Levítico 24
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 «ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ጋራ ዓኣ ፖዓ ቢያ ዎዴ ፖዒ ዴዓንዳጉዲ ሪሚቶ ዓኣፖ ጩኡጲ ጊሶና ዛይቶ ኔኤም ዔኪ ዬዓንዳጉዲ ዒስራዔኤሌ ዴሮም ኬኤዜ።
2 Ordena aos filhos de Israel que eles te tragam óleo puro de oliveira, batido, para a luminária, para fazer com que as lâmpadas queimem continuamente.
3 ዬካፓ ዓኣሮኔ ዋንቶ ዋንቶ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮኮ ጋራ ዓኣ ታኣቦቶኮ ቤርቶ ዛላ፥ ጎኦቦና ዓፒሎኮ ዙላ ታ ቤርቶይዳ ሳዓ ካራንዳያ ሄላንዳኣና ዔኤሤ ጎይሣ ዎይሦንጎ፤ ዬይ ዳምባ ሙካ ሾይንታ ቢያ ካፒ ማዻያ ማዖንጎ።
3 Fora do véu do testemunho, no tabernáculo da congregação, Arão as porá em ordem perante o SENHOR continuamente, desde a tarde até a manhã; isto será um estatuto eterno pelas vossas gerações.
4 ዓኣሮኔ ዬንሢ ፖዖንሢ ጌኤሺ ዎርቄና ኮሺንቴ ሻርኖይዳ ጊኢጊሺ ጌሦንጎ፤ ዬንሢ ፖዓ ታ ቤርቶይዳ ቢያ ዎዴ ዔኤቲ ዴዓያ ማዓሢ ዛጎንጎ።»
4 Ele colocará as lâmpadas em ordem sobre o castiçal puro, perante o SENHOR continuamente.
5 «ዬያጉዲ ሃሣ ታጶ ላምዖ ኪሎ ማዓንዳ ሺኢቺ ዺኢሊ ዔኪ፥ ታጶ ላምዖ ዻካ ዻካ ላኣዳ ላኣዴ፤
5 E tomarás da farinha fina e dela assarás doze bolos; cada bolo será de dois décimos.
6 ዬንሢ ላኣዶንሢ ታ ቤርቶይዳ ዓኣ፥ ጌኤዦ ዎርቆና ጳርቆና ዼጌ ሎኦዦ ዖይቶይዳ ላሆንሢ ፔቴ ዛላ፥ ዓቴ ላሆንሢያ ባጎ ዛላ ዎሊ ቤኤዚ ጌሤ።
6 E os colocarás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa pura, perante o SENHOR.
7 ታኣም ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆ ማሊሳ ላኣዳ ዒንጊሢ ማዔሢ ዔርዛኒ ጌኤሺ ዑንጄ ላምዖ ዎሊ ቤኤዚ ጌሦና ላኣዶኮ ኮራ ኮራ ጌሤ፤
7 E colocarás incenso puro sobre cada fileira, que será sobre o pão por memorial; uma oferta feita por fogo ao SENHOR.
8 ዬይ ሙካ ዎዶይዳ ሃውሾ ኬሎ ኬሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቤርታ ጌሢንቲ ዴዖንጎ፤ ዬይ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ቢያ ዎዴ ማዺ ኩንሣኒ ኮይሳ ጫኣቁሞ ዳምቤኬ።
8 Em cada dia do shabat, ele colocará em ordem perante o SENHOR continuamente, sendo tirado dos filhos de Israel, por um pacto eterno.
9 ዬይ ካሣ ዓኣሮኔና ዒዛኮ ናኣቶናም ማዓያኬ፤ ዔያታ ታኣም ዱማዼ ቤዞይዳ ሙዖንጎ፤ ዬይ ሚቺ ዒንጎያ ማሂ ሺኢሾና ዒንጊፃ ታኣም ዱማዼያ፥ ዔያቶ ዛላ ማዓያኬ» ጌዒ ዓይሤኔ።
9 E será de Arão e de seus filhos, e eles comerão no santo lugar, porque coisa santíssima é para ele, das ofertas ao SENHOR feitas por fogo, por estatuto eterno.
10 — ausente —
10 E o filho de uma mulher israelita, cujo pai era um egípcio, apareceu no meio dos filhos de Israel; e este filho da mulher israelita e um homem de Israel brigavam entre si no acampamento.
11 — ausente —
11 E o filho da mulher israelita blasfemou o nome do SENHOR e o amaldiçoou. E eles trouxeram-no a Moisés (e o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã).
