Levítico 21

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Depois disse o SENHOR a Moisés: Fala aos sacerdotes, filhos de Arão, e dize-lhes: O sacerdote não se contaminará por causa de um morto entre o seu povo,
2 — ausente —
2 Salvo por seu parente mais chegado: por sua mãe, e por seu pai, e por seu filho, e por sua filha, e por seu irmão.
3 — ausente —
3 E por sua irmã virgem, chegada a ele, que ainda não teve marido; por ela também se contaminará.
4 — ausente —
4 Ele sendo principal entre o seu povo, não se contaminará, pois que se profanaria.
5 «ዓይጎ ቄኤሴ ማዔቴያ ሃይቄ ዓሲ ዛላ ሲዪ፥ ፔኤኮ ቶኦኮ ጉኡሎፓ፤ ቡኡጮዋ ቲቂ ቃሚሢ፥ ዑፆዋ ፔኤኮ ሙርቶፓ፤
5 Não farão calva na sua cabeça, e não raparão as extremidades da sua barba, nem darão golpes na sua carne.
6 ቄኤሴ ቢያ ታኣም ዱማዼያ ማዒ ሱንፆ ታኣኮ ጫሽኪሱዋያ ማዖንጎ፤ ሃሣ ዒዚ ታኣም ሙዖ ዒንጊፆ ዒንጋያ ማዔሢሮ ታኣም ዱማዼያ ማዓኔ።
6 Santos serão a seu Deus, e não profanarão o nome do seu Deus, porque oferecem as ofertas queimadas do Senhor, e o pão do seu Deus; portanto serão santos.
7 ቄኤሴ ማዔ ዓሲ ካኣዦ ማኣሮይዳ ናንጋ ላኣሎ ማዔቴያ ዞኦዛ ኮኦማ ላኣሊ ማዔቴያ ሃሣ ዓንጂንቲ ኬስኬ ላኣሊ ዔኮፓ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ቄኤሴ ቢያ ታኣም ዱማዼያ ማዓኒ ኮይሳሢሮኬ።
7 Não tomarão mulher prostituta ou desonrada, nem tomarão mulher repudiada de seu marido; pois santo é a seu Deus.
8 ቄኤሴ ታኣም ሙኡዚ ዒንጊሢ ዒንጋያታሢሮ ዴራ ታኣም ዱማዼያ ማሂ ዔያቶ ዛጎንጎ፤ ታኣኒ ዒንሢ ታኣም ዱማሳ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ዱማዼያታሢሮ ዔያታ ዒንሢ ቤርታ ታኣም ዱማዼያ ማዖንጎ።
8 Portanto o santificarás, porquanto oferece o pão do teu Deus; santo será para ti, pois eu, o Senhor que vos santifica, sou santo.
9 ቄኤሴኮ ዉዱሮ ናይ ካኣዦ ማኣራ ናንጊ ዞኦስካ ኮኦማያ ማዔቴ ዓዶ ዒዛ ዻውሲሳሢሮ ታሚና ሚቺንቲ ሃይቆንጎ።»
9 E quando a filha de um sacerdote começar a prostituir-se, profana a seu pai; com fogo será queimada.
10 «ቄኤሶ ቢያኮ ሱኡጋሢ ዛይቶ ቲዦና ቲሽኪንቴያ፤ ቄኤሶ ማኣዓሢያኣ ማይንታንዳጉዲ ታኣም ዱማዼያ ማዔሢሮ ዓሲ ሃይቄ ዎዶና ሲዬ ዔርዛኒ ቶኦኮ ፔኤኮ ጉኡሊንቲ ማኣዓሢያ ዳርዞፓ፤
10 E o sumo sacerdote entre seus irmãos, sobre cuja cabeça foi derramado o azeite da unção, e que for consagrado para vestir as vestes, não descobrirá a sua cabeça nem rasgará as suas vestes;
11 — ausente —
11 E não se chegará a cadáver algum, nem por causa de seu pai nem por sua mãe se contaminará;
12 — ausente —
12 Nem sairá do santuário, para que não profane o santuário do seu Deus, pois a coroa do azeite da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o Senhor.
