Juízes 17

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ሚካ ጌይንታ ፔቴ ዓሲስኬይ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጫ ናንጋኔ፤
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim cujo nome era Mica,
2 ፔቴ ኬሊ ሚካ ዒንዶ ኮይላ፦ «ዓሲ ኔኤኮ ፔቴ ሺያና ፔቴ ፄኤታና ማዓ ዓንጊ ቢራ ዉኡቄኔ ጌዒ ኔ ጋዳንቃንቴ ታ ዋይዜኔ፤ ዬይ ሚኢሻ ሃሢ ታ ኮይላ ዓኣኔ፤ ዬያ ዔኬሢ ታናኬ» ጌዔኔ።
2 o qual disse a sua mãe: Os mil e cem siclos de prata que te foram tirados, por cuja causa deitavas maldições e de que também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo; eu o tomei. Então, lhe disse a mãe: Bendito do Senhor seja meu filho!
3 ናዓሢ ዒንዶም ሚኢሾ ዒንጋዛ፥ ዒዛ፦ «ጋዳማ ታናዖ ሄሉዋጉዲ ታኣኒ ዬኖ ቢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊ ዱማዼያ ማሃንዳኔ፤ ዬይ ቢራ ሚሢ ዓርሲ ዑፆ ቢራ ዓንጊና ጳርቆና ካኣሽኮ ፆኦዞ ኮሾያ ማዖንጎ፤ ዬያሮ ቢሮ ታ ኔኤም ጊንሣ ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
3 Assim, restituiu os mil e cem siclos de prata a sua mãe, que disse: De minha mão dedico este dinheiro ao Senhor para meu filho, para fazer uma imagem de escultura e uma de fundição, de sorte que, agora, eu to devolvo.
4 ናዓሢ ዒንዶም ሚኢሾ ዒንጌሢሮ ዒዛ ጊዳፓ ላምዖ ፄኤታ ዓንጊ ቢራ ዔኪ ሚፆ ዓርሲ ቢሮ ዓንጎና ዑፆ ጳርቂ ካኣሽኮ ባኣዚ ኮሻ ዓሲም ዒንጋዛ፥ ዬይ ዓሢ ካኣሽኮ ባኮ ኮሼም ዬይ ሚካ ማኣራ ጌሢንቴኔ።
4 Porém ele restituiu o dinheiro a sua mãe, que tomou duzentos siclos de prata e os deu ao ourives, o qual fez deles uma imagem de escultura e uma de fundição; e a imagem esteve em casa de Mica.
5 ዬያ ሚካ ጎዖ ዓሢኮ ዒዛሮ ማዔ ካኣሺ ቤሲ ዓኣኔ፤ ዒዚ ሚርጌ ካኣሽኮ ባኣዚንታ ዦዋቶ ቃንፆ ዓርሦ ሉኬያ ኮሺ ፔኤኮ ናኣቶይዳፓ ፔቴያ ቄኤሴ ማሂ ዶኦሬኔ፤
5 E, assim, este homem, Mica, veio a ter uma casa de deuses; fez uma estola sacerdotal e ídolos do lar e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.
6 ዬኖ ዎዶና ዒስራዔኤሌይዳ ካኣታ ባኣሴ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ፔኤም ኮሽኬ ጎይፆ ናሽኬ ባኣዚ ማዻኔ።
6 Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada qual fazia o que achava mais reto.
7 ዪሁዳ ዓጫ፥ ቤኤቴሌሄሜ ካታማ ናንጋ ፔቴ ሌዊ ዓሲስኬይ ዓኣኔ፤
7 Havia um moço de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita e se demorava ali.
8 ዬይ ዓሢ ናንጋንዳ ቤሲ ኮዒ ቤኤቴሌሄሜይዳፓ ዔቂ ጎይፆ ዴንዲቤቃ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጮይዳ ዓኣ፥ ሚካ ማኣሪ ሙኬኔ።
8 Esse homem partiu da cidade de Belém de Judá para ficar onde melhor lhe parecesse. Seguindo, pois, o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, até à casa de Mica.
9 ሚካ ዒዛ ኮይላ፦ «ዓንካፓ ኔ ሙኬይ?» ጌዔኔ።
9 Perguntou-lhe Mica: Donde vens? Ele lhe respondeu: Sou levita de Belém de Judá e vou ficar onde melhor me parecer.
10 ሚካ ዒማና፦ «ሂዴቴ ታኣና ዎላ ናንጌ፤ ታና ዞራያ ሃሣ ታኣኮ ቄኤሴ ማዔ፤ ሌዔይዳ ታ ኔኤም ፄኤታና ታጶ ጊራኣሜ ማዓ ዓንጊ ቢራንታ ማኣዖንታ ሙኡዚያ ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
10 Então, lhe disse Mica: Fica comigo e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez siclos de prata, o vestuário e o sustento. O levita entrou
11 ዬካፓ ዬይ ዼጌሢ ሚካና ዎላ ናንጋኒ ዔኤዔኔ፤ ዒዚ ሚካኮ ቄኤሴ፥ ሃሣ ጊንሣ ናይጉዲያ ማዒ ናንጌኔ፤
11 e consentiu em ficar com aquele homem; e o moço lhe foi como um de seus filhos.
12 ሚካ ዒዛ ቄኤሴ ማሂ ዶኦራዛ ዒዚ ሚካ ማኣራ ዴዔኔ።
12 Consagrou Mica ao moço levita, que lhe passou a ser sacerdote; e ficou em casa de Mica.
13 ሚካ ዒማና፦ «ዓካሪ ሌዊ ዓሲ ማዔ ቄኤሴ ታ ዴንቄሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቢያ ባኣዚ ታኣም ጊኢጊሻንዳሢ ታ ዔራኔ» ጌዔኔ።
13 Então, disse Mica: Sei, agora, que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.