Levítico 5
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃሣ ኬኤዛዖ፦ «ፔቴ ዓሲ ዎጌ ዎጊንታ ቤሲዳ ማርካቶ ማርካዻንዳጉዲ ዔኤሊፃ ሄሌንቴ ዒ ዛጌ ባኮና ዔራ ባኮ ዛሎ ማርካዺፆ ዒፂ ሃሼቴ ዻቢንቴያ ማዒ ዖኦጪንታንዳኔ።
1 E se alguém pecar, e ouvir uma voz de blasfêmia, e for testemunha, de algo que viu ou soube, se ele não o disser, então ele levará a sua iniquidade;
2 «ፔቴ ዓሲ ዔሩዋዖ ዓይጎ ባኣዚያ ማዖም ዳምቦ ጎይፆና ቄፄ ማዔ ባኣዚ ጌይፃ፦ ካይዚ ቦዖታቴያ ዓሲ ቆሌ ቆሎኮ ሃሣ ሳዓና ጎቺንቲ ሃንታ ቦዖኮ ሃይቄ ሌሲ ካኣሜቴ ዬይ ዓሢ ዒኢቲ፥ ዻቤያ ማዓኔ።
2 ou se uma alma tocar em alguma coisa impura, seja carcaça de um animal impuro, ou a carcaça de gado impuro, seja carcaça de coisas impuras que se arrastam, ainda que lhe seja oculto, contudo, ele será impuro e culpado;
3 «ፔቴ ዓሲ ዔሩዋዖ ዓሲ ዑስካፓ ሾኦታ ዓይጎ ባኣዚያ ማዖም ዒኢሳ ባኣዚ ሄሌቴ፥ ዒዚ ዻቤያ ማዓኔ።
3 ou se ele tocar a impureza de um homem, seja qual for a impureza com que o homem se tornou impuro, e lhe for oculto, quando o souber depois, então ele será culpado;
4 «ፔቴ ዓሲ ፑርቱሞም ማዔቴያ ኮሹሞም፥ ዓይጎ ባኣዚሮዋ ማዖም ማሊ ዔኩዋዖ ናኣቢ ናኣቤቴ ዒ ማዼ ማዻ ዻቢንቲ ዒዛም ማዓኔ።
4 ou se uma alma jurar, pronunciando com os seus lábios para fazer o mal ou para fazer o bem, seja o que for que o homem pronuncie com juramento, e lhe for oculto, e o souber depois, então culpado será numa destas coisas.
5 «ፔቴ ዓሲ ዬንሢዳፓ ፔቴማ ማዺ ዻቢንቴቴ ዎማ ማዺ ዻቤቴያ ኬኤዚ ቡኡፃንዳያ ኮይሳኔ።
5 E será que, sendo ele culpado em uma destas coisas, então ele confessará que pecou naquela coisa.
6 ዒ ዻቤ ዻቢንቶ ዛሎሮ ዴንዲ ዒንዴ ማራይታቴያ ዋኣሪ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዔኪ ሙኮንጎ፤ ዬካፓ ቄኤሳሢ ዬያ ዓሢኮ ጎሞ ዛሎ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ሹኪ ዒንጎንጎ።
6 E ele trará sua oferta pela transgressão ao SENHOR, pelo pecado que ele pecou, uma fêmea do rebanho, um cordeiro ou cabrito das cabras, como oferta pelo pecado; e o sacerdote fará expiação por ele acerca do seu pecado.
7 «ፔቴ ዓሲ ማራይ ማዔቴያ ዋኣሪ ዒንጋኒ ዳንዳዒባኣቴ ላምዖ ዶኦሌ ሃንጎ ላምዖ ኪሬ፤ ፔቴማ ጎሞ ዛሎ ዒንጊንታያ ማሂ፥ ላምዓሳማ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሾንጎ።
7 Mas se ele não for capaz de trazer um cordeiro, então ele trará por sua transgressão que cometeu, duas rolas ou dois pombinhos ao SENHOR; um como oferta pelo pecado, e o outro para uma oferta queimada.
