Levítico 9

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ላንካይ ኬሊዳ ቄኤሶ ዶኦሪፆ ዳምባ ማዺንቲ ጋፔ ኬሎኮ ዚሮ ጉቴሎ ሙሴ ዓኣሮኔንታ ናኣቶንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዒስራዔኤሌ ዴሮኮዋ ሱኡጎ ዔኤሌኔ፤
1 E aconteceu, ao dia oitavo, que Moisés chamou a Arão, e a seus filhos, e aos anciãos de Israel
2 ዒማና ዒዚ ዓኣሮኔም፦ «ዔኤቢ ቦሂሳ ባኣዚባኣ፥ ፔቴ ዎፓናና ፔቴ ማራይ ዓዴና ዔኪ፤ ዎፓናሢ ጎሞ ጌኤሻኒ ዒንጊንታ ዒንጊሢ፥ ማራዓሢ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሼ።
2 e disse a Arão: Toma um bezerro, para expiação do pecado, e um carneiro, para holocausto, sem mancha, e traze- os perante o Senhor .
3 ዒስራዔኤሌ ዴራ ጎሜ ጌኤሺሢም ዒንጎ ዒንጊሢ ማዓ ፔቴ ኮላይ፤ ሃሣ ዓይጌያ ቦሂሳ ባኣዚባኣ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ጌማናይ፥ ፔቴ ሌዔ ማዔ ዓዴ ማራናይ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ዔኪ ሙካንዳጉዲ ኬኤዜ፤
3 Depois, falarás aos filhos de Israel, dizendo: Tomai um bode, para expiação do pecado, e um bezerro e um cordeiro de um ano, sem mancha, para holocausto;
4 ዬያጉዲ ሃሣ ፔቴ ዚያ ጌማናይ፥ ዓዴ ማራናይ፤ ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆም ዔኪ ሙኮንጎ፤ ዬንሢ ዛይቴና ዲርኪንቴ ሃኣኮ ዒንጊፆና ዎላ ማሂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዔያታ ሺኢሾንጎ፤ ዬያ ቢያ ማዾንጎ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ሃኖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ፔጋዺ ጴዻንዳኔ» ጌዔኔ።
4 também um boi e um carneiro, por sacrifício pacífico, para sacrificar perante o Senhor , e oferta de manjares, amassada com azeite; porquanto hoje o Senhor vos aparecerá.
5 ዔያታ ሙሴ ዓይሤ ባኮ ቢያ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ካሮ ዔኪ ሙኬኔ፤ ዴራ ቢያ ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዚጊ ካኣሽካኒ ዒኢካ ቡኪ ዔቄኔ።
5 Então, trouxeram o que ordenara Moisés, diante da tenda da congregação, e chegou-se toda a congregação e se pôs perante o Senhor .
6 ዬካፓ ሙሴ ዔያቶም፦ «ዓኣፓ ዱካ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ቦንቾ ፖዓ፥ ዒንሢም ፔጋዺ ጴዻንዳሢሮ ዬያ ቢያ ማዻንዳጉዲ ዒዚ ዒንሢ ዓይሤኔ» ጌዔኔ።
6 E disse Moisés: Esta coisa que o Senhor ordenou fareis; e a glória do Senhor vos aparecerá.
7 ሃሣ ሙሴ ዓኣሮኔም፦ «ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞ ባንሢ ዶጪ፥ ኔ ጎሞንታ ዴሮ ጎሞዋ ጌኤሻኒ ጎሞ ዛሎ ዒንጎ ባኮንታ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆዋ ፆኦሲም ሺኢሼ፤ ዬያ ዒንጊንታ ባኮ ዴሮኮ ጎሞ ጌኤሺሳኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ ጎይፆ ዒንጌ።»
7 E disse Moisés a Arão: Chega-te ao altar e faze a tua expiação de pecado e o teu holocausto; e faze expiação por ti e pelo povo; depois, faze a oferta do povo e faze expiação por ele, como ordenou o Senhor .
8 ዬካፓ ዓኣሮኔ ፆኦሲም ዒንጎ ቤዞ ዓኣዻዖ ቤርታሲ ፔ ጎሞ ጌኤሻኒ ዒንጊንታ ዎፓናሢ ሹኬኔ፤
8 Então, Arão se chegou ao altar e degolou o bezerro da expiação que era por si mesmo.
9 ዒዛኮ ናኣታ ሱጉፆ ዒዛም ዔኪ ሙካዛ፥ ዒዚ ሱጉፆ ኬኤሎና ዔኪ ዔኪ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞኮ ዖይዶ ዛላ ዓኣ፥ ዻንኮ ቲሽካዖ ዓቴ ሱጉፆ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞኮ ዴማ ዋሄኔ፤
9 E os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; e molhou o dedo no sangue e o pôs sobre as pontas do altar; e o resto do sangue derramou à base do altar.
10 ዬካፓ ማሎንታ ጳላሢንታ ማዮኮዋ ሻኣዣዻ ቤዞ ዔኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴ ዓይሤ ጎይፆ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞይዳ ሚቼኔ።
10 Mas a gordura, e os rins, e o redenho do fígado de expiação do pecado queimou sobre o altar, como o Senhor ordenara a Moisés.
