Levítico 27
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦
1 O Senhor Deus deu a Moisés
2 «ዒስራዔኤሌ ዴሮም ሂዚ ጌዔ፤ ዓይጎ ዓሲያ ማዖም ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዓሲ ዒንጋኒ ናኣቤያ ማዔቴ ሃካፓ ሊካ ዓኣ ሚኢሾ ዓሢ ዛሎ ጪጎንጎ፤
2 as seguintes leis para o povo de Israel: Quando uma pessoa que foi separada para o serviço do
3 — ausente —
3 de acordo com a tabela oficial. Os homens de vinte a sessenta anos de idade pagarão cinquenta barras de prata ,
4 — ausente —
4 e as mulheres da mesma idade pagarão trinta.
5 — ausente —
5 Os jovens de cinco a vinte anos de idade pagarão vinte barras de prata, e as jovens pagarão dez.
6 — ausente —
6 Os meninos de um mês a cinco anos pagarão cinco barras de prata, e as meninas pagarão três.
7 — ausente —
7 Os homens de sessenta anos para cima pagarão quinze barras de prata, e as mulheres pagarão dez.
8 «ጋዓንቴ ናኣቦ ናኣቤ ዓሢ ዬያ ጌይንቴ ሚኢሾ ጪጋኒ ዳንዳዑዋያ ማዔቴ ዒዚ ዒንጌ ዓሶማ ቄኤሳሢ ኮይላ ዔኪ ዒ ሙካዛ፥ ቄኤሳሢ ዒዚ ጪጋኒ ዳንዳዓሢጉዴያ ዓርቂ ዻካ ጪጊሶንጎ።»
8 Se a pessoa for pobre e não puder pagar a quantia marcada, ela irá falar com o sacerdote, e ele cobrará o que a pessoa puder pagar.
9 «ናኣቦና ናኣባ ፆኦሲም ዒንጎ ዒንጊሢ ማዓኒ ኮይሳ ቆልሞ ማዔቴ ዒንጊንቴ ዒንጊፃ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማዖንጎ።
9 Quando alguém promete a Deus, o Senhor , um animal que pode ser oferecido em sacrifício , esse animal é considerado sagrado
10 ዬይ ዓሢ ዒንጊንቴ ኮሺ ቆልሞ ሜሌ ፑርታ ዔኪ ሙኪ ላኣሚ ዒንጋኒ ኮይሱዋሴ፤ ሃሣ ፑርታ ዒንጌዖዋ ኮሺና ላኣማኒ ኮይሱዋሴ፤ ዬያይዳኒ ዔኪ ሙኪንቴቴ ላምዖ ቆልሞንሢ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማዖንጎ።
10 e não poderá ser trocado por outro, seja melhor ou pior. Mas, se houver troca, então os dois animais pertencem ao Senhor .
11 ዒንጊንቴሢ ዳምቦ ጎይፆና ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊንታኒ ኮይሱዋ ቆልሞ ማዔቴ ዓሢ ዬያ ዒንጊንቴ ባኮ ዔኪ ቄኤሳሢ ኮይላ ሙኮንጎ፤
11 Se o animal for impuro , isto é, um dos animais que o Senhor não aceita, então o dono o levará ao sacerdote
12 ዬካፓ ቄኤሳሢ ዒንጊንቴ ቆልማ ኮሺታቴያ ፑርታታቴያ ዛጊ ዔካንዳ ሚኢሾ ዓርቂ ኬኤዞንጎ፤ ዬይ ሚኢሻ ቄኤሳሢ ጌዔሢጉዲ ማዓንዳኔ።
12 para que ele veja quanto vale. O sacerdote dará o preço de acordo com a condição do animal.
13 ቆልሞ ዒንጌ ዓሢ ፔኤሮ ሻንቃኒ ኮዔቴ ዒንጎንጎ ጌይንቴ ሚኢሾ ዑፃ ዶንጎፓ ፔቴ ኩቺ ቃሶንጎ።
13 Se o dono quiser tornar a comprar o animal, ele pagará o preço, mais um quinto.
14 «ፔቴ ዓሲ ፔኤኮ ማኣሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማሂ ዒንጌቴ ቄኤሳሢ ዬና ማኣሬላ ኮሺታቴያ ፑርታ ማዒፆኮ ጊቶ ዛጊ ኬሳንዳ ሚኢሾ ዓርቆንጎ፤ ቄኤሳሢ ጌዔ ጎይፆ ዬይ ማዓንዳኔ።
14 Quando alguém dedicar a sua casa a Deus, o Senhor , o sacerdote fará a avaliação da casa de acordo com a sua condição e dará o preço.
