኦዛሢ ሱንፆናኬ፤ ዼኤፑማ ዒዛኮ ሳዖኮ ጋፖ ሄላንዳኣና ዔርታንዳሢሮ ዒጊና ዒዛኮ ሂርጋ ባኣያ ናንጋንዳኔ።
4 Ele se levantará para {os} apascentar, com o poder do Senhor, com a majestade do nome do Senhor, seu Deus. Os seus viverão em segurança, porque ele será exaltado até os confins da terra.
5 ዒዚ ዔያቶም ኮሹሞ ዔኪ ሙካንዳኔ።
5 E assim será a paz. Quando o assírio invadir nossa terra e pisar nossos terrenos, resistir-lhe-emos com sete pastores e oito príncipes do povo.
6 ናምሩዴ ዓጮ ጌይንታ ዓሶኦሬ ዔያታ ፔኤኮ ዖሎ ዓሶ ዎልቆና ዖሊ ባሺ ዓርቃንዳኔ፤ ዓሶኦሬ ዓሳ ኑኡኮ ዓጮ ዖሊ ባሺ፥ ዛጶና ኑኡኮ ፒንቄቴያ ኑኡኮ ሱኡጋ ዔያቶ ኩጫፓ ኑና ዓውሳንዳኔ።
6 Devastarão a terra da Assíria com o gládio, e com a espada a terra de Nemrod. Assim nos salvará ele do assírio, quando este invadir nossa terra e atacar nosso solo.
7 ሃይባፓ ዓቴ ዒስራዔኤሌ ዴራ ሚርጌ ሜሌ ዴሬ ባኣካ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬይሳ ዖልኬና ማኣቲዳ ዋርቃ ፁቢ ዒርዚናጉዲ ማዓንዳኔ፤ ዔያታ ጉሙርቂ ካፓንዳሢ ዓሲቱዋንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሌሊ ማዓንዳኔ።
7 O resto de Jacó será, no meio de muitos povos, como o orvalho provindo do Senhor, como gotas de chuva sobre a relva, que nada tem a desejar do homem nem a esperar dos filhos dos homens.
8 ዬንሢ ሜታሢዳፓ ዓቴ ዒስራዔኤሌ ዴሮንሢ ሚርጌ ዴሮ ሜሌሢ ባኣካ ናንጋኣና ካይዚዳ ቦዖ ኬሚ ናንጋ ዞቢጉዲ ማዓንዳኔ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዔያቶ ዓውሳ ዓሲባኣ ማራቶ ባኣኮ ዔርቱዋንቴ ጌሊ ሜንሢ ሾኦሊ ሙዓ ሃጊ ዔቃ ዞቢጉዲ ማዓንዳኔ።
8 O resto de Jacó será, entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leãozinho num rebanho de ovelhas: por onde quer que passe, esmaga e despedaça, sem que ninguém lhe arranque a presa.
9 ዒስራዔኤሌ ዓሳ ፔኤኮ ዶዶ ዎልቆና ሞርኮ ዖሊ ባይዛንዳኔ።
9 Levante-se vossa mão contra os vossos adversários e sejam aniquilados todos os vossos inimigos!
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ «ቤርታዺ ጋዓንቴ ታኣኒ ፓራሢ ዒንሢ ባኣካፓ ባይዛንዳኔ፤ ሳርጌሎ ዖይቶዋ ጋፒሲ ባይዛንዳኔ።
10 Naquele tempo - oráculo do Senhor -, farei desaparecer teus cavalos do meio de ti, destruirei teus carros,
11 ዒንሢኮ ዓጮይዳ ዓኣ ካታሞዋ ታኣኒ ሻሃንዳኔ፤ ዋርዲዮ ቤዞዋ ቢያ ታኣኒ ዶይሳንዳኔ።
11 arruinarei as cidades de tua terra, e demolirei todas as tuas fortalezas.
12 ማርሾ ታ ዒንሢኮ ባይዛንዳኔ፤ ዓማቶ ማዒ ማዻ ዓሲያኣ ዒንሢ ባኣካ ጴዻዓኬ።
12 Arrancar-te-ei das mãos os teus sortilégios, e não haverá mais adivinhos no meio de ti.
13 ዒንሢ ቆኦቂ ኮሼ ሜሌ ፆኦዞንታ ዒንሢ ዚጋ ዻኣቦ ዒንሢ ባኣካፓ ታኣኒ ባይዛንዳኔ፤ ዒንሢ ኩቻ ኮሼ፥ ሜሌ ፆኦዞም ሃካፓ ሴካ ዒንሢ ዚጋዓኬ።
13 Tirarei do meio de ti os ídolos e as estelas, e cessarás de adorar a obra de tuas mãos.
14 ዓሼራኮ ማላቶዋ ታ ዒንሢ ዓጫፓ ቱጊ ባይዛንዳኔ፤ ዒንሢኮ ካታሞዋ ታኣኒ ሻሃንዳኔ።
14 Extirparei de tua terra os bosques sagrados e arrasarei tuas cidades.
15 ታኣም ዓይሢንቶ ዒፄ ካኣቶ ቢያ ታኣኮ ዼኤፖ ዻጎና ኮሞ ታ ኮፃንዳኔ።»
15 Em minha cólera e furor, tomarei vingança das nações que não obedeceram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.