Levítico 9
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ላንካይ ኬሊዳ ቄኤሶ ዶኦሪፆ ዳምባ ማዺንቲ ጋፔ ኬሎኮ ዚሮ ጉቴሎ ሙሴ ዓኣሮኔንታ ናኣቶንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዒስራዔኤሌ ዴሮኮዋ ሱኡጎ ዔኤሌኔ፤
1 Ora, ao dia oitavo, Moisés chamou a Arão e seus filhos, e os anciãos de Israel,
2 ዒማና ዒዚ ዓኣሮኔም፦ «ዔኤቢ ቦሂሳ ባኣዚባኣ፥ ፔቴ ዎፓናና ፔቴ ማራይ ዓዴና ዔኪ፤ ዎፓናሢ ጎሞ ጌኤሻኒ ዒንጊንታ ዒንጊሢ፥ ማራዓሢ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሼ።
2 e disse a Arão: Toma um bezerro tenro para oferta pelo pecado, e um carneiro para holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os perante o Senhor.
3 ዒስራዔኤሌ ዴራ ጎሜ ጌኤሺሢም ዒንጎ ዒንጊሢ ማዓ ፔቴ ኮላይ፤ ሃሣ ዓይጌያ ቦሂሳ ባኣዚባኣ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ጌማናይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ዓዴ ማራናይ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ዔኪ ሙካንዳጉዲ ኬኤዜ፤
3 E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Tomai um bode para oferta pelo pecado; e um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano, e sem defeito, como holocausto;
4 ዬያጉዲ ሃሣ ፔቴ ዚያ ጌማናይ፥ ዓዴ ማራናይ፤ ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆም ዔኪ ሙኮንጎ፤ ዬንሢ ዛይቴና ዲርኪንቴ ሃኣኮ ዒንጊፆና ዎላ ማሂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዔያታ ሺኢሾንጎ፤ ዬያ ቢያ ማዾንጎ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ሃኖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ፔጋዺ ጴዻንዳኔ» ጌዔኔ።
4 também um boi e um carneiro para ofertas pacíficas, para sacrificar perante o Senhor e oferta de cereais, amassada com azeite; porquanto hoje o Senhor vos aparecerá.
5 ዔያታ ሙሴ ዓይሤ ባኮ ቢያ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ካሮ ዔኪ ሙኬኔ፤ ዴራ ቢያ ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዚጊ ካኣሽካኒ ዒኢካ ቡኪ ዔቄኔ።
5 Então trouxeram até a entrada da tenda da revelação o que Moisés ordenara, e chegou-se toda a congregação, e ficou de pé diante do Senhor.
6 ዬካፓ ሙሴ ዔያቶም፦ «ዓኣፓ ዱካ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ቦንቾ ፖዓ፥ ዒንሢም ፔጋዺ ጴዻንዳሢሮ ዬያ ቢያ ማዻንዳጉዲ ዒዚ ዒንሢ ዓይሤኔ» ጌዔኔ።
6 E disse Moisés: Esta é a coisa que o Senhor ordenou que fizésseis; e a glória do Senhor vos aparecerá.
7 ሃሣ ሙሴ ዓኣሮኔም፦ «ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞ ባንሢ ዶጪ፥ ኔ ጎሞንታ ዴሮ ጎሞዋ ጌኤሻኒ ጎሞ ዛሎ ዒንጎ ባኮንታ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆዋ ፆኦሲም ሺኢሼ፤ ዬያ ዒንጊንታ ባኮ ዴሮኮ ጎሞ ጌኤሺሳኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ ጎይፆ ዒንጌ።»
7 Depois disse Moisés a Arão: Chega-te ao altar, e apresenta a tua oferta pelo pecado e o teu holocausto, e faze expiação por ti e pelo povo; também apresenta a oferta do povo, e faze expiação por ele, como ordenou o Senhor.
8 ዬካፓ ዓኣሮኔ ፆኦሲም ዒንጎ ቤዞ ዓኣዻዖ ቤርታሲ ፔ ጎሞ ጌኤሻኒ ዒንጊንታ ዎፓናሢ ሹኬኔ፤
8 Arão, pois, chegou-se ao altar, e imolou o bezerro que era a sua própria oferta pelo pecado.
9 ዒዛኮ ናኣታ ሱጉፆ ዒዛም ዔኪ ሙካዛ፥ ዒዚ ሱጉፆ ኬኤሎና ዔኪ ዔኪ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞኮ ዖይዶ ዛላ ዓኣ፥ ዻንኮ ቲሽካዖ ዓቴ ሱጉፆ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞኮ ዴማ ዋሄኔ፤
9 Os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; e ele molhou o dedo no sangue, e o pôs sobre as pontas do altar, e derramou o sangue à base do altar;
10 ዬካፓ ማሎንታ ጳላሢንታ ማዮኮዋ ሻኣዣዻ ቤዞ ዔኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴ ዓይሤ ጎይፆ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞይዳ ሚቼኔ።
10 mas a gordura, e os rins, e o redenho do fígado, tirados da oferta pelo pecado, queimou-os sobre o altar, como o Senhor ordenara a Moisés.
