Juízes 17

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ሚካ ጌይንታ ፔቴ ዓሲስኬይ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጫ ናንጋኔ፤
1 Havia um homem chamado Mica, que vivia na região montanhosa de Efraim.
2 ፔቴ ኬሊ ሚካ ዒንዶ ኮይላ፦ «ዓሲ ኔኤኮ ፔቴ ሺያና ፔቴ ፄኤታና ማዓ ዓንጊ ቢራ ዉኡቄኔ ጌዒ ኔ ጋዳንቃንቴ ታ ዋይዜኔ፤ ዬይ ሚኢሻ ሃሢ ታ ኮይላ ዓኣኔ፤ ዬያ ዔኬሢ ታናኬ» ጌዔኔ።
2 Certo dia, disse à sua mãe: “Eu a ouvi amaldiçoar a pessoa que roubou suas 1.100 peças de prata. Na verdade, fui eu quem roubou essa prata; ela está comigo”. “O S
3 ናዓሢ ዒንዶም ሚኢሾ ዒንጋዛ፥ ዒዛ፦ «ጋዳማ ታናዖ ሄሉዋጉዲ ታኣኒ ዬኖ ቢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊ ዱማዼያ ማሃንዳኔ፤ ዬይ ቢራ ሚሢ ዓርሲ ዑፆ ቢራ ዓንጊና ጳርቆና ካኣሽኮ ፆኦዞ ኮሾያ ማዖንጎ፤ ዬያሮ ቢሮ ታ ኔኤም ጊንሣ ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
3 Ele devolveu a prata, e ela disse: “Dedico solenemente estas peças de prata ao S enhor . Em favor de meu filho, mandarei fazer uma imagem esculpida e um ídolo de metal”.
4 ናዓሢ ዒንዶም ሚኢሾ ዒንጌሢሮ ዒዛ ጊዳፓ ላምዖ ፄኤታ ዓንጊ ቢራ ዔኪ ሚፆ ዓርሲ ቢሮ ዓንጎና ዑፆ ጳርቂ ካኣሽኮ ባኣዚ ኮሻ ዓሲም ዒንጋዛ፥ ዬይ ዓሢ ካኣሽኮ ባኮ ኮሼም ዬይ ሚካ ማኣራ ጌሢንቴኔ።
4 Assim, quando ele devolveu a prata à mãe, ela separou duzentas peças e as entregou a um ourives. Delas ele fez uma imagem esculpida e um ídolo de metal, que foram colocados na casa de Mica.
5 ዬያ ሚካ ጎዖ ዓሢኮ ዒዛሮ ማዔ ካኣሺ ቤሲ ዓኣኔ፤ ዒዚ ሚርጌ ካኣሽኮ ባኣዚንታ ዦዋቶ ቃንፆ ዓርሦ ሉኬያ ኮሺ ፔኤኮ ናኣቶይዳፓ ፔቴያ ቄኤሴ ማሂ ዶኦሬኔ፤
5 Esse homem, Mica, construiu um santuário para o ídolo e também fez um colete sacerdotal e alguns ídolos do lar. Então nomeou um de seus filhos como seu sacerdote pessoal.
6 ዬኖ ዎዶና ዒስራዔኤሌይዳ ካኣታ ባኣሴ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ፔኤም ኮሽኬ ጎይፆ ናሽኬ ባኣዚ ማዻኔ።
6 Naqueles dias, Israel não tinha rei; cada um fazia o que parecia certo a seus próprios olhos.
7 ዪሁዳ ዓጫ፥ ቤኤቴሌሄሜ ካታማ ናንጋ ፔቴ ሌዊ ዓሲስኬይ ዓኣኔ፤
7 Certo dia, um jovem levita que vivia em Belém de Judá chegou àquela região.
8 ዬይ ዓሢ ናንጋንዳ ቤሲ ኮዒ ቤኤቴሌሄሜይዳፓ ዔቂ ጎይፆ ዴንዲቤቃ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጮይዳ ዓኣ፥ ሚካ ማኣሪ ሙኬኔ።
8 Havia saído de Belém à procura de outro lugar para morar. Em sua viagem, chegou à região montanhosa de Efraim e aconteceu de parar na casa de Mica.
9 ሚካ ዒዛ ኮይላ፦ «ዓንካፓ ኔ ሙኬይ?» ጌዔኔ።
9 “De onde você vem?”, perguntou Mica. Ele respondeu: “Sou levita, de Belém de Judá, e estou à procura de um lugar para morar”.
10 ሚካ ዒማና፦ «ሂዴቴ ታኣና ዎላ ናንጌ፤ ታና ዞራያ ሃሣ ታኣኮ ቄኤሴ ማዔ፤ ሌዔይዳ ታ ኔኤም ፄኤታና ታጶ ጊራኣሜ ማዓ ዓንጊ ቢራንታ ማኣዖንታ ሙኡዚያ ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
10 “Fique aqui comigo e seja pai e sacerdote para mim”, disse Mica. “Eu lhe darei dez peças de prata por ano, além de roupa e comida.”
11 ዬካፓ ዬይ ዼጌሢ ሚካና ዎላ ናንጋኒ ዔኤዔኔ፤ ዒዚ ሚካኮ ቄኤሴ፥ ሃሣ ጊንሣ ናይጉዲያ ማዒ ናንጌኔ፤
11 O jovem levita concordou e se tornou como um dos filhos de Mica.
12 ሚካ ዒዛ ቄኤሴ ማሂ ዶኦራዛ ዒዚ ሚካ ማኣራ ዴዔኔ።
12 Então Mica nomeou o levita seu sacerdote pessoal, e o jovem ficou morando em sua casa.
13 ሚካ ዒማና፦ «ዓካሪ ሌዊ ዓሲ ማዔ ቄኤሴ ታ ዴንቄሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቢያ ባኣዚ ታኣም ጊኢጊሻንዳሢ ታ ዔራኔ» ጌዔኔ።
13 Mica disse: “Agora sei que o S enhor será bondoso comigo, pois tenho um levita como meu sacerdote!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.