Levítico 18

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 «ዒስራዔኤሌ ዴሮም ሂዚ ጌዔ፤ ‹ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢኬ፤
2 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Eu sou o Senhor , vosso Deus.
3 ቤርታ ዒንሢ ናንጌ፥ ጊብፄ ዓጮ ዓሳ ማዻ ጎይፆ ማዺፖቴ፤ ሃሣ ታ ዒንሢ ጌልዛኒ ዔኪ ዓኣዻ፥ ካኣናኔ ዓጮ ዓሳ ማዻ ጎይፆ ጊኢጉዋ ማዾ ማዺፖቴ፤
3 Não fareis segundo as obras da terra do Egito, em que habitastes, nem fareis segundo as obras da terra de Canaã, para a qual eu vos levo, nem andareis nos seus estatutos.
4 ታኣኮ ዎጎ ቢያ ካፑዋቴ፤ ታ ዓይሢፆዋ ኩንሡዋቴ፤ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢኬ።
4 Fareis conforme os meus juízos e os meus estatutos guardareis, para andardes neles. Eu sou o Senhor , vosso Deus.
5 ታኣኒ ዒንሢም ዒንጋ ዳምቦና ዎጎና ጎይፆ ማዹዋቴ፤ ዬያይዴቴ ዒንሢ ሼምፓሢ ዒንሢኮ ዓውሳንዳኔ፤ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ› » ጌዔኔ።
5 Portanto, os meus estatutos e os meus juízos guardareis; os quais, fazendo-os o homem, viverá por eles. Eu sou o Senhor .
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዛዖ፦ «ዒንሢዳፓ ዖና ማዔቴያ ዒጊኒና ላሃንዳያ ኮይሱዋሴ፤ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።
6 Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne para descobrir a sua nudez. Eu sou o Senhor .
7 ኔ ዒንዶና ላሂ ኔ ዓዶ ቦርሲሲፖ፤ ኔ ዒንዶዋ ዻውሲሲፖ።
7 Não descobrirás a nudez de teu pai e de tua mãe; ela é tua mãe; não descobrirás a sua nudez.
8 ኔኤኮ ዒንዶ ሌጎንሢናኣ ላሂ ኔ ዓዶ ቦርሲሲፖ፤
8 Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai.
9 ኔ ጌሮናኣ ላሂፖ፤ ሃሣ ኔኤና ዎላ ዲጬ፥ ኔ ዒንዳ ሜሌ ዓሲፓ ሾዔያ ማዔቴያ ኔ ዓዴ ሜሌ ዓሲፓ ሾዔያ ማዔ ኔ ጌሮና ላሂፖ።
9 A nudez de tua irmã, filha de teu pai ou filha de tua mãe, nascida em casa ou fora da casa, a sua nudez não descobrirás.
10 ዻውሲንቲ ኔኤኮ ማዑዋጉዲ ኔኤኮ ናኣዚ ናዎና ላሂፖ፤ ሃሣ ኔ ናዎኮ ናዖና ማዔቴያ ላሂፖ።
10 A nudez da filha do teu filho ou da filha da tua filha, a sua nudez não descobrirás, porque é tua nudez.
11 ኔ ዒንዶ ሌጋ ሾዔ ዉዱሮ ናይ ኔኤኮ ጌሮታሢሮ ዒዞና ላሂፖ።
11 A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai ( ela é tua irmã), a sua nudez não descobrirás.
12 — ausente —
12 A nudez da irmã de teu pai não descobrirás; ela é parenta de teu pai.
13 — ausente —
13 A nudez da irmã de tua mãe não descobrirás, pois ela é parenta de tua mãe.
14 ኔ ዓዶ ዒሾ ማቾናታቴያ ኔ ዓዶ ጌኤዚ ማቻ ኔኤኮ ዒንዶ ማዔያታሢሮ ዔያቶና ላሂፖ።
14 A nudez do irmão de teu pai não descobrirás; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
15 ኔኤኮ ናኣዚ ማቾናኣ ላሂፖ።
15 A nudez de tua nora não descobrirás; ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez.
16 ሃሣ ጌርሲ ማቾ ማዔ፥ ዎይሞናኣ ላሂፖ።
16 A nudez da mulher de teu irmão não descobrirás; é a nudez de teu irmão.
17 ኔ ዞኦስካ ዎላ ኮኦማ ላኣሊኮ ናዎ ማዔቴያ ዒዞኮ ናኣዚ ናኣ ኔኤና ዒጊንቴያታሢሮ ዔያቶና ላሂፖ።
17 A nudez de uma mulher e de sua filha não descobrirás; não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; parentas são: maldade é.
18 ማቻ ኔኤኮ ሳዛና ዓኣንቴ ኔኤኮ ማቾኮ ጌሮ ጊንፃኣ ማቾ ማሂ ዔኪፖ፤ ዒዞና ላሂያ ላሂፖ።
18 E não tomarás uma mulher com sua irmã, para afligi-la, descobrindo a sua nudez com ela na sua vida.
19 «ሻቱሞ ሙኪ ዓኣ፥ ላኣሊና ላሂፖ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ዎጎ ጎይፆና ዒዛ ዒኢቴያታሢሮኬ።
19 E não te chegarás à mulher durante a separação da sua imundícia, para descobrir a sua nudez,
20 ሜሌ ዓሲኮ ላኣሊና ላሂ ኔና ዒኢሲፖ።
20 nem te deitarás com a mulher de teu próximo para cópula, para te contaminares com ela.
21 ናኣቶይዳፓ ኔኤኮ ዓይጎ ናይያ ማዖም ሞሎኬ ጌይንታ ፆኦዞም ሚቺ ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዒንጊ ኔ ፆኦሲኮ ሱንፆ ዒኢሲፖ፤ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።
21 E da tua semente não darás para a fazer passar pelo fogo perante Moloque; e não profanarás o nome de teu Deus. Eu sou o Senhor .
22 ፆኦሲ ዒፃ ባኣዚታሢሮ ላኣሊና ላሃ ጎይፆ ዓቲንቄና ላሂፖ፤
22 Com varão te não deitarás, como se fosse mulher: abominação é;
23 ዓይጎ ዓሲ ዓቲንቄታቴያ ላኣሊ ቆልሞና ላሆፓ፤ ዬያጉዴ ዻውሲሳ ባኣዚ ማዺፃ ዳምቦ ጎይፆና ዒኢቴያ ማሃኔ።
23 nem te deitarás com um animal, para te contaminares com ele; nem a mulher se porá perante um animal, para ajuntar-se com ele: confusão é.
24 «ዔያቶኮ ዓጮ ዔኪ ኔና ጌልዛኒ ታኣኒ ዳውሴ፥ ሜሌ ዴራ ፔና ዬያ ባኮና ዒኢሴያታሢሮ ኔኤኒ ዬያ ባካፓ ፔቴማታዎ ማዺ ኔና ዒኢሲፖ።
24 Com nenhuma destas coisas vos contamineis, porque em todas estas coisas se contaminaram as gentes que eu lanço fora de diante da vossa face.
25 ዔያቶኮ ማዻ ሳዖ ዒኢቴያ ማሄሢሮ ታኣኒ ዬኖ ሳዖም ሜቶ ዓጌኔ፤ ዬያሮ ዬና ሳዓ ዒኢካ ናንጋ ዓሶ ፔ ዻንጋፓ ጩቴኔ።
25 Pelo que a terra está contaminada; e eu visitarei sobre ela a sua iniquidade, e a terra vomitará os seus moradores.
26 — ausente —
26 Porém vós guardareis os meus estatutos e os meus juízos, e nenhuma dessas abominações fareis nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós;
27 — ausente —
27 porque todas estas abominações fizeram os homens desta terra, que nela estavam antes de vós; e a terra foi contaminada.
28 ዒንሢያ ዔያቶ ጎይፆ ሳዖ ዒኢሴያ ማዔቴ ዒንሢኮ ቤርታ ዓኣ ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሶ ሳዓ ፔ ዻንጋፓ ጩቴ ጎይፆ ዒንሢያ ጩታንዳኔ።
28 Para que a terra vos não vomite, havendo-a vós contaminado, como vomitou a gente que nela estava antes de vós.
29 ዬንሢ ቦርሲሳ ባኮይዳፓ ፔቴማታዖ ማዻሢ ታኣኮ ዴሮ ባኣካ ማዒ ፓይዲንታኒ ኮይሱዋሴ።
29 Porém qualquer que fizer alguma dessas abominações, as almas que as fizerem serão extirpadas do seu povo.
30 «ታኣኮ ዓይሢፆ ቢያ ኩንሡዋቴ፤ ዬያኮ ቤርታ ሳዔሎይዳ ናንጋ ዓሳ ማዻ ፑርቶ ማዾ ፔቴታዖ ማዺፖቴ፤ ዬያ ማዺሢና ዒንሢ ዒኢሲፖቴ፤ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢኬ» ጌዔኔ።
30 Portanto, guardareis o meu mandado, não fazendo nenhum dos estatutos abomináveis que se fizeram antes de vós, e não vos contamineis com eles. Eu sou o Senhor , vosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.