12 ዒዛ ዎዻኒ ኮይሳቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶም ኬኤዛንዳያ ሄላንዳኣና ቱኡሲ ማርካ ጌሢ ካፓ ዓሲና ዒዛ ዔያታ ካፒሴኔ።
12 E eles o colocaram em custódia, até que a mente do SENHOR se revelasse a eles.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦
13 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
14 «ታና ጫሽኬ ዓሢ ጉርዳፓ ዙሎ ኬሴ፤ ዒዚ ጫሽካኣና ዋይዜ ዓሳ ቢያ ዬይ ዓሢ ዻቢንቴያ ማዔሢ ማርካዻኒ ቢያ ዓሳ ፔቴና ኩጮ ዒዛ ቶኦካ ጌሦንጎ፤ ዬካፓ ዴራ ቢያ ዒዛ ሹቻ ዹይ ዎዾንጎ።
14 Traze para fora do acampamento aquele que amaldiçoou, e que todos os que o ouviram ponham as suas mãos sobre a sua cabeça e que toda a congregação o apedreje.
15 ዒስራዔኤሌ ዓሶም ሂዚ ጌዔ፤ ዓይጎ ዓሲያ ፔኤኮ ፆኦሲ ጫሽኬሢ ጎሜ ማዼሢሮ ዬያ ዛሎ ዒዛይዳ ዓጊንታ ባኮ ዒ ዔካንዳኔ፤
15 E tu falarás aos filhos de Israel, dizendo: Todo aquele que amaldiçoar o seu Deus carregará o seu pecado.
16 ታኣኮ ሱንፆ ጫሽካ ዓሲ ዎዎዺንቶንጎ፤ ዒስራዔኤሌ ዓሲ ማዔቴያ ሜሌ ዓጪ ዓሲ ማዔ ዓሲ ቢያ ታ ሱንፆ ጫሽኬቴ ዒስራዔኤሌ ዴራ ዬያ ዓሢ ሹቻ ዹይ ዎዾንጎ።»
16 E aquele que blasfemar o nome do SENHOR certamente morrerá; e toda a congregação certamente o apedrejará; assim como o estrangeiro e o que é nascido na terra, quando blasfemar o nome do SENHOR, será morto.
17 «ዓሲ ዎዻ ዓሲ ዖና ማዔቴያ ሃይቃንዳጉዲ ዎጊንቶንጎ፤
17 E aquele que matar a algum homem, certamente morrerá.
18 ሜሌ ዓሲኮ ቆልሞ ዎዼ ዓሲ ዒማጉዴ ቆልሞ ማሂ ጪጎንጎ፤ ዬይ ዎጋ ሼምፖ ዛሎ ሼምፖ ጪጎም ጌይሢኬ።»
18 E aquele que matar um animal, o restituirá; animal por animal.
19 «ዓይጎ ዓሲያ ማዖም ፔቴ ዓሲዳ ፑርታ ባኣዚ ማዼያ ማዔቴ ዒማጉዴ ባኣዚ ዬያ ዓሢዳ ማዺንቶንጎ፤ ጌይፃ፦
19 E se um homem causar uma lesão em seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
20 ዬይ ዓሢ ዓሲኮ ሜጌሢ ሜንሤያ ማዔቴ ዒዛኮዋ ሜጌፃ ሜንሢንቶም፤ ሜሌ ዓሲኮ ዓኣፒ ዎዼያ ዒ ማዔቴ ዓኣፓ ዎዺንቶም፤ ሃሣ ዓቺ ሜንሤያታቴ ዓጫ ዒዛኮ ሜቆም፤ ዬያጉዲ ሜሌ ዓሲ ዑሢዳ ዓይጎ ባኣዚያ ዒ ማዼ ባካ ዒዛይዳኣ ማዺንቶንጎ፤
20 quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente; assim como ele causou uma lesão em um homem, assim se lhe fará também.
21 ቆልሞ ዎዼሢ ቤዛ ሜሌ ጪጎንጎ፤ ጋዓንቴ ዓሲ ዎዼሢ ሃይቃንዳጉዲ ዎጊንቶንጎ።
21 E o que matar um animal, o restituirá; mas quem matar um homem será morto.
22 ሃይ ዎጋ ዒንሢ ዒስራዔኤሌ ዓሶንታ ዒንሢኮ ባኣካ ናንጋ ሜሌ ዓሶንታም ቢያ ሄኮ ማዻያ ማዖንጎ፤ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦሲኬ» ጌዔኔ።
22 Tereis uma mesma lei, assim será para o estrangeiro como para um do seu próprio país; porque eu sou o SENHOR vosso Deus.
23 ሙሴ ዬያ ቢያ ዴሮም ኬኤዚ ጋፒሳዛ ዔያታ ዬያ ዓሢ ጉርዳፓ ዙሎ ኬሲ፥ ሹቻ ዹይ ዎዼኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴ ዓይሤ ጎይፆ ዒስራዔኤሌ ዴራ ማዼኔ።
23 E Moisés falou aos filhos de Israel, que levassem o que havia amaldiçoado para fora do acampamento, e o apedrejassem com pedras; e os filhos de Israel fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.