Miquéias 2
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ፑርታ ማዾ ማዻኒ ማሊ ቱካዞንሢና ላሄ ቤዛ ዓኣዖ ጌኔ ማሊ ሱካዞንሢም ባዴዔ! ዬያ ማዻኒ ዔራቶ ዔያቶኮ ዓኣሢሮ ሳዓ ካራዛ ዔያታ ማሊ ቱኬ ባኮ ማዾይዳ ፔኤሻኔ።
1 Ai daqueles que antes de se levantarem de manhã já fazem planos para explorar e maltratar os outros! E logo que se levantam fazem o que querem, pois são poderosos!
2 ጎሺ ዓርቃኒ ኮዓዖ ሜሌ ዓሲሮ ዎልቄና ዔያታ ዔካኔ፤ ማኣሪ ዔካኒ ኮዓዖዋ ዎልቃዺ ዔካኔ፤ ዓሲ ዔኤቢኬ ጎዑዋዖ ሄርቂ ቆሎ ዔያታ ቡራኔ።
2 Quando querem terrenos ou casas, eles os tomam. Maltratam os outros e não respeitam a família nem a propriedade de ninguém.
3 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሃሢ ታኣኒ ዒንሢዳ ባይሲንታ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤ ዬያ ባይሲንታፓ ፔቴታዖ ቶላኒ ዒንሢ ዳንዳዑዋሴ፤ ዬይ ሚርጌና ሜቶ ዎዴ ማዓንዳሢሮ ዖቶርቂ ሃንታኒ ዒንሢ ዳንዳዒንዱዋሴ።
3 Por isso, o Senhor diz: — Vou fazer a desgraça cair sobre vocês, e vocês não escaparão. Será um tempo de sofrimento, e vocês não andarão mais tão cheios de orgulho.
4 ዬይ ቢያ ማዓ ዎዶና ዓሳ ዒንሢ ኮኦኪንሢ ማሂ ሚኢጪ ዓማላንዳኔ፤ ዒንሢዳ ሄሌ ሜታሢዳፓ ዔቄያና ሂዚ ጌይ ጎኔ ቃያያ ማሊሲ ቃያንዳኔ፦
4 Quando aquele dia chegar, outros vão inventar um provérbio a respeito de vocês e cantarão esta canção triste: “Estamos completamente arruinados! O ele tirou o que era nosso e deu aos que nos conquistaram.”
5 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዴሮ ባኣካ ዒፃ ዓጊ ዴኖ ጊሽካንዳ ዓይጎ ዓሲያ ባኣያ ማዓንዳኔ።
5 Portanto, quando a Terra Prometida for repartida de novo entre o povo do Senhor Deus, nenhum de vocês receberá nem uma parte dela.
6 ዔያቶኮ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛኔ ጋዓ ሉኡቃ ዓሳ፦ «ሎንሦ ሃይሴ ኬኤዚፖ፤ ዬያጉዴ ዻውሲንቲ ኑና ሄሊንዱዋኣሢሮ ዬያ ባኮ ዛሎ ሎንሦ ኬኤዚፖ» ታና ጋዓኔ።
6 O povo me diz: — Pare com essas
7 ሃሣ ዔያታ፦ «ዒንሢ ያይቆኦቤ ናኣታ! ሃይ ጌይንታኒ ኮይሳያዳ? ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጊቢ ዳንዳዒፃ ጋፒናኣኮዳ? ሃያ ዒ ማዻያዳ?» ጌይ ዖኦጫኔ፤ ጎኔና ሃንቲፃ ፒዜ ማዔሢም ታኣኮ ቃኣላ ኮሺ ባኣዚ ማዹዋዓዳ?
7 Será que o povo de Israel está amaldiçoado? Será que o Senhor está irritado? É assim que ele age? O — De fato, as minhas palavras fazem bem aos que são bons.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጌይ ዔያቶም ማሃንዳኔ፦ «ታኣኮ ዴሮይዳ ሞርኬ ማዒ ዒንሢ ዔቄኔ፤ ዖላፓ ማዒ ጉሙርቂንቲ ዒንሢ ባኣካ ኮሺና ሃንታ ዓሶ ዒንሢ ቡሬኔ፤
8 Mas vocês, como se fossem inimigos, atacaram o meu povo. Os homens voltam da guerra, pensando que estão sãos e salvos, mas vocês roubam as suas roupas.
9 ታ ዴሮኮ ላኣሎ ዔያቶኮ ኮዦ ማኣሮና ዓኣ ቆሎናፓ ቤልኪሲ ዒንሢ ዳውሴኔ፤ ዔያቶኮ ናኣቶ ዒንሢ ታኣኮ ዓንጆና ቦንቾናፓ ቢያ ዎዴ ዱማሲ ዴይሤኔ።
9 Vocês expulsam dos seus lares queridos as mulheres do meu povo, e assim os filhos delas perdem para sempre as bênçãos que prometi.
10 ዔቁዋቴ፥ ዓኣዹዋቴ፤ ሃይ ቤዛ ዒንሢኮ ጎሞ ዛሎና ዒኢቲ ባይቄሢሮ ሃካፓ ሴካ ሃይካ ኮሺ ዒንሢ ናንጋኒ ዳንዳዑዋሴ።
10 Saiam daqui! Vão embora! Pois não é este o lugar onde vocês vão descansar em paz. Aqui há tanta gente desonesta e sem-vergonha, que a destruição vai ser total.
11 «ሃይ ዴራ ኮዓሢ ‹ዎይኔ ዑሺና ሜሌ ማሣ ዑሺያኣ ዒንሢም ጎዓንዳኔ› ጌይ ሉኡዙሞና ኬኤዛ ጌሻ ዓሲኬ።
11 O profeta que essa gente prefere é aquele que anda pregando mentiras e falsidades, prometendo vinho e cerveja para todos.
12 «ዒስራዔኤሌ ዴሬዮቴ! ማራታ ባርቶይዳ፥ ማራቶ ቆልማኣ ሄንቃ ቤዛ ቡኪንታሢጉዲ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ባኣካፓ ፒኢጫዺ ዓቴ ዓሶ ፔቴይዳ ታኣኒ ቡኩሳንዳኔ፤ ዓጬሎይዳ ዓሲ ሚርጋንዳኔ።»
12 O Senhor diz ao povo de Israel: — Eu reunirei todos vocês que restarem e os trarei de volta para a
13 ሻሂ ካሮ ቡላሢ ቤርታ ቤርታ ዔያቶኮ ኬስኬኔ፤ ዔያታኣ ዒኢና ኬስኪ ዴንዳንዳኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ፥ ዔያቶ ዔኪ ዓኣዻ ካኣታሢ ቤርታ ቤርታ ዓኣዻንዳኔ።
13 Deus abrirá caminho para o seu povo, e eles sairão livres pelos portões da cidade. O Rei, o Senhor , irá na frente, e todos o seguirão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.