Juízes 17
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ሚካ ጌይንታ ፔቴ ዓሲስኬይ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጫ ናንጋኔ፤
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Mica.
2 ፔቴ ኬሊ ሚካ ዒንዶ ኮይላ፦ «ዓሲ ኔኤኮ ፔቴ ሺያና ፔቴ ፄኤታና ማዓ ዓንጊ ቢራ ዉኡቄኔ ጌዒ ኔ ጋዳንቃንቴ ታ ዋይዜኔ፤ ዬይ ሚኢሻ ሃሢ ታ ኮይላ ዓኣኔ፤ ዬያ ዔኬሢ ታናኬ» ጌዔኔ።
2 Disse este a sua mãe: As mil e cem moedas de prata que te foram tiradas, por cuja causa lançaste maldições, e acerca das quais também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo, eu o tomei. Então disse sua mãe: Bendito do Senhor seja meu filho!
3 ናዓሢ ዒንዶም ሚኢሾ ዒንጋዛ፥ ዒዛ፦ «ጋዳማ ታናዖ ሄሉዋጉዲ ታኣኒ ዬኖ ቢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊ ዱማዼያ ማሃንዳኔ፤ ዬይ ቢራ ሚሢ ዓርሲ ዑፆ ቢራ ዓንጊና ጳርቆና ካኣሽኮ ፆኦዞ ኮሾያ ማዖንጎ፤ ዬያሮ ቢሮ ታ ኔኤም ጊንሣ ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
3 E ele restituiu as mil e cem moedas de prata a sua mãe; porém ela disse: Da minha mão dedico solenemente este dinheiro ao Senhor a favor de meu filho, para fazer uma imagem esculpida e uma de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
4 ናዓሢ ዒንዶም ሚኢሾ ዒንጌሢሮ ዒዛ ጊዳፓ ላምዖ ፄኤታ ዓንጊ ቢራ ዔኪ ሚፆ ዓርሲ ቢሮ ዓንጎና ዑፆ ጳርቂ ካኣሽኮ ባኣዚ ኮሻ ዓሲም ዒንጋዛ፥ ዬይ ዓሢ ