Levítico 2

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዓይጎ ዓሲታቴያ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሃኣኮ ዒንጋ ዎዶና ሺኢቺ ዎዾና ዺኢሊ ማዓኒ ኮይሳኔ፤ ዬያይዳ ሪሚቶ ዛይቶና ጩቢሾ ዑንጆዋ ዋሆንጎ፤
1 "Quando alguém trouxer uma oferta de cereal ao Senhor, terá que ser da melhor farinha. Sobre ela derramará óleo, colocará incenso
2 ዬካፓ ዓኣሮኔ ዜርፆ ማዔ፥ ቄኤሶ ኮይላ ዔኪ ሙኮንጎ፤ ዬኖ ኬሎና ማዻ ቄኤሳሢ ዬያ ዺኢሎና ዛይቶናይዳፓ ሾኦፓ ኩሙሢ፥ ሃሣ ዑንጆ ቢያ ዔኪጋፓ ዬይ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊንቴያ ማዔሢ ዔርዛኒ ሚቺ ዒንጎ ቤዞ ዑፃ ዓኣ፥ ታሞይዳ ሚቾንጎ፤ ዬያይዲ ዒንጎ ሙዖኮ ሳዋ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎዛሳያ ማዓኔ።
2 e a levará aos descendentes de Arão, os sacerdotes. Um deles apanhará um punhado da melhor farinha com óleo, juntamente com todo o incenso, e o queimará no altar como porção memorial. É oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
3 ዬካፓ ዓቴ ሃኣኮኮ ዺኢላ ዓኣሮኔ ፃጶ ማዔ፥ ቄኤሶም ዒንጊንቶንጎ፤ ዬይ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊንቴሢዳፓ ፓቂ ዔኪንቴያ ማዔሢሮ ፆኦሲም ዱማዼያኬ።
3 O que restar da oferta de cereal pertence a Arão e a seus descendentes; é parte santíssima das ofertas dedicadas ao Senhor preparadas no fogo.
4 ዬይ ዒንጊንታሢ ቦኦቆይዳ ጉኡፒ ላኣዲንቴያ ማዔቴ ሙኑቃ ፃኣዛ ጌሊባኣያ፥ ሪሚቶ ዛይቶና ዲርኪንቴ፥ ሺኢቺ ዺኢሊና ላኣዲንቴ ሻኣዣ ላኣዳ ማዖንጎ።
4 "Se um de vocês trouxer uma oferta de cereal assada no forno, seja da melhor farinha: bolos feitos sem fermento, amassados com óleo, ou pães finos sem fermento e untados com óleo.
5 ዒንጊንታ ባካ ቦኦቆይዳ ላኣዲንቴ ላኣዳ ማዔቴ ሙኑቃ ፃኣዛ ጌሊባኣ፥ ሪሚቶ ዛይቶና ዲርኪንቴ ሺኢቺ ዺኢሊና ላኣዲንቴያ ማዖንጎ፤
5 Se a sua oferta de cereal for preparada numa assadeira, seja da melhor farinha, amassada com óleo e sem fermento.
6 ዬያ ቡንፂጋፓ ጊዳ ሪሚቶ ዛይቶ ዋሂ፥ ፆኦሲም ዒንጊንታ ሃኣኮ ማሂ ዒንጌ።
6 Divida-as em pedaços e derrame óleo sobre ela; é uma oferta de cereal.
7 ዬና ዒንጊንታ ባካ ታሚ ቦኦቆይዳ ላኣዲንቴ ላኣዳ ማዔቴ ሪሚቶ ዛይቶና ዲርኪንቴ፥ ሺኢጮ ዺኢሎ ላኣዶናያ ማዖንጎ።
7 Se a sua oferta de cereal for cozida numa panela, seja da melhor farinha com óleo.
8 ዬኖ ሃኣኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ፥ ቄኤሳሢም ዒንጌ፤ ቄኤሳሢያ ፆኦሲም ዒንጎ ቤዛ ሺኢሺ ዒንጎንጎ።
8 Traga ao Senhor a oferta de cereal feita desses ingredientes, apresente-a ao sacerdote, que a levará ao altar.
9 ቄኤሳሢ ዬያ ዒንጊንቴ ባኮይዳፓ ዛሎ ዔኪ፥ ቢያሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊንቴያ ማዒፆ ዔርዛኒ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዞይዳ ዓኣ፥ ታማኣ ሚቾንጎ። ዬያይዲ ታሚና ሚቺንቲ ዒንጊንታ ዒንጊፆኮ ሳዋ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎዛሳያ ማዓኔ።
9 Ele apanhará a porção memorial da oferta de cereal e a queimará no altar; é oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
10 ዓቴ ሃኣኮ ዺኢላ ጋዓንቴ ቄኤሶም ዒንጊንቶንጎ፤ ዬይ፦ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊንቴሢዳፓ ፓቂ ዔኪንቴያ ማዔሢሮ ሚርጌና ፆኦሲም ዱማዼያኬ።
10 O restante da oferta de cereal pertence a Arão e a seus descendentes; é parte santíssima das ofertas dedicadas ao Senhor preparadas no fogo.
11 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማዒ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊንታ ባኮና ዎላ ሙኑቃ ፃኣዛታቴያ ዔኤሲ ታማ ሚቺንታኒ ኮይሱዋኣሢሮ ኔኤኒ ፆኦሲም ዒንጋ ሃኣካ ቢያ ፔቴታዖ ሙኑቃ ፃኣዛ ጌሊባኣያ ማዖንጎ፤
11 "Nenhuma oferta de cereal que vocês trouxerem ao Senhor será feita com fermento, pois vocês não queimarão fermento nem mel como oferta preparada no fogo ao Senhor.
12 ሌዓ ሌዓ ካፄ ሃኣኮኮ ቤርቲ ማሂ ዒንሢ ዒንጋ ባኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዔኪ ሙኩዋቴ፤ ዬይ ጋዓንቴ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዛ ሳውማ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎዛሳንዳጉዲ ጌይ ሚቺንቶፓ።
12 Podem trazê-los como oferta dos primeiros frutos ao Senhor, mas não poderão oferecê-los no altar como aroma agradável.
13 ፆኦሲም ዒንጋ ሃኣኮይዳ ቢያ ሶኦጌ ዓኣያ ማዖንጎ፤ ኔ ፆኦዛሢ ኔኤና ዎላ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ሶኦጌ ባኣያ ጉሪ ዔኪ ሺኢሺፖ፤ ኔ ዒንጋ ሃኣኮ ዒንጊፆ ቢያ ሶኦጌና ጊኢጊሺ ዔኪ ሺኢሼ።
13 Tempere com sal todas as suas ofertas de cereal. Não exclua de suas ofertas de cereal o sal da aliança do seu Deus; acrescente sal a todas as suas ofertas.
14 ሌዖ ሃኣኮኮ ቤርቶ ኔ ዒንጋ ዎዶና ሚቺ ቶርሾናያ ሃንጎ ሺርኮና ቲሾ ማዖንጎ።
14 "Se você trouxer ao Senhor uma oferta de cereal dos primeiros frutos, ofereça grãos esmagados de cereal novo, tostados no fogo.
15 ዬያይዳ ሪሚቶ ዛይቶንታ ዑንጆንታ ዋሄ፤ ዬይ ፆኦሲም ዒንጊንቴ ሃኣኮ ዒንጊሢ ማዓንዳኔ።
15 Sobre ela derrame óleo e coloque incenso; é oferta de cereal.
16 ቄኤሳሢ፥ ዬያኮ ዛሎ ዔኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊንቴያ ማዒፆ ዔርዛኒ ዛይቶንታ ዑንጆንታ ቢያ ሃኣኮና ዎላ ሚቾንጎ።
16 O sacerdote queimará a porção memorial do cereal esmagado e do óleo, juntamente com todo o incenso, como uma oferta ao Senhor, preparada no fogo. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.