15 ዬኖ ማኣሬሎኮ ዓዳሢ ማሂ ሻንቃኒ ኮዔቴ ዒንጎንጎ ጌይንቴ ሚኢሾይዳ ዶንጎፓ ፔቴ ኩቺ ቃሶንጎ።
15 Se o dono quiser tornar a comprar a casa, pagará o preço, mais um quinto.
16 «ፔቴ ዓሲ ፔኤኮ ሳዖይዳፓ ፓቂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጌቴ ሳዔላ ዒኢካ ዜርቂንታኒ ዳንዳዓ ዜርፆ ጎይፆ ሚኢሻ ዓርቂንቶንጎ፤ ላማታሚ ኪሎ ማዓ ዔልዓ ዜርቂንታንዳ ሳዓኮ ዶንጊታሚ ሹቺ ቢራ ጪጎንጎ፤
16 Se alguém oferecer para o serviço de Deus, o Senhor , uma parte dos terrenos que recebeu do pai, o sacerdote fará a avaliação do terreno de acordo com a quantidade de sementes necessária para semeá-lo, na base de cinquenta barras de prata por cem quilos de cevada .
17 ዬይ ዓሢ ሳዖ ፔኤኮ ሻንቂንቴ ባኮ ማሂፆ ሌዓ ዒንጌያ ማዔቴ ጌይንቴ ሚኢሾ ቢያ ጪጋንዳያ ኮይሳኔ።
17 Se ele dedicar o terreno a Deus no Ano da Libertação, o terreno valerá o preço máximo;
18 ጋዓንቴ ዒ ዒንጌሢ ሻንቂንቴ ባኮ ማሂሲፆ ሌዓ ዓኣዼንቴ ኔጌዖ ዒንጌያ ማዔቴ ቄኤሳሢ ሻንቂንቴ ባኮ ማሂፆ ሌዓ ሄላንዳሢኮ ጋራ ዓኣ ዓቴ ሌዖ ሌሊ ማሊ ሚኢሾ ዓርቆንጎ፤ ዬያሮ ሚኢሻ ፓጬ ማዓንዳኔ።
18 mas, se for depois do Ano da Libertação, o sacerdote calculará o seu valor, tendo como base os anos que ainda faltarem para o seguinte Ano da Libertação, e assim o preço será mais baixo.
19 ሳዖ ዒንጌ ዓሢ ፔኤሮ ሻንቃኒ ኮዔቴ ዒንጎንጎ ጌይንቴሢዳ ዶንጎፓ ፔቴ ኩቺ ቃሶንጎ፤
19 Se o dono do terreno quiser tornar a comprá-lo, ele pagará o preço calculado, mais um quinto.
20 ዬይ ዓሢ ሳዔሎ ሚኢሼ ጪጊ ማሂሲ ዔኩዋዖ ዓሲም ሻንቼያ ማዔቴ ዬኖ ዒ ማሂ ዔካኒ ዳንዳዑዋሴ፤
20 Mas, se não quiser tornar a comprá-lo ou se outra pessoa o comprar, ele perderá o direito de tornar a comprá-lo.
21 ሳዔላ ሻንቺንቴ ባኮ ማሂፆ ሌዖይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማዒ ዓታ ቤሲ ማዔም ቄኤሳ ዔካ ቤሲ ማዓንዳኔ።
21 No Ano da Libertação, quando o terreno ficar livre, ele será oferecido para o serviço de Deus, o Senhor ; é um terreno sagrado que pertence aos sacerdotes.
22 «ፔቴ ዓሲ ባጋሢዳፓ ሻንቂ ዔኬ ሳዓ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጌቴ፥
22 Se alguém oferecer para o serviço de Deus, o Senhor , um terreno que comprou,
23 ቄኤሳሢ ሳዔሎ ዛጋዖ ሻንቂንቴ ባኮ ማሂፆ ሌዖ ሄላንዳኣና ጋራ ዓኣ ሌዖ ማሊ ኬሳንዳ ሚኢሾ ኬኤዛዛ ዓሢ ጌይንቴ ሚኢሾ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጋያ ማሂ ዬኖ ኬሎ ጪጎንጎ።
23 o sacerdote calculará o valor do terreno, tendo como base os anos que ainda faltarem para o Ano da Libertação. Nesse mesmo dia o homem pagará o preço total e oferecerá o dinheiro para o serviço do Senhor .
24 ሻንቂንቴ ባኮ ማሂፆ ሌዖና ሳዔላ ቤርታ ሻንቼ ዓሢም ማዔቴያ ዒዛኮ ዜርፆም ማዓንዳኔ።
24 No seguinte Ano da Libertação o terreno voltará a pertencer ao seu dono, isto é, ao homem que o recebeu como herança.
25 «ፔቴ ፔቴ ባካ ‹ያዺ ዔካንዳኔ› ጌይንቲ ዔርታሢ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ሚኢሾኮ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮና ዛጊንቲኬ።
25 Todos os preços serão calculados de acordo com a tabela oficial; a barra padrão, o siclo, vale vinte geras.
26 «ቆልሞኮ ቤርታ ሾይንቴ ናይ ናንጊና ናንጋ ጎዳሮ ማዔሢሮ ዖናታቴያ ፔ ማሊሢና ናሽኪ ዒንጋ ዒንጊሢ ማሂ ዒንጋኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ናኣሪታቴያ ማራናይ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዋናናይያኣ ቤርታዺ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያኬ።
26 A primeira cria das vacas, ovelhas ou cabras pertence a Deus, o Senhor . Portanto, ninguém poderá oferecê-la ao Senhor , pois já pertence a ele.