13 ዬይ ቄኤሳሢ ኩሙሢ ዉዱሮ ናይ ዔኮንጎ፤
13 E ele tomará por esposa uma mulher na sua virgindade.
14 ዓኒ ሃይቄ ላኣሊ፥ ዓንጂንቲ ኬስኬ ላኣሊታቴያ፤ ሃሣ ካኣዦ ማኣራ ናንጋ፥ ዞኦዛ ኮኦማ ላኣሊያ ዔኮፓ፤ ጋዓንቴ ፔ ዴሮ ባኣኮይዳፓ ኩሙሢ ዉዱሮ ናይ ዔኮንጎ።
14 Viúva, ou repudiada ou desonrada ou prostituta, estas não tomará; mas virgem do seu povo tomará por mulher.
15 ዬይ ያዺ ማዒባኣያታቴ ታኣም ዱማዼያ ማዓኒ ኮይሳ፥ ዒዛኮ ናኣታ ዳምቦ ጎይፆና ዒኢቴያ ማዓንዳኔ፤ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ፤ ዒዛ ታኣም ዱማሳሢ ታናኬ» ጌዔኔ።
15 E não profanará a sua descendência entre o seu povo; porque eu sou o Senhor que o santifico.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 «ዓኣሮኔም ሂዚ ጌይ ኬኤዜ፤ ‹ኔ ፃጶይዳፓ ጉንዖ ማዔ ዓሲ ታኣም ሙኡዚ ዒንጊሢ ሺኢሺ ዒንጋኒ ኮይሱዋሴ፤ ዬይ ዳምባ ሙካ ዎዶ ቢያይዳ ካፒንቲ ናንጋያ ማዖንጎ፤
17 Fala a Arão, dizendo: Ninguém da tua descendência, nas suas gerações, em que houver algum defeito, se chegará a oferecer o pão do seu Deus.
18 ጉንዖ ማዔ ዓይጎ ዓሲያ ጌይፃ፦ ዓኣፒ ባይቄ ዓሲ፥ ዎቦ ማዔቴያ ሚዛጱዋ ዓሲ፥
18 Pois nenhum homem em quem houver alguma deformidade se chegará; como homem cego, ou coxo, ou de nariz chato, ou de membros demasiadamente compridos,
19 ኩቺ ማዔቴያ ቶኪ ዎቦ ዓሲ፥
19 Ou homem que tiver quebrado o pé, ou a mão quebrada,
20 ጊኢሬ ዎቤ ዓሲታቴያ ቃሚሢ ዓሲ፥ ዓኣፒ ሃርጌ ዓኣ ዓሲ፥ ዱማ ዱማ ዑሢዳ ኬስካ ዶርዓ ዓርቄ ዓሲ፤ ሃሣ ዓሽቲሚ ሙኡዚ ዒንጊሢ ታኣም ሺኢሺ ዒንጋንዳያ ኮይሱዋሴ።
20 Ou corcunda, ou anão, ou que tiver defeito no olho, ou sarna, ou impigem, ou que tiver testículo mutilado.
21 ቄኤሳሢ ዓኣሮኔ ፃጳፓ ጉንዖ ማዔ፥ ዓይጎ ዓሲያ ሙኡዚ ዒንጊሢ ታኣም ሺኢሺ ዒንጋኒ ዳንዳዑዋሴ።
21 Nenhum homem da descendência de Arão, o sacerdote, em quem houver alguma deformidade, se chegará para oferecer as ofertas queimadas do Senhor; defeito nele há; não se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
22 ዬያጉዴ ዓሢ ታኣም ዱማዼ ሙዖና ዑሣ ዓኣዼ ታኣም ዱማዼያ ማዔ፥ ታኣም ሺኢሺንቴ ሙዖ ሙዓኒ ዳንዳዓኔ።
22 Ele comerá do pão do seu Deus, tanto do santíssimo como do santo.
23 ጋዓንቴ ዒዛኮ ጉንዖ ማዔ ዑሢ ዓኣሢሮ ታኣም ዱማዼ ማኣሮ ዒኢሱዋጉዲ ታኣም ዱማዼ፥ ጎኦቦና ዓፒሎና ሚቺ ዒንጎ ቤዞና ባንሢ ዑኮፓ፤ ቄኤሶ ታኣም ዱማሴሢ ታና ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ› » ጌዒ ኬኤዜኔ።
23 Porém até ao véu não entrará, nem se chegará ao altar, porquanto defeito há nele, para que não profane os meus santuários; porque eu sou o Senhor que os santifico.
24 ዬያ ባኮ ቢያ ዓኣሮኔና ናኣቶናም፤ ሃሣ ዒስራዔኤሌ ዴሮማኣ ቢያ ሙሴ ኬኤዜኔ።
24 E Moisés falou isto a Arão e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.