Levítico 9

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ላንካይ ኬሊዳ ቄኤሶ ዶኦሪፆ ዳምባ ማዺንቲ ጋፔ ኬሎኮ ዚሮ ጉቴሎ ሙሴ ዓኣሮኔንታ ናኣቶንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዒስራዔኤሌ ዴሮኮዋ ሱኡጎ ዔኤሌኔ፤
1 No oitavo dia, Moisés chamou Arão e os filhos dele, e os anciãos de Israel
2 ዒማና ዒዚ ዓኣሮኔም፦ «ዔኤቢ ቦሂሳ ባኣዚባኣ፥ ፔቴ ዎፓናና ፔቴ ማራይ ዓዴና ዔኪ፤ ዎፓናሢ ጎሞ ጌኤሻኒ ዒንጊንታ ዒንጊሢ፥ ማራዓሢ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሼ።
2 e disse a Arão: — Pegue um bezerro, para oferta pelo pecado, e um carneiro, para holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao
3 ዒስራዔኤሌ ዴራ ጎሜ ጌኤሺሢም ዒንጎ ዒንጊሢ ማዓ ፔቴ ኮላይ፤ ሃሣ ዓይጌያ ቦሂሳ ባኣዚባኣ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ጌማናይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ዓዴ ማራናይ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ዔኪ ሙካንዳጉዲ ኬኤዜ፤
3 Depois, você dirá aos filhos de Israel: “Tragam um bode, para oferta pelo pecado, um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, como holocausto;
4 ዬያጉዲ ሃሣ ፔቴ ዚያ ጌማናይ፥ ዓዴ ማራናይ፤ ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆም ዔኪ ሙኮንጎ፤ ዬንሢ ዛይቴና ዲርኪንቴ ሃኣኮ ዒንጊፆና ዎላ ማሂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዔያታ ሺኢሾንጎ፤ ዬያ ቢያ ማዾንጎ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ሃኖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ፔጋዺ ጴዻንዳኔ» ጌዔኔ።
4 e um boi e um carneiro, por oferta pacífica, para sacrificar diante do Senhor , e oferta de cereais amassada com azeite; porque hoje o Senhor aparecerá a vocês.”
5 ዔያታ ሙሴ ዓይሤ ባኮ ቢያ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ካሮ ዔኪ ሙኬኔ፤ ዴራ ቢያ ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዚጊ ካኣሽካኒ ዒኢካ ቡኪ ዔቄኔ።
5 Então trouxeram o que Moisés havia ordenado, diante da tenda do encontro, e toda a congregação se aproximou e se pôs diante do Senhor .
6 ዬካፓ ሙሴ ዔያቶም፦ «ዓኣፓ ዱካ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ቦንቾ ፖዓ፥ ዒንሢም ፔጋዺ ጴዻንዳሢሮ ዬያ ቢያ ማዻንዳጉዲ ዒዚ ዒንሢ ዓይሤኔ» ጌዔኔ።
6 Então Moisés disse: — Isto é o que o
7 ሃሣ ሙሴ ዓኣሮኔም፦ «ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞ ባንሢ ዶጪ፥ ኔ ጎሞንታ ዴሮ ጎሞዋ ጌኤሻኒ ጎሞ ዛሎ ዒንጎ ባኮንታ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆዋ ፆኦሲም ሺኢሼ፤ ዬያ ዒንጊንታ ባኮ ዴሮኮ ጎሞ ጌኤሺሳኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ ጎይፆ ዒንጌ።»
7 Depois Moisés disse a Arão: — Aproxime-se do altar, faça a sua oferta pelo pecado e o seu holocausto; e faça expiação por você mesmo e pelo povo; depois, faça a oferta do povo e a expiação por ele, como o
8 ዬካፓ ዓኣሮኔ ፆኦሲም ዒንጎ ቤዞ ዓኣዻዖ ቤርታሲ ፔ ጎሞ ጌኤሻኒ ዒንጊንታ ዎፓናሢ ሹኬኔ፤
8 Arão se aproximou do altar e matou o bezerro da oferta pelo pecado que estava oferecendo por si mesmo.
9 ዒዛኮ ናኣታ ሱጉፆ ዒዛም ዔኪ ሙካዛ፥ ዒዚ ሱጉፆ ኬኤሎና ዔኪ ዔኪ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞኮ ዖይዶ ዛላ ዓኣ፥ ዻንኮ ቲሽካዖ ዓቴ ሱጉፆ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞኮ ዴማ ዋሄኔ፤
9 Os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; ele molhou o dedo no sangue e o pôs sobre os chifres do altar; e o resto do sangue derramou na base do altar.
10 ዬካፓ ማሎንታ ጳላሢንታ ማዮኮዋ ሻኣዣዻ ቤዞ ዔኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴ ዓይሤ ጎይፆ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞይዳ ሚቼኔ።
10 Mas queimou sobre o altar a gordura, os rins e a membrana do fígado da oferta pelo pecado, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 ዓሽኮና ዒልዖና ጋዓንቴ ጉርዶኮ ዙላ ኬሲ ሚቼኔ።
11 Porém a carne e o couro queimou fora do arraial.
12 ዬያይዴስካፓ ዓኣሮኔ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ዔኪ ሺኢሾናሢ ሹካዛ፥ ዒዛኮ ናኣታ ሱጉፆ ዒዛም ዔኪ ሙኬም ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞኮ ዖይዶ ዛሎ ዒ ፑጬኔ፤
12 Depois, Arão matou o animal para o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o aspergiu sobre o altar, ao redor.