8 ዒዚ ዬንሢ ዔኪ ሙኪ ቄኤሳሢም ዒንጎንጎ፤ ዬካፓ ቄኤሳሢ ላምዖ ካፖንሢ ፔቴማኮ ቶኦኮ ቲቁዋዖ ዺዺ ሜንሢ ዻቢንቲኮ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ሺኢሾንጎ።
8 E ele os trará ao sacerdote, o qual oferecerá aquele que é para a oferta pelo pecado primeiro; e lhe torcerá a cabeça junto ao pescoço, mas não o dividirá.
9 ዬያ ሱጉፆይዳፓ ዻካ ዔኪ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ጎኦቦ ዛላ ፑጮንጎ፤ ዓቴ ሱጉፆ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ዴማ ዋሆንጎ፤ ዬይ ጎሞ ዛሎ ዒንጊንታ ዒንጊሢ ማዓንዳኔ።
9 E espargirá do sangue da oferta pelo pecado sobre a parte lateral do altar, porém o resto do sangue será espremido na base do altar; isto é uma oferta pelo pecado.
10 ቄኤሳሢ፥ ሃንጎ ካፖማ ዎጋ ዓይሣ ጎይፆ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ሺኢሾንጎ፤ ዬያይዲ ዓሢኮ ጎሞ ዛሎ ዒንጊንታ ዒንጊፆ ዒንጎንጎ፤ ዻቤ ዓሢኮዋ ጎማ ጌኤሽካንዳኔ።
10 E ele oferecerá o segundo como oferta queimada conforme o costume; e o sacerdote fará expiação por ele pelo seu pecado, que ele pecou, e ele será perdoado.
11 «ዬይ ዓሢ ላምዖ ዶኦሎንሢና ላምዖ ኪሮንሢ ዔኪ ዒንጋኒ ዳንዳዒባኣያታቴ ፔቴ ኪሎ ማዓንዳ ሺኢቺ ዺኢሊ ዒ ማዼ ጎሞ ዛሎ ዒንጊንታያ ማሂ ዔኪ ሙኮንጎ፤ ዬይ ጎሜ ዛላ ዒንጊንቴያ ማዔሢሮ ዛይቴታቴያ ዑንጄ ጊዳ ዋሆፓ።
11 Mas se ele não for capaz de trazer duas rolas ou dois pombinhos, então, aquele que pecou trará pela sua oferta a décima parte de um efa de farinha fina por uma oferta pelo pecado; ele não colocará óleo sobre ela, nem colocará em cima qualquer incenso, porque isto é uma oferta pelo pecado.
12 ዬካፓ ዔኪ ሙኪ ቄኤሳሢም ዒንጎንጎ፤ ቄኤሳሢ ዺኢሎይዳፓ ሾኦፓና ዔኪ ቢያሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊንቴያ ማዒፆ ዔርዛኒ ሙኡዚ ዒንጊሢ ማዒ ዒንጊንታ ዒንጊፆና ዎላ ሚቺ ዒንጎ ቤዞይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ታሚና ሚቾንጎ፤ ዬይ ጎሞ ዛሎ ዒንጊንቴ ዒንጊሢ ማዓንዳኔ።
12 Então ele a trará ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará um punhado como um memorial, e a queimará sobre o altar, conforme as ofertas feitas por fogo ao SENHOR; isto é uma oferta pelo pecado.
13 ዓሢ ዬንሢዳፓ ፔቴማ ዻቢ ጎሜ ማዼቴ ቄኤሳሢ ዬያይዲ ጎሞ ዛሎ ዒንጊንታ ዒንጊፆ ዒንጌም፥ ጎማ ዓሢኮ ዓቶም ጌይንታንዳኔ፤ ዓቴ ዺኢላ ሃኣኮ ዒንጊፃ ማዺንታ ጎይፆ ቄኤሳሢሮ ማዖንጎ።»
13 E o sacerdote fará expiação por ele acerca do pecado que ele pecou em alguma destas coisas, e ele será perdoado; e o resto será do sacerdote, como uma oferta de alimentos.
