Levítico 27

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦
1 O S enhor disse a Moisés:
2 «ዒስራዔኤሌ ዴሮም ሂዚ ጌዔ፤ ዓይጎ ዓሲያ ማዖም ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዓሲ ዒንጋኒ ናኣቤያ ማዔቴ ሃካፓ ሊካ ዓኣ ሚኢሾ ዓሢ ዛሎ ጪጎንጎ፤
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Se alguém fizer um voto especial de dedicar uma pessoa ao S enhor mediante o pagamento do valor dessa pessoa,
3 — ausente —
3 deve usar a seguinte escala de valores. Um homem de 20 a 60 anos vale 600 gramas de prata, de acordo com o siclo do santuário;
4 — ausente —
4 uma mulher da mesma idade vale 360 gramas de prata.
5 — ausente —
5 Um menino ou rapaz de 5 a 20 anos vale 240 gramas de prata; uma menina ou moça da mesma idade vale 120 gramas de prata.
6 — ausente —
6 Um menino de 1 mês a 5 anos vale 60 gramas de prata; uma menina da mesma idade vale 36 gramas de prata.
7 — ausente —
7 Um homem de mais de 60 anos vale 180 gramas de prata; uma mulher da mesma idade vale 120 gramas de prata.
8 «ጋዓንቴ ናኣቦ ናኣቤ ዓሢ ዬያ ጌይንቴ ሚኢሾ ጪጋኒ ዳንዳዑዋያ ማዔቴ ዒዚ ዒንጌ ዓሶማ ቄኤሳሢ ኮይላ ዔኪ ዒ ሙካዛ፥ ቄኤሳሢ ዒዚ ጪጋኒ ዳንዳዓሢጉዴያ ዓርቂ ዻካ ጪጊሶንጎ።»
8 Quem desejar fazer o voto, mas não puder pagar a quantia exigida, levará a pessoa ao sacerdote, e ele determinará a quantia a ser paga com base nos recursos de quem fez o voto.
9 «ናኣቦና ናኣባ ፆኦሲም ዒንጎ ዒንጊሢ ማዓኒ ኮይሳ ቆልሞ ማዔቴ ዒንጊንቴ ዒንጊፃ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማዖንጎ።
9 “Se alguém fizer o voto de entregar um animal como oferta para o S enhor , toda oferta ao S enhor será considerada santa.
10 ዬይ ዓሢ ዒንጊንቴ ኮሺ ቆልሞ ሜሌ ፑርታ ዔኪ ሙኪ ላኣሚ ዒንጋኒ ኮይሱዋሴ፤ ሃሣ ፑርታ ዒንጌዖዋ ኮሺና ላኣማኒ ኮይሱዋሴ፤ ዬያይዳኒ ዔኪ ሙኪንቴቴ ላምዖ ቆልሞንሢ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማዖንጎ።
10 Não trocará nem substituirá o animal por outro, seja um animal bom por um ruim ou um animal ruim por um bom. Mas, se trocar um animal por outro, tanto o primeiro como o segundo serão considerados santos.
11 ዒንጊንቴሢ ዳምቦ ጎይፆና ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊንታኒ ኮይሱዋ ቆልሞ ማዔቴ ዓሢ ዬያ ዒንጊንቴ ባኮ ዔኪ ቄኤሳሢ ኮይላ ሙኮንጎ፤
11 Se o voto for a entrega de um animal impuro que não é aceitável como oferta para o S enhor , levará o animal até o sacerdote,
12 ዬካፓ ቄኤሳሢ ዒንጊንቴ ቆልማ ኮሺታቴያ ፑርታታቴያ ዛጊ ዔካንዳ ሚኢሾ ዓርቂ ኬኤዞንጎ፤ ዬይ ሚኢሻ ቄኤሳሢ ጌዔሢጉዲ ማዓንዳኔ።
12 e ele determinará o valor, e sua avaliação, alta ou baixa, será definitiva.
13 ቆልሞ ዒንጌ ዓሢ ፔኤሮ ሻንቃኒ ኮዔቴ ዒንጎንጎ ጌይንቴ ሚኢሾ ዑፃ ዶንጎፓ ፔቴ ኩቺ ቃሶንጎ።
13 Quem desejar comprar de volta o animal pagará o valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor.
14 «ፔቴ ዓሲ ፔኤኮ ማኣሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማሂ ዒንጌቴ ቄኤሳሢ ዬና ማኣሬላ ኮሺታቴያ ፑርታ ማዒፆኮ ጊቶ ዛጊ ኬሳንዳ ሚኢሾ ዓርቆንጎ፤ ቄኤሳሢ ጌዔ ጎይፆ ዬይ ማዓንዳኔ።
14 “Se alguém dedicar uma casa ao S enhor , o sacerdote a avaliará. Sua avaliação, seja alta ou baixa, será definitiva.
15 ዬኖ ማኣሬሎኮ ዓዳሢ ማሂ ሻንቃኒ ኮዔቴ ዒንጎንጎ ጌይንቴ ሚኢሾይዳ ዶንጎፓ ፔቴ ኩቺ ቃሶንጎ።
15 Se a pessoa que dedicou a casa quiser comprá-la de volta, pagará o valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor. Desse modo, a casa voltará a ser sua.
16 «ፔቴ ዓሲ ፔኤኮ ሳዖይዳፓ ፓቂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጌቴ ሳዔላ ዒኢካ ዜርቂንታኒ ዳንዳዓ ዜርፆ ጎይፆ ሚኢሻ ዓርቂንቶንጎ፤ ላማታሚ ኪሎ ማዓ ዔልዓ ዜርቂንታንዳ ሳዓኮ ዶንጊታሚ ሹቺ ቢራ ጪጎንጎ፤
16 “Se alguém dedicar ao S enhor uma parte de sua propriedade familiar, o valor será determinado de acordo com a quantidade de sementes necessária para semeá-la: 600 gramas de prata por um campo semeado com 220 litros de sementes de cevada.
17 ዬይ ዓሢ ሳዖ ፔኤኮ ሻንቂንቴ ባኮ ማሂፆ ሌዓ ዒንጌያ ማዔቴ ጌይንቴ ሚኢሾ ቢያ ጪጋንዳያ ኮይሳኔ።
17 Se o campo for dedicado ao S enhor no Ano do Jubileu, será aplicado o valor total.
18 ጋዓንቴ ዒ ዒንጌሢ ሻንቂንቴ ባኮ ማሂሲፆ ሌዓ ዓኣዼንቴ ኔጌዖ ዒንጌያ ማዔቴ ቄኤሳሢ ሻንቂንቴ ባኮ ማሂፆ ሌዓ ሄላንዳሢኮ ጋራ ዓኣ ዓቴ ሌዖ ሌሊ ማሊ ሚኢሾ ዓርቆንጎ፤ ዬያሮ ሚኢሻ ፓጬ ማዓንዳኔ።
18 Mas, se o campo for dedicado depois do Ano do Jubileu, o sacerdote calculará o valor da terra de modo proporcional ao número de colheitas restantes até o próximo Ano do Jubileu. O valor calculado será reduzido a cada ano que passar.
19 ሳዖ ዒንጌ ዓሢ ፔኤሮ ሻንቃኒ ኮዔቴ ዒንጎንጎ ጌይንቴሢዳ ዶንጎፓ ፔቴ ኩቺ ቃሶንጎ፤
19 Se a pessoa que dedicou o campo desejar comprá-lo de volta, pagará o valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor. O campo voltará a ser legalmente seu.
20 ዬይ ዓሢ ሳዔሎ ሚኢሼ ጪጊ ማሂሲ ዔኩዋዖ ዓሲም ሻንቼያ ማዔቴ ዬኖ ዒ ማሂ ዔካኒ ዳንዳዑዋሴ፤
20 Se, contudo, não quiser reavê-lo e ele for vendido a outra pessoa, o campo não poderá mais ser comprado de volta.
21 ሳዔላ ሻንቺንቴ ባኮ ማሂፆ ሌዖይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማዒ ዓታ ቤሲ ማዔም ቄኤሳ ዔካ ቤሲ ማዓንዳኔ።
21 Quando o campo for liberado no Ano do Jubileu, será santo, totalmente dedicado ao S enhor , e se tornará propriedade dos sacerdotes.
22 «ፔቴ ዓሲ ባጋሢዳፓ ሻንቂ ዔኬ ሳዓ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጌቴ፥
22 “Se alguém dedicar ao S enhor um campo que comprou, mas que não faz parte de sua propriedade familiar,
23 ቄኤሳሢ ሳዔሎ ዛጋዖ ሻንቂንቴ ባኮ ማሂፆ ሌዖ ሄላንዳኣና ጋራ ዓኣ ሌዖ ማሊ ኬሳንዳ ሚኢሾ ኬኤዛዛ ዓሢ ጌይንቴ ሚኢሾ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጋያ ማሂ ዬኖ ኬሎ ጪጎንጎ።
23 o sacerdote determinará o valor com base no número de colheitas restantes até o próximo Ano do Jubileu. Nesse mesmo dia, a pessoa entregará o valor do campo como doação sagrada para o S enhor .
24 ሻንቂንቴ ባኮ ማሂፆ ሌዖና ሳዔላ ቤርታ ሻንቼ ዓሢም ማዔቴያ ዒዛኮ ዜርፆም ማዓንዳኔ።
24 No Ano do Jubileu, o campo será devolvido a quem o herdou como propriedade familiar.
25 «ፔቴ ፔቴ ባካ ‹ያዺ ዔካንዳኔ› ጌይንቲ ዔርታሢ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ሚኢሾኮ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮና ዛጊንቲኬ።
25 (Todos os pagamentos serão calculados de acordo com o peso do siclo do santuário, equivalente a doze gramas. )
26 «ቆልሞኮ ቤርታ ሾይንቴ ናይ ናንጊና ናንጋ ጎዳሮ ማዔሢሮ ዖናታቴያ ፔ ማሊሢና ናሽኪ ዒንጋ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጋኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ናኣሪታቴያ ማራናይ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዋናናይያኣ ቤርታዺ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያኬ።
26 “O macho da primeira cria de um animal não poderá ser dedicado ao S enhor , pois a primeira cria de seu gado, de suas ovelhas e de suas cabras já pertence a ele.