11 ዓሽኮና ዒልዖና ጋዓንቴ ጉርዶኮ ዙላ ኬሲ ሚቼኔ።
11 Porém a carne e o couro queimou com fogo fora do arraial.
12 ዬያይዴስካፓ ዓኣሮኔ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ዔኪ ሺኢሾናሢ ሹካዛ፥ ዒዛኮ ናኣታ ሱጉፆ ዒዛም ዔኪ ሙኬም ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞኮ ዖይዶ ዛሎ ዒ ፑጬኔ፤
12 Depois, degolou o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele espargiu-o sobre o altar em redor.
13 ሃሣ ዒዛኮ ናኣታ ቶኦኮንታ ዓቴ ዓሽኮኮ ሜኤሎ ሜኤሎ ኬሲ ዔኪ ሙካዛ፥ ዓኣሮኔ ዬያ ቢያ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሚቼኔ።
13 Também lhe entregaram o holocausto nos seus pedaços, com a cabeça; e queimou-o sobre o altar.
14 ዬካፓ ሃሣ ጎጶ ባኮና ጊንፆ ቶኮ ዋኣሢና ማስካዖ፥ ሚቺ ዒንጎ ባኮኮ ዑፃ ጌሢ ዎላ ሚቼኔ።
14 E lavou a fressura e as pernas e as queimou sobre o holocausto no altar.
15 ዬያይዴስካፓ ዒዚ ዴሮ ዛሎ ዒንጎ ባኮ ሺኢሺ፥ ዓሶኮ ጎሞ ዛሎ ዒንጊንታ ኮሌ ቲቄኔ፤ ዬያኣ ቤርታ ዒ ፔ ጎሞ ዛሎሮ ማዼ ጎይፆ ማዺ ፆኦሲም ሺኢሼኔ።
15 Depois, fez chegar a oferta do povo, e tomou o bode da expiação do pecado, que era pelo povo, e o degolou, e o preparou por expiação do pecado, como o primeiro.
16 ሃሣ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ማዓ ቆልሞ ዳምቦ ጎይፆና ዔኪ ሙኪ ሹኪ ዒንጌኔ።
16 Fez também chegar o holocausto e o preparou segundo o rito.
17 ሃኣኮ ዒንጊፆዋ ዔኪ ሙኪ፤ ዺኢሎይዳፓ ሾኦፓ ኩሙሢ ዑጪ ዔኪ፤ ጉቴ ጉቴ ዒንጊንታ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆይዳ ቃሲ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሚቼኔ።
17 E fez chegar a oferta de manjares, e a sua mão encheu dela, e a queimou sobre o altar, além do holocausto da manhã.
18 ጌሜና ዓዶ ማራዓሢና ሹኪ፥ ዴራ ፔቱሞና ዒንጋ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጌም ዒዛኮ ናኣታ ሱጉፆ ዒዛም ዔኪ ሙኬኔ፤ ዬያ ሱጉፆ ዒዚ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ዖይዶ ዛሎይዳ ፑጬኔ፤
18 Depois, degolou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que espargiu sobre o altar, em redor,
19 ዬካፓ ዒዚ ጌሜና ማራዓሢናኮ ማሎ ቢያ፤ ጌይፃ፦ ዑንኮ ማላ፥ ጎጶ ባኮ ካንቂ ዓኣ ሃኣባ፥ ጳላሢንታ ማዮኮዋ ሻኣዣዻ ቤዞዋ ቢያ ዔኪ፥
19 como também a gordura do boi e do carneiro, e a cauda, e o que cobre a fressura, e os rins, e o redenho do fígado.
20 ላምዖ ቆልሞንሢኮ ዚኢሮይዳ ጌሤስካፓ ሚቺ ዒንጎ ቤዞይዳ ማሎ ሚቼኔ፤
20 E puseram a gordura sobre o peito, e ele queimou a gordura sobre o altar;
21 ዚኢሮንሢንታ ሚዛቆ ዛሎይዳ ዓኣ ጊንፆ ቶኮንሢ ሙሴ ጌዔ ጎይፆና ቄኤሶ ዛላ ማዓንዳጉዲ ዡጊ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሼኔ።
21 mas o peito e a espádua direita Arão moveu por oferta de movimento perante o Senhor , como Moisés tinha ordenado.
22 ዓኣሮኔ ዬያ ባኮ ቢያ ዒንጊ ጋፒሴስካፓ ኩጮ ዴሮ ባንሢ ማሂ ዓንጃዖ፥ ሚቺ ዒንጎ ቤዛፓ ኬዴኔ።
22 Depois, Arão levantou as mãos ao povo e o abençoou; e desceu, havendo feito a expiação do pecado, e o holocausto, e a oferta pacífica.
23 ዬካፓ ሙሴና ዓኣሮኔና ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ጌሊ ዒኢካፓ ኬስካዖ ዴሮ ዓንጄኔ፤ ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ቦንቻ ፔጋዺ ጴዻ፥ ዓኣፓ ዱካ ፖዓ ዴሮ ቢያሢም ፖዒ ጴዼኔ፤
23 Então, entraram Moisés e Arão na tenda da congregação; depois, saíram e abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮሮ፥ ጫሪንጫፓ ታሚ ሙኪ ሚቺ ዒንጎ ቤዞይዳ ዓኣ፥ ዒንጎና ባኮንታ ማሎዋ ቢያ ሙዔኔ፤ ያኣዒ ማዓኣና ዴራ ቢያ ዬያ ዛጋዖ ዒላሺሢና ባሊቶ ሳዖ ሄሊሲ ዚጊ ፆኦሲ ካሽኬኔ።
24 Porque o fogo saiu de diante do Senhor e consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar; o que vendo todo o povo, jubilou e caiu sobre as suas faces.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.