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም ሃካፓ ሊካ ዓኣ ዳምቦ ኬኤዜኔ፦
14 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
15 «ዓይጎ ዓሲያ ማዖም ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼ ዒንጊሢ ዒንጎንዶንቴ ዔሩዋዖ ሃሺ ጎሜ ማዼቴ ዻቤ ዻቢንቶ ዛሎ ጪጊንታ ጋሌ ማሂ፥ ቆልሞ ባኣካፓ ዓዴ ማራይ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሾንጎ፤ ሃንጎ ዬማ ቆልሞማ ቄኤሳ ‹ያዺ ኬሳንዳኔ› ጌዔ ጎይፆና ሚኢሼ ዒዚ ጪጎንጎ፤ ዬይ ዻቢንቶኮ ዒንጊንቴያ ማዓንዳኔ።
15 Se uma alma cometer uma transgressão, e pecar por ignorância nas coisas sagradas do SENHOR, então ele trará ao SENHOR por sua transgressão um carneiro sem defeito do rebanho, com a tua estimação em shekels de prata, segundo o shekel do santuário, por uma oferta pela transgressão.
16 ፆኦሲም ዱማዼ ባኮኮ ዒዚ ዒንጋንዳዖ ፓጪሴ ቤዞ ኩንሦንጎ፤ ጌይፃ፦ ዎንዴ ዒንጊንታንዳሢዳ ዶንጎ ኩቺፓ ፔቴ ማዓያ ቃሲ ዔኪ ሙኪ ቄኤሳሢም ዒንጎንጎ፤ ቄኤሳሢ ዬያ ባኮ ማራዓሢና ዎላ ዻቢንቶ ዛሎ ዒንጊንታ ዒንጊሢ ማሂ ሺኢሾንጎ፤ ዓሢኮዋ ጎማ ጌኤሽካንዳኔ።
16 E ele fará restituição pelo dano que ele fez à coisa sagrada, e acrescentará a quinta parte, e a dará ao sacerdote; e o sacerdote fará expiação para ele com o carneiro da oferta pela transgressão, e ele será perdoado.
17 «ፔቴ ዓሲ ዔሩዋዖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ ዓይሢፆይዳፓ ፔቴ ፓጪሴቴ ዬይ ዓሢ ዻቢንቴያ ማዒ ዖኦጪንታንዳኔ።
17 E se uma alma pecar, e cometer alguma destas coisas que são proibidas de serem feitas, conforme os mandamentos do SENHOR, e ele não sabia, ainda assim será culpado, e levará a sua iniquidade.
18 ዒዚ ፔኤኮ ቆልሞ ባኣካፓ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ዓዴ ማራይ ዻቢንቶ ዛሎ ጪጎ ዒንጊሢ ማሂ ቄኤሳሢም ዔኪ ሙኮንጎ፤ ዬይ ሻንቺንቲ ኬሳንዳ ሚኢሻ ‹ያዺ ኬሳንዳኔ› ጌይንቴ ጎይፆ ሚኢሼ ማዖም፤ ዬይ ዓሢ ዔሩዋኣዖ ዻቤ ዻቢንቶ ዛሎ ቄኤሳሢ፥ ዬያ ዒንጊንቴ ባኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርቶ ሺኢሾንጎ፤ ዬያ ዓሢኮዋ ጎማ ጌኤሽካንዳኔ።
18 E ele trará ao sacerdote um carneiro sem defeito do rebanho, conforme a tua estimativa, por oferta pela transgressão, e o sacerdote fará expiação para ele acerca da sua ignorância, naquilo que errou sem saber, e ele será perdoado.
19 ዓሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዋይዞ ዒፂ ዻቤ ዻቢንቶ ጌኤሻ ዒንጊሢ ዬይ ማዓንዳኔ» ጌዔኔ።
19 Isto é uma oferta pela transgressão; ele certamente transgrediu contra o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.