Levítico 4
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም ሂዚ ጌይ ኬኤዜኔ፦
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 «ዒስራዔኤሌ ዓሶም ሂዚ ጌዔ፤ ዓይጎ ዓሲያ ዔሪባኣዖ ጎሜ ማዼቴ፥ ሃሣ ጊንሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ ዓይሢፆይዳፓኣ ፔቴ ዻቤያ ማዔቴ ሃካፓ ሊካ ፓይዲንታ ዳምቦ ኩንሦንጎ፤
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quando uma alma pecar por erro contra alguns dos mandamentos do Senhor , acerca do que se não deve fazer, e fazer contra algum deles;
3 «ቄኤሶ ቢያኮ ሱኡጌ ማዒ ዶኦሪንቴሢ ጎሜ ማዺ ዓሶዋ ዻቢሼያ ማዔቴ ዔኤቢ ቦሂሳ ባኣዚባኣ፥ ፔቴ ዚያ ጌማይ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርቶ ዔኪ ሙኮንጎ፤ ዬካፓ ፔ ጎሞ ዛሎ ፆኦሲም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ሹኪ ዒንጎንጎ።
3 se o sacerdote ungido pecar para escândalo do povo, oferecerá pelo seu pecado, que pecou, um novilho sem mancha, ao Senhor , por expiação do pecado.
4 ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮኮ ካሮ ጌሜ ዔኪ ሙኪ ኩጮ ጌሜ ቶኦካ ጌሢጋፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርታ ሹኮንጎ፤
4 E trará o novilho à porta da tenda da congregação, perante o Senhor , e porá a sua mão sobre a cabeça do novilho, e degolará o novilho perante o Senhor .
5 ዬካፓ ቄኤሶ ቢያኮ ሱኡጋሢ ሱጉፃፓ ዻካ ዔኪ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ጌሊ፥
5 Então, o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho e o trará à tenda da congregação;
6 ፔ ኬኤሎና ሱጉፃፓ ዔኪ ዔኪ ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋራ ጎኦቢንቲ ዓኣ ዓፒሎኮ ቤርቶ ዛሎና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርታ ላንካይ ማይንቲ ዉፁርቆንጎ።
6 e o sacerdote molhará o seu dedo no sangue e daquele sangue espargirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu do santuário.
7 ዬካፓ ሃሣ ዻካ ሱጉሢ ዔኪ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮኮ ጋራ ዑንጆ ጩቢሶ ቤዞኮ ዖይዶ ዛሎይዳ ዓኣ ዻንኮንሢ ቲሽኮንጎ፤ ዓቴ ሱጉፆ ማኣሮኮ ጌሎ ካራ ዓኣ፥ ሚቺ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞ ዴማ ዋሆንጎ።
7 Também porá o sacerdote daquele sangue sobre as pontas do altar do incenso aromático, perante o Senhor , altar que está na tenda da congregação; e todo o resto do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
8 ዬያ ጌሜኮ ማሎ ቢያ ዔኮንጎ፤ ዬይያ፦ ጎጶ ባኮ ካንቂ ዓኣ ሃኣቦንታ ዒኢካ ዓኣ ማሎ ቢያ፥
8 E toda a gordura do novilho da expiação tirará dele: a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
9 ጳላሢና ዒኢካ ዓኣ ማሎ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ማዮኮ ሻኣዣዻ ቤዞዋ ዔኪ ሺኢሾንጎ።
9 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, que está sobre as tripas, e o redenho de sobre o fígado, com os rins, tirará,
10 ቄኤሶኮ ሱኡጋሢ ዬያ ማሎ ቢያ ዔኪ ሚቺ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞይዳ ሚቾንጎ፤ ማሎ ኬሲፆ ጎይፃ ፔቱሞና ዒንጎ ባኮኮ ማዺንቴ ጎይፆ ማዖንጎ።
10 como se tira do boi do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar do holocausto.
11 ጋዓንቴ ዒልዓ፥ ዓሽካ፥ ቶኦኮንታ ቶኮንታ፥ ሩቁንታኣ፥ ጎጶ ባካ፥ ሶኦኮዋ ቢያ፥
11 Mas o couro do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça e as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
12 ጉርዳፓ ዙላ ኬሲ ቢዲንፆ ላኣሎ፥ ካኣዦ ዳምቦና ጌኤሺ ማዔ ቤዞ ዔኪ ዓኣዺ ኩሊንቴ ዲቢንፆ ዑፃ ታሚ ዔኤሢ ሚቾንጎ።
12 isto é, todo aquele novilho, levará fora do arraial a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha; onde se lança a cinza se queimará.