27 ዎጎ ጎይፆና ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊንታኒ ዳንዳዑዋ ቆልሞኮ ቤርቲ ናይ ማዔቴ ዒንጌ ዓሢ ‹ያዺ ኬሳንዳኔ› ጌይንቴ ሚኢሾ ዑፃ ዶንጎፓ ፔቴ ኩቺ ቃሲ ጪጊ ማሂ ዔካኒ ዳንዳዓኔ፤ ዔቦኮ ዓዴ ማሂ ዔካኒ ኮይባኣቴ ጋዓንቴ ‹ያዺ ኬሳንዳኔ› ጌይንቴ ሚኢሾና ሜሌ ዓሲ ሻንቆንጎ።
27 Mas a primeira cria de um animal impuro poderá ser comprada de novo; deverá ser pago o preço da tabela, mais um quinto. Se não for comprada de novo, a cria poderá ser vendida pelo preço da tabela.
28 «ፔቴ ዓሲ ዓሲ ማዔቴያ ቆልሞ፤ ጊንሣ ሃሣ ሳዓ ጉቤና ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዻንዳጉዲ ማሄስካፓ ሻንቻኒያ ማሂ ሻንቃኒያ ኮይሱዋሴ።
28 Ninguém poderá vender ou tornar a comprar uma coisa, seja pessoa, animal ou terreno, que tiver sido dedicada para ser usada somente no serviço de Deus, o Senhor . É uma coisa sagrada e pertence completamente ao Senhor .
29 ዓሲ ማዔቴያ ሃይቃንዳጉዲ ዎጊንቴስካፓ ላሚ ጊንሣ ማሂ ሻንቃኒ ኮይሱዋሴ፤ ያዺ ጌይንቴ ዓሢ ዎዎዺንታንዳያ ኮይሳኔ።
29 Nem mesmo uma pessoa que tenha sido dedicada assim poderá ser comprada de novo; ela será morta.
30 «ጎዣፓ ጴዼ ሃኣኮ ማዔቴያ ቱኪ ዓኣፒሶና ሚፆ ዓኣፖኮ ታጶይዳፓ ፔቴማ ናንጊና ናንጋ ጎዳሮ ማዒ ዒዛም ዱማዼያኬ።
30 A décima parte das colheitas, tanto dos cereais como das frutas, pertence a Deus, o Senhor , e será dada a ele.
31 ዬያ ዒንጊንቴ ባኮ ዓይጎዋ ማዖም ማሂ ሻንቂ ዔካኒ ኮዓ ዓሲ ‹ያዺ ኬሳንዳኔ› ጌይንቴ ሚኢሾይዳ ዶንጎፓ ፔቴ ኩቺ ቃሳንዳያ ኮይሳኔ።
31 Se o dono quiser tornar a comprar alguma porção dessa décima parte, pagará o preço marcado, mais um quinto.
32 ቆልሞ ዒንሢኮ ዒንሢ ፓይዳንዳቴ ታጶ ኩሜቴ ፔቴማ ናንጊና ናንጋ ጎዳሮኬ፤ ዬማ ቆልሞማ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማዓኔ።
32 De cada dez animais domésticos um pertence a Deus, o Senhor . Quando o dono contar o seu gado e as suas ovelhas e cabras, cada décimo animal pertencerá ao Senhor ,
33 ቆልሞ ዒንጌ ዓሣሢ ዒንጊንታ ቆልሞ ኮዦ ፑርቶፓ ፑርቶዋ ኮዦፓ ዱማሶፓ፤ ጊንሣ ማሂ ሃሣ ቤዛ ሜሌ ቆልሞ ዒንጎፓ፤ ዬያይዲ ላኣማኒ ዔኪ ሺኢሼቴ ላምዖንሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼያ ማዖንጎ፤ ማሂ ጊንሣ ዬይ ዓሢ ሻንቂ ዔካኒ ዳንዳዑዋሴ» ጌዔኔ።
33 qualquer que seja a condição do animal. O dono não poderá trocar um animal por outro. Mas, se houver troca, então os dois animais pertencem ao Senhor e não poderão ser comprados de novo.
34 ዒስራዔኤሌ ዴሮም ኬኤዚንታንዳጉዲ ሙሴ ሲና ዹኮይዳ ዓኣንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ዔርዜ ዎጎና ዳምቦና ያዺኬ።
34 Foram esses os mandamentos que o Senhor Deus deu a Moisés, no monte Sinai, para o povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.