Juízes 17
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ሚካ ጌይንታ ፔቴ ዓሲስኬይ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጫ ናንጋኔ፤
1 Havia na montanha de Efraim um homem chamado Micas.
2 ፔቴ ኬሊ ሚካ ዒንዶ ኮይላ፦ «ዓሲ ኔኤኮ ፔቴ ሺያና ፔቴ ፄኤታና ማዓ ዓንጊ ቢራ ዉኡቄኔ ጌዒ ኔ ጋዳንቃንቴ ታ ዋይዜኔ፤ ዬይ ሚኢሻ ሃሢ ታ ኮይላ ዓኣኔ፤ ዬያ ዔኬሢ ታናኬ» ጌዔኔ።
2 Ele disse {um dia} à sua mãe: Os mil e cem siclos de prata que te roubaram e pelos quais lançaste uma maldição aos meus ouvidos, esse dinheiro está em meu poder; fui eu que os roubei. Sua mãe respondeu: Abençoado seja o meu filho pelo Senhor!
3 ናዓሢ ዒንዶም ሚኢሾ ዒንጋዛ፥ ዒዛ፦ «ጋዳማ ታናዖ ሄሉዋጉዲ ታኣኒ ዬኖ ቢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊ ዱማዼያ ማሃንዳኔ፤ ዬይ ቢራ ሚሢ ዓርሲ ዑፆ ቢራ ዓንጊና ጳርቆና ካኣሽኮ ፆኦዞ ኮሾያ ማዖንጎ፤ ዬያሮ ቢሮ ታ ኔኤም ጊንሣ ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
3 Devolveu, pois, os mil e cem siclos de prata à sua mãe, que lhe disse: Da minha mão eu os consagro ao Senhor a favor de meu filho, para que se faça deles um ídolo fundido. Toma: ei-los aqui.
4 ናዓሢ ዒንዶም ሚኢሾ ዒንጌሢሮ ዒዛ ጊዳፓ ላምዖ ፄኤታ ዓንጊ ቢራ ዔኪ ሚፆ ዓርሲ ቢሮ ዓንጎና ዑፆ ጳርቂ ካኣሽኮ ባኣዚ ኮሻ ዓሲም ዒንጋዛ፥ ዬይ ዓሢ ካኣሽኮ ባኮ ኮሼም ዬይ ሚካ ማኣራ ጌሢንቴኔ።
4 Micas entregou o dinheiro à sua mãe e ela tomou duzentos siclos de prata que mandou entregar ao fundidor. Fez o ourives com essa prata um ídolo fundido, que foi colocado na casa de Micas.
5 ዬያ ሚካ ጎዖ ዓሢኮ ዒዛሮ ማዔ ካኣሺ ቤሲ ዓኣኔ፤ ዒዚ ሚርጌ ካኣሽኮ ባኣዚንታ ዦዋቶ ቃንፆ ዓርሦ ሉኬያ ኮሺ ፔኤኮ ናኣቶይዳፓ ፔቴያ ቄኤሴ ማሂ ዶኦሬኔ፤
5 E Micas teve, assim, uma capela; mandou fazer um efod e uns terafim e consagrou um de seus filhos para servir-lhe de sacerdote.
6 ዬኖ ዎዶና ዒስራዔኤሌይዳ ካኣታ ባኣሴ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ፔኤም ኮሽኬ ጎይፆ ናሽኬ ባኣዚ ማዻኔ።
6 Naquele tempo não havia rei em Israel, e cada um fazia o que lhe parecia melhor.
7 ዪሁዳ ዓጫ፥ ቤኤቴሌሄሜ ካታማ ናንጋ ፔቴ ሌዊ ዓሲስኬይ ዓኣኔ፤
7 Ora, aconteceu que um adolescente de Belém de Judá, da tribo de Judá {o qual era levita, e morava ali},
8 ዬይ ዓሢ ናንጋንዳ ቤሲ ኮዒ ቤኤቴሌሄሜይዳፓ ዔቂ ጎይፆ ዴንዲቤቃ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጮይዳ ዓኣ፥ ሚካ ማኣሪ ሙኬኔ።
8 partiu da cidade de Belém de Judá para procurar uma morada. Seguindo o seu caminho, chegou à montanha de Efraim, à casa de Micas.
9 ሚካ ዒዛ ኮይላ፦ «ዓንካፓ ኔ ሙኬይ?» ጌዔኔ።
9 De onde vens?, perguntou-lhe este. De Belém de Judá, respondeu o levita, e viajo em busca de um lugar onde me fixar.
10 ሚካ ዒማና፦ «ሂዴቴ ታኣና ዎላ ናንጌ፤ ታና ዞራያ ሃሣ ታኣኮ ቄኤሴ ማዔ፤ ሌዔይዳ ታ ኔኤም ፄኤታና ታጶ ጊራኣሜ ማዓ ዓንጊ ቢራንታ ማኣዖንታ ሙኡዚያ ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
10 Micas disse-lhe: Fica comigo. Serás para mim um pai e um sacerdote; dar-te-ei dez siclos de prata por ano, vestes suficientes e alimento.
11 ዬካፓ ዬይ ዼጌሢ ሚካና ዎላ ናንጋኒ ዔኤዔኔ፤ ዒዚ ሚካኮ ቄኤሴ፥ ሃሣ ጊንሣ ናይጉዲያ ማዒ ናንጌኔ፤
11 O jovem levita condescendeu em habitar na casa daquele homem, que o tratou como um de seus filhos.
12 ሚካ ዒዛ ቄኤሴ ማሂ ዶኦራዛ ዒዚ ሚካ ማኣራ ዴዔኔ።
12 Micas pô-lo em suas funções e o jovem serviu-lhe de sacerdote, residindo em sua própria casa.
13 ሚካ ዒማና፦ «ዓካሪ ሌዊ ዓሲ ማዔ ቄኤሴ ታ ዴንቄሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቢያ ባኣዚ ታኣም ጊኢጊሻንዳሢ ታ ዔራኔ» ጌዔኔ።
13 Agora, disse Micas, estou seguro de que o Senhor me abençoará, tendo eu esse levita por sacerdote.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.