Miquéias 2

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ፑርታ ማዾ ማዻኒ ማሊ ቱካዞንሢና ላሄ ቤዛ ዓኣዖ ጌኔ ማሊ ሱካዞንሢም ባዴዔ! ዬያ ማዻኒ ዔራቶ ዔያቶኮ ዓኣሢሮ ሳዓ ካራዛ ዔያታ ማሊ ቱኬ ባኮ ማዾይዳ ፔኤሻኔ።
1 Ai daqueles que tramam iniquidade, e maquinam o mal nas suas camas! Quando alvorece, eles o praticam, porque está no poder da sua mão.
2 ጎሺ ዓርቃኒ ኮዓዖ ሜሌ ዓሲሮ ዎልቄና ዔያታ ዔካኔ፤ ማኣሪ ዔካኒ ኮዓዖዋ ዎልቃዺ ዔካኔ፤ ዓሲ ዔኤቢኬ ጎዑዋዖ ሄርቂ ቆሎ ዔያታ ቡራኔ።
2 E cobiçam campos, e os tomam de forma violenta; cobiçam casas, e arrebatam-nas; assim oprimem um homem e à sua casa, a um homem e à sua herança.
3 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሃሢ ታኣኒ ዒንሢዳ ባይሲንታ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤ ዬያ ባይሲንታፓ ፔቴታዖ ቶላኒ ዒንሢ ዳንዳዑዋሴ፤ ዬይ ሚርጌና ሜቶ ዎዴ ማዓንዳሢሮ ዖቶርቂ ሃንታኒ ዒንሢ ዳንዳዒንዱዋሴ።
3 Portanto assim diz o SENHOR: Eis que, contra esta família projeto um mal, do qual não tirareis os vossos pescoços; e não andareis de forma tão arrogante, pois este tempo será mau.
4 ዬይ ቢያ ማዓ ዎዶና ዓሳ ዒንሢ ኮኦኪንሢ ማሂ ሚኢጪ ዓማላንዳኔ፤ ዒንሢዳ ሄሌ ሜታሢዳፓ ዔቄያና ሂዚ ጌይ ጎኔ ቃያያ ማሊሲ ቃያንዳኔ፦
4 Naquele dia levantará contra vós uma parábola, lamentarão com pranto lastimoso, e dirão: Estamos inteiramente arruinados; ele mudou a porção do meu povo; como a retirou de mim! Tirou nossos campos e os dividiu.
5 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዴሮ ባኣካ ዒፃ ዓጊ ዴኖ ጊሽካንዳ ዓይጎ ዓሲያ ባኣያ ማዓንዳኔ።
5 Portanto, não terás tu quem lance o cordel pela sorte na congregação do SENHOR.
6 ዔያቶኮ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛኔ ጋዓ ሉኡቃ ዓሳ፦ «ሎንሦ ሃይሴ ኬኤዚፖ፤ ዬያጉዴ ዻውሲንቲ ኑና ሄሊንዱዋኣሢሮ ዬያ ባኮ ዛሎ ሎንሦ ኬኤዚፖ» ታና ጋዓኔ።
6 Não profetizeis, dizem os que profetizam; eles não profetizarão para eles, pois não se apartará a sua vergonha.
7 ሃሣ ዔያታ፦ «ዒንሢ ያይቆኦቤ ናኣታ! ሃይ ጌይንታኒ ኮይሳያዳ? ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጊቢ ዳንዳዒፃ ጋፒናኣኮዳ? ሃያ ዒ ማዻያዳ?» ጌይ ዖኦጫኔ፤ ጎኔና ሃንቲፃ ፒዜ ማዔሢም ታኣኮ ቃኣላ ኮሺ ባኣዚ ማዹዋዓዳ?
7 Ó vós que sois chamados casa de Jacó, porventura encurtou-se o Espírito do SENHOR? São estes os seus feitos? As minhas palavras não fazem bem ao que anda retamente?
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጌይ ዔያቶም ማሃንዳኔ፦ «ታኣኮ ዴሮይዳ ሞርኬ ማዒ ዒንሢ ዔቄኔ፤ ዖላፓ ማዒ ጉሙርቂንቲ ዒንሢ ባኣካ ኮሺና ሃንታ ዓሶ ዒንሢ ቡሬኔ፤
8 Mesmo tarde meu povo se levanta como inimigo; tirastes o manto com a roupa daqueles que passam seguros, como homens que voltam da guerra.
9 ታ ዴሮኮ ላኣሎ ዔያቶኮ ኮዦ ማኣሮና ዓኣ ቆሎናፓ ቤልኪሲ ዒንሢ ዳውሴኔ፤ ዔያቶኮ ናኣቶ ዒንሢ ታኣኮ ዓንጆና ቦንቾናፓ ቢያ ዎዴ ዱማሲ ዴይሤኔ።
9 As mulheres do meu povo vós lançastes fora de suas agradáveis casas; dos seus filhos tirastes a minha glória para sempre.
10 ዔቁዋቴ፥ ዓኣዹዋቴ፤ ሃይ ቤዛ ዒንሢኮ ጎሞ ዛሎና ዒኢቲ ባይቄሢሮ ሃካፓ ሴካ ሃይካ ኮሺ ዒንሢ ናንጋኒ ዳንዳዑዋሴ።
10 Levantai-vos, e parti-vos; pois este não é o seu descanso; porque é poluído, deve destruí-lo, com dolorosa destruição.
11 «ሃይ ዴራ ኮዓሢ ‹ዎይኔ ዑሺና ሜሌ ማሣ ዑሺያኣ ዒንሢም ጎዓንዳኔ› ጌይ ሉኡዙሞና ኬኤዛ ጌሻ ዓሲኬ።
11 Se um homem andando no espírito de falsidade mentir, dizendo: Eu te profetizarei sobre o vinho e bebida forte; será esse tal o profeta deste povo.
12 «ዒስራዔኤሌ ዴሬዮቴ! ማራታ ባርቶይዳ፥ ማራቶ ቆልማኣ ሄንቃ ቤዛ ቡኪንታሢጉዲ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ባኣካፓ ፒኢጫዺ ዓቴ ዓሶ ፔቴይዳ ታኣኒ ቡኩሳንዳኔ፤ ዓጬሎይዳ ዓሲ ሚርጋንዳኔ።»
12 Eu certamente ajuntarei, ó Jacó, todos vós; certamente reunirei o remanescente de Israel. Eu os colocarei juntos, como as ovelhas de Bozra, como o rebanho no meio do seu pasto; eles farão grande barulho por causa da multidão de homens.
13 ሻሂ ካሮ ቡላሢ ቤርታ ቤርታ ዔያቶኮ ኬስኬኔ፤ ዔያታኣ ዒኢና ኬስኪ ዴንዳንዳኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ፥ ዔያቶ ዔኪ ዓኣዻ ካኣታሢ ቤርታ ቤርታ ዓኣዻንዳኔ።
13 O rompedor subirá diante deles; eles romperão e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o SENHOR na cabeça deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.