13 «ጉቤ ዒስራዔኤሌ ዴራ ዔሩዋዖ ዻቢንቲ ጎሜ ማዼቴ፤ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ ዓይሢፃፓ ፔቴ ፓጪሴቴ፥ ዬያ ዴሮም ዻቢንታ ዔርቲባኣያ ማዔቴያ ዔያታ ዻቢንቴያኬ።
13 Mas, se toda a congregação de Israel errar, e o negócio for oculto aos olhos da congregação, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor , aquilo que se não deve fazer, e forem culpados,
14 ዴራ ዬያ ዻቢንቶ ዔሬ ዎዶና ኔጉዋዖ ጎሜ ዛላ ዒንጊንታ ዒንጊሢ ማዓ፥ ፔቴ ዚያ ጌማይ ዔኪ ሙኪ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮኮ ቤርቶ ዛላ ዔቂሶንጎ።
14 e o pecado em que pecarem for notório, então, a congregação oferecerá um novilho, por expiação do pecado, e o trará diante da tenda da congregação.
15 ዬካፓ ዴሮኮ ዶንዛ ፔኤኮ ኩጮ ጌሜ ቶኦካ ጌሤም ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርቶይዳ ዬይ ባኣሢ ሹኪንቶንጎ።
15 E os anciãos da congregação porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor ; e degolar-se-á o novilho perante o Senhor .
16 ቄኤሶ ቢያኮ ሱኡጋሢ ጌሜ ሱጉፃፓ ዻካ ዔኪ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ጌሎንጎ።
16 Então, o sacerdote ungido trará do sangue do novilho à tenda da congregação.
17 ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮኮ ጋራ ጎኦቦና ዓፒሎኮ ቤርቶ ዛላ ዔቂ ፔ ኬኤሎና ሱጉፃፓ ዔኪ ዔኪ ላንካይ ማይንቲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርታ ዉፁርቆንጎ።
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue e o espargirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu.
18 ሃሣ ዻካ ሱጉሢ ዔኪ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮይዳ ዑንጆ ጩቢሶሢኮ ዖይዶ ዛሎይዳ ዓኣ ዻንኮንሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርታ ቲሽኮንጎ፤ ዬካፓ ዓቴ ሱጉፆ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮኮ ቤርቶ ዛላ ዓኣ ሚቺ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞ ዴማ ዋሆንጎ።
18 E daquele sangue porá sobre as pontas do altar, que está perante a face do Senhor , na tenda da congregação; e todo o resto do sangue derramará à base do altar do holocausto, que está diante da porta da tenda da congregação.
19 ዬካፓ ዬያ ጌሜኮ ማሎ ቢያ ዔኪ ሚቺ ዒንጎ ቤዞይዳ ሚቾንጎ።
19 E tirará dele toda a sua gordura e queimá-la-á sobre o altar;
20 ጎሞ ዛሎ ቤርታ ዒንጊንቴ ጌሜይዳ ማዺንቴ ጎይፆማ ዬያ ጌሜያ ዒማይዶንጎ፤ ዬያይዲ ቄኤሳሢ ዴሮኮ ጎሞ ዛሎ ዒንጌም ዴሮኮ ጎማ ጌኤሽካንዳኔ።
20 e fará a este novilho como fez ao novilho da expiação; assim lhe fará, e o sacerdote por eles fará propiciação, e lhes será perdoado o pecado.
21 ዬካፓ ጌሜ ጉርዶኮ ዙሎ ኬሲ፥ ቤርታኣ ጌሜ ሚቼ ጎይፆማ ዬያኣ ሚቾንጎ፤ ዬይ ዴሮኮ ጎሞ ጌኤሻያ ማዓንዳኔ።
21 Depois, levará o novilho fora do arraial e o queimará como queimou o primeiro novilho; é expiação do pecado da congregação.
22 «ዴሬኮ ዓርና ማዒ ዔኪ ዓኣዻ ፔቴ ዓሲ ዔሩዋዖ ዻቢንቲ ጎሜ ማዼቴ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ ባኮይዳፓኣ ፔቴ ባኣዚ ፓጪሲ ጴዼቴ ዒዚ ዻቤያ ማዓኔ።
22 Quando um príncipe pecar, e por erro fizer contra algum de todos os mandamentos do Senhor , seu Deus, aquilo que se não deve fazer, e assim for culpado;
23 ዒዚ ዻቢንቶ ፔኤሲ ዔሬቴ ኔጉዋዖ ዔኤቢ ቦሂሳ ባኣዚባኣ፥ ኮላይ ፔኤኮ ጎሞ ጌኤሻንዳ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ዔኪ ሙኮንጎ።
23 ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então, trará por sua oferta um bode tirado de entre as cabras, macho sem mancha.
24 ዬካፓ ፔኤኮ ኩጮ ኮሌኮ ቶኦካ ጌሢ፥ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ኬዶ ዛላ ሚቺ ዒንጎ ቆልማ ሹኪንታ ቤዛ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርታ ሹኮንጎ፤ ዬይ ጎሞ ጌኤሻ ዒንጊሢ ማዓንዳኔ።
24 E porá a sua mão sobre a cabeça do bode e o degolará no lugar onde se degola o holocausto, perante a face do Senhor ; expiação do pecado é.