13 ሃሣ ዒዛኮ ናኣታ ቶኦኮንታ ዓቴ ዓሽኮኮ ሜኤሎ ሜኤሎ ኬሲ ዔኪ ሙካዛ፥ ዓኣሮኔ ዬያ ቢያ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሚቼኔ።
13 Também lhe entregaram o holocausto nos seus pedaços, com a cabeça; e queimou-o sobre o altar.
14 ዬካፓ ሃሣ ጎጶ ባኮና ጊንፆ ቶኮ ዋኣሢና ማስካዖ፥ ሚቺ ዒንጎ ባኮኮ ዑፃ ጌሢ ዎላ ሚቼኔ።
14 E lavou as entranhas e as pernas e as queimou sobre o holocausto, no altar.
15 ዬያይዴስካፓ ዒዚ ዴሮ ዛሎ ዒንጎ ባኮ ሺኢሺ፥ ዓሶኮ ጎሞ ዛሎ ዒንጊንታ ኮሌ ቲቄኔ፤ ዬያኣ ቤርታ ዒ ፔ ጎሞ ዛሎሮ ማዼ ጎይፆ ማዺ ፆኦሲም ሺኢሼኔ።
15 Depois, apresentou a oferta do povo, e, pegando o bode da oferta pelo pecado, que era pelo povo, o matou e o preparou por oferta pelo pecado, como tinha feito com o primeiro.
16 ሃሣ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ማዓ ቆልሞ ዳምቦ ጎይፆና ዔኪ ሙኪ ሹኪ ዒንጌኔ።
16 Também apresentou o holocausto e o ofereceu segundo o rito.
17 ሃኣኮ ዒንጊፆዋ ዔኪ ሙኪ፤ ዺኢሎይዳፓ ሾኦፓ ኩሙሢ ዑጪ ዔኪ፤ ጉቴ ጉቴ ዒንጊንታ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆይዳ ቃሲ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሚቼኔ።
17 Apresentou a oferta de cereais, e dela pegou um punhado e queimou sobre o altar, além do holocausto da manhã.
18 ጌሜና ዓዶ ማራዓሢና ሹኪ፥ ዴራ ፔቱሞና ዒንጋ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጌም ዒዛኮ ናኣታ ሱጉፆ ዒዛም ዔኪ ሙኬኔ፤ ዬያ ሱጉፆ ዒዚ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ዖይዶ ዛሎይዳ ፑጬኔ፤
18 Depois, Arão matou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que aspergiu sobre o altar, ao redor.
19 ዬካፓ ዒዚ ጌሜና ማራዓሢናኮ ማሎ ቢያ፤ ጌይፃ፦ ዑንኮ ማላ፥ ጎጶ ባኮ ካንቂ ዓኣ ሃኣባ፥ ጳላሢንታ ማዮኮዋ ሻኣዣዻ ቤዞዋ ቢያ ዔኪ፥
19 Entregaram-lhe também a gordura do boi e do carneiro, a cauda, o que cobre as entranhas, os rins e a membrana do fígado.
20 ላምዖ ቆልሞንሢኮ ዚኢሮይዳ ጌሤስካፓ ሚቺ ዒንጎ ቤዞይዳ ማሎ ሚቼኔ፤
20 E puseram a gordura sobre o peito dos animais, e ele a queimou sobre o altar;
21 ዚኢሮንሢንታ ሚዛቆ ዛሎይዳ ዓኣ ጊንፆ ቶኮንሢ ሙሴ ጌዔ ጎይፆና ቄኤሶ ዛላ ማዓንዳጉዲ ዡጊ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሼኔ።
21 mas o peito e a coxa direita Arão moveu por oferta movida diante do Senhor , como Moisés havia ordenado.
22 ዓኣሮኔ ዬያ ባኮ ቢያ ዒንጊ ጋፒሴስካፓ ኩጮ ዴሮ ባንሢ ማሂ ዓንጃዖ፥ ሚቺ ዒንጎ ቤዛፓ ኬዴኔ።
22 Depois, Arão levantou as mãos para o povo e o abençoou; então desceu do altar, havendo feito a oferta pelo pecado, o holocausto e a oferta pacífica.
23 ዬካፓ ሙሴና ዓኣሮኔና ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ጌሊ ዒኢካፓ ኬስካዖ ዴሮ ዓንጄኔ፤ ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ቦንቻ ፔጋዺ ጴዻ፥ ዓኣፓ ዱካ ፖዓ ዴሮ ቢያሢም ፖዒ ጴዼኔ፤
23 Então Moisés e Arão entraram na tenda do encontro. Quando saíram, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮሮ፥ ጫሪንጫፓ ታሚ ሙኪ ሚቺ ዒንጎ ቤዞይዳ ዓኣ፥ ዒንጎና ባኮንታ ማሎዋ ቢያ ሙዔኔ፤ ያኣዒ ማዓኣና ዴራ ቢያ ዬያ ዛጋዖ ዒላሺሢና ባሊቶ ሳዖ ሄሊሲ ዚጊ ፆኦሲ ካሽኬኔ።
24 E eis que, saindo fogo de diante do Senhor , consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar. Quando todo o povo viu isso, deu gritos de alegria e se prostrou com o rosto em terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.