27 ዎጎ ጎይፆና ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊንታኒ ዳንዳዑዋ ቆልሞኮ ቤርቲ ናይ ማዔቴ ዒንጌ ዓሢ ‹ያዺ ኬሳንዳኔ› ጌይንቴ ሚኢሾ ዑፃ ዶንጎፓ ፔቴ ኩቺ ቃሲ ጪጊ ማሂ ዔካኒ ዳንዳዓኔ፤ ዔቦኮ ዓዴ ማሂ ዔካኒ ኮይባኣቴ ጋዓንቴ ‹ያዺ ኬሳንዳኔ› ጌይንቴ ሚኢሾና ሜሌ ዓሲ ሻንቆንጎ።
27 É possível, porém, comprar de volta a primeira cria de um animal impuro mediante o pagamento do valor estipulado pelo sacerdote, mais um quinto do valor. Se o animal não for comprado de volta, o sacerdote o venderá pelo valor estipulado.
28 «ፔቴ ዓሲ ዓሲ ማዔቴያ ቆልሞ፤ ጊንሣ ሃሣ ሳዓ ጉቤና ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዻንዳጉዲ ማሄስካፓ ሻንቻኒያ ማሂ ሻንቃኒያ ኮይሱዋሴ።
28 “Contudo, qualquer coisa totalmente dedicada ao S enhor , seja uma pessoa, um animal ou uma propriedade familiar, jamais será vendida ou comprada de volta. Tudo que é assim consagrado é santíssimo e pertence ao S enhor .
29 ዓሲ ማዔቴያ ሃይቃንዳጉዲ ዎጊንቴስካፓ ላሚ ጊንሣ ማሂ ሻንቃኒ ኮይሱዋሴ፤ ያዺ ጌይንቴ ዓሢ ዎዎዺንታንዳያ ኮይሳኔ።
29 Nenhuma pessoa que tenha sido definitivamente marcada para destruição poderá ser comprada de volta; deverá ser executada.
30 «ጎዣፓ ጴዼ ሃኣኮ ማዔቴያ ቱኪ ዓኣፒሶና ሚፆ ዓኣፖኮ ታጶይዳፓ ፔቴማ ናንጊና ናንጋ ጎዳሮ ማዒ ዒዛም ዱማዼያኬ።
30 “A décima parte dos produtos da terra, sejam os cereais dos campos ou os frutos das árvores, pertence ao S enhor e deve ser consagrada a ele.
31 ዬያ ዒንጊንቴ ባኮ ዓይጎዋ ማዖም ማሂ ሻንቂ ዔካኒ ኮዓ ዓሲ ‹ያዺ ኬሳንዳኔ› ጌይንቴ ሚኢሾይዳ ዶንጎፓ ፔቴ ኩቺ ቃሳንዳያ ኮይሳኔ።
31 Se você desejar comprar de volta a décima parte dos cereais ou frutos pertencente ao S enhor , pagará o seu valor, mais um quinto do valor.
32 ቆልሞ ዒንሢኮ ዒንሢ ፓይዳንዳቴ ታጶ ኩሜቴ ፔቴማ ናንጊና ናንጋ ጎዳሮኬ፤ ዬማ ቆልሞማ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማዓኔ።
32 Conte um de cada dez animais do seu gado e dos seus rebanhos e separe-os para o S enhor , considerando-os santos.
33 ቆልሞ ዒንጌ ዓሣሢ ዒንጊንታ ቆልሞ ኮዦ ፑርቶፓ ፑርቶዋ ኮዦፓ ዱማሶፓ፤ ጊንሣ ማሂ ሃሣ ቤዛ ሜሌ ቆልሞ ዒንጎፓ፤ ዬያይዲ ላኣማኒ ዔኪ ሺኢሼቴ ላምዖንሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማዖንጎ፤ ማሂ ጊንሣ ዬይ ዓሢ ሻንቂ ዔካኒ ዳንዳዑዋሴ» ጌዔኔ።
33 Não faça distinção entre animais bons e ruins nem substitua um pelo outro. Mas, se trocar um animal por outro, tanto o primeiro como o seu substituto serão considerados santos e não poderão ser comprados de volta”.
34 ዒስራዔኤሌ ዴሮም ኬኤዚንታንዳጉዲ ሙሴ ሲና ዹኮይዳ ዓኣንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ዔርዜ ዎጎና ዳምቦና ያዺኬ።
34 Esses são os mandamentos que o S enhor deu aos israelitas por meio de Moisés no monte Sinai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.