25 ቄኤሳሢ ኮሌኮ ሱጉፆይዳፓ ኬኤላና ዻካ ዔኪ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ዖይዶ ዛሎይዳ ዓኣ፥ ዻንኮ ቲሽኮንጎ፤ ዬካፓ ዓቴ ሱጉፆ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ዴማ ዋሆንጎ።
25 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, o resto do seu sangue derramará à base do altar do holocausto.
26 ፔቱሞና ዒንጊንታ ዒንጊፆ ሚቼ ጎይፆ ማሎ ጉቤ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሚቾንጎ፤ ቄኤሳሢ ዬያይዲ፥ ዬያ ዓሢኮ ጎሞ ዛሎ ዒንጎንጎ፤ ዓሢኮዋ ጎማ ጌኤሽካንዳኔ።
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como a gordura do sacrifício pacífico; assim, o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado, e este lhe será perdoado.
27 «ዴሮ ባኣካፓ ፔቴ ዓሲ ዔሩዋዖ ዻቢንቲ ጎሜ ማዼቴ፤ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮዋ ዓይሢፆይዳፓ ፔቴ ፓጪሴያ ማዔቴ ዬይ ዓሢ ዻቢንቴያኬ፤
27 E, se qualquer outra pessoa do povo da terra pecar por erro, fazendo contra algum dos mandamentos do Senhor aquilo que se não deve fazer e assim for culpada;
28 ዒዚ ዻቢንቴያ ማዔሢ ዔዔራዖ ዔኤቢ ቦሂሳ ባኣዚባኣ፥ ዒንዴ ዋኣሪ ጎሞ ዛሎ ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዔኪ ሺኢሾንጎ።
28 ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então, trará por sua oferta uma cabra fêmea sem mancha, pelo seu pecado que pecou.
29 ዬካፓ ፔኤኮ ኩጮ ዒ ዔኪ ሙኬ ዋኣሬሎ ቶኦካ ጌሢ፥ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ኬዶ ዛላ ሚቺ ዒንጎ ቆልማ ሹኪንታ ቤዛ ሹኮንጎ።
29 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pela expiação do pecado e a degolará no lugar do holocausto.
30 ዬያይዴስካፓ ቄኤሳሢ ዋኣሬሎኮ ሱጉፃፓ ዻካ ኬኤላና ዔኪ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ዖይዶ ዛላ ዓኣ፥ ዻንኮ ቲሽኮንጎ፤ ዬካፓ ዓቴ ሱጉፆ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ዴማ ዋሆንጎ።
30 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do seu sangue e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; e todo o resto do seu sangue derramará à base do altar.
31 ፔቱሞና ዒንጎ ቆልሞይዳፓ ዔኪንቴ ጎይፆ ዋኣሬሎ ማሎዋ ዒማይዲ ኬሶንጎ፤ ሳዋ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎዛሳንዳጉዲ ቄኤሳሢ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሚቾንጎ፤ ዬያይዲ ዬያ ዓሢኮ ጎሞ ዛሎ ዒንጊንታ ዒንጊፆ ዒንጎንጎ፤ ዬያ ዓሢኮዋ ጎማ ዓቶም ጌይንታንዳኔ።
31 E tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor ; e o sacerdote fará propiciação por ela, e lhe será perdoado o pecado .
32 «ፔቴ ዓሲ ጎሞ ዛሎ ማራናይ ዒንጋያ ማዔቴ ቦሂሳ ባኣዚባኣ፥ ዒንዴ ማራይ ሺኢሾንጎ።
32 Mas, se pela sua oferta trouxer uma cordeira para expiação do pecado, sem mancha a trará.
33 ዬይ ዓሢ ዬኖ ማራዔሎኮ ቶኦካ ኩጮ ጌሢ፥ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ኬዶ ዛላ ሚቺ ዒንጎ ቆልሞ ሹኮ ቤዛ ሹኮንጎ።
33 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pela expiação do pecado e a degolará por expiação do pecado, no lugar onde se degola o holocausto.
34 ቄኤሳሢ ማራዖ ሱጉፃፓ ኬኤላና ዻካ ዔኪ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ዖይዶ ዛላ ዓኣ ዻንኮ ቲሽኮንጎ፤ ዬካፓ ዓቴ ሱጉፆ ቢያ ሚቺ ዒንጎ ቤዞኮ ዴማ ዋሆንጎ።
34 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação do pecado e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, todo o resto do seu sangue derramará na base do altar.
35 ዓሳ ፔቱሞና ዒንጌ ማራዖኮ ማሎ ኬሴ ጎይፆ ማሎ ቢያ ኬሶንጎ፤ ዬካፓ ቄኤሳሢ ሚቺ ዒንጎ ቤዞይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎዛሳያ ማዓንዳጉዲ ሚቾንጎ፤ ዬያይዲ ዓሢኮ ጎሞ ዛሎ ዒንጎ ባኮ ዒንጎንጎ፤ ዬያ ዓሢኮ ጎማ ጌኤሽካንዳኔ።»
35 E tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor ; assim, o sacerdote por ela fará expiação dos seus pecados, que pecou, e lhe será perdoado o pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.