11 ዓሽኮና ዒልዖና ጋዓንቴ ጉርዶኮ ዙላ ኬሲ ሚቼኔ።
11 E queimou ao fogo fora do arraial a carne e o couro.
12 ዬያይዴስካፓ ዓኣሮኔ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ዔኪ ሺኢሾናሢ ሹካዛ፥ ዒዛኮ ናኣታ ሱጉፆ ዒዛም ዔኪ ሙኬም ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞኮ ዖይዶ ዛሎ ዒ ፑጬኔ፤
12 Depois imolou o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o espargiu sobre o altar em redor.
13 ሃሣ ዒዛኮ ናኣታ ቶኦኮንታ ዓቴ ዓሽኮኮ ሜኤሎ ሜኤሎ ኬሲ ዔኪ ሙካዛ፥ ዓኣሮኔ ዬያ ቢያ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሚቼኔ።
13 Também lhe entregaram o holocausto, pedaço por pedaço, e a cabeça; e ele os queimou sobre o altar.
14 ዬካፓ ሃሣ ጎጶ ባኮና ጊንፆ ቶኮ ዋኣሢና ማስካዖ፥ ሚቺ ዒንጎ ባኮኮ ዑፃ ጌሢ ዎላ ሚቼኔ።
14 E lavou a fressura e as pernas, e as queimou sobre o holocausto no altar.
15 ዬያይዴስካፓ ዒዚ ዴሮ ዛሎ ዒንጎ ባኮ ሺኢሺ፥ ዓሶኮ ጎሞ ዛሎ ዒንጊንታ ኮሌ ቲቄኔ፤ ዬያኣ ቤርታ ዒ ፔ ጎሞ ዛሎሮ ማዼ ጎይፆ ማዺ ፆኦሲም ሺኢሼኔ።
15 Então apresentou a oferta do povo e, tomando o bode que era a oferta pelo pecado do povo, imolou-o e o ofereceu pelo pecado, como fizera com o primeiro.
16 ሃሣ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ማዓ ቆልሞ ዳምቦ ጎይፆና ዔኪ ሙኪ ሹኪ ዒንጌኔ።
16 Apresentou também o holocausto, e o ofereceu segundo a ordenança.
17 ሃኣኮ ዒንጊፆዋ ዔኪ ሙኪ፤ ዺኢሎይዳፓ ሾኦፓ ኩሙሢ ዑጪ ዔኪ፤ ጉቴ ጉቴ ዒንጊንታ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆይዳ ቃሲ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሚቼኔ።
17 E apresentou a oferta de cereais e, tomando dela um punhado, queimou-o sobre o altar, além do holocausto da manhã.
18 ጌሜና ዓዶ ማራዓሢና ሹኪ፥ ዴራ ፔቱሞና ዒንጋ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጌም ዒዛኮ ናኣታ ሱጉፆ ዒዛም ዔኪ ሙኬኔ፤ ዬያ ሱጉፆ ዒዚ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ዖይዶ ዛሎይዳ ፑጬኔ፤
18 Imolou também o boi e o carneiro em sacrifício de oferta pacífica pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que ele espargiu sobre o altar em redor,
19 ዬካፓ ዒዚ ጌሜና ማራዓሢናኮ ማሎ ቢያ፤ ጌይፃ፦ ዑንኮ ማላ፥ ጎጶ ባኮ ካንቂ ዓኣ ሃኣባ፥ ጳላሢንታ ማዮኮዋ ሻኣዣዻ ቤዞዋ ቢያ ዔኪ፥
19 como também a gordura do boi e do carneiro, a cauda gorda, e o que cobre a fressura, e os rins, e o redenho do fígado;
20 ላምዖ ቆልሞንሢኮ ዚኢሮይዳ ጌሤስካፓ ሚቺ ዒንጎ ቤዞይዳ ማሎ ሚቼኔ፤
20 e puseram a gordura sobre os peitos, e ele queimou a gordura sobre o altar;
21 ዚኢሮንሢንታ ሚዛቆ ዛሎይዳ ዓኣ ጊንፆ ቶኮንሢ ሙሴ ጌዔ ጎይፆና ቄኤሶ ዛላ ማዓንዳጉዲ ዡጊ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሼኔ።
21 mas os peitos e a coxa direita, ofereceu-os Arão por oferta movida perante o Senhor, como Moisés tinha ordenado.
22 ዓኣሮኔ ዬያ ባኮ ቢያ ዒንጊ ጋፒሴስካፓ ኩጮ ዴሮ ባንሢ ማሂ ዓንጃዖ፥ ሚቺ ዒንጎ ቤዛፓ ኬዴኔ።
22 Depois Arão, levantando as mãos para o povo, o abençoou e desceu, tendo acabado de oferecer a oferta pelo pecado, o holocausto e as ofertas pacíficas.
23 ዬካፓ ሙሴና ዓኣሮኔና ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ጌሊ ዒኢካፓ ኬስካዖ ዴሮ ዓንጄኔ፤ ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ቦንቻ ፔጋዺ ጴዻ፥ ዓኣፓ ዱካ ፖዓ ዴሮ ቢያሢም ፖዒ ጴዼኔ፤
23 E Moisés e Arão entraram na tenda da revelação; depois saíram, e abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo,
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮሮ፥ ጫሪንጫፓ ታሚ ሙኪ ሚቺ ዒንጎ ቤዞይዳ ዓኣ፥ ዒንጎና ባኮንታ ማሎዋ ቢያ ሙዔኔ፤ ያኣዒ ማዓኣና ዴራ ቢያ ዬያ ዛጋዖ ዒላሺሢና ባሊቶ ሳዖ ሄሊሲ ዚጊ ፆኦሲ ካሽኬኔ።
24 pois saiu fogo de diante do Senhor, e consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar; o que vendo todo o povo, jubilaram e prostraram-se sobre os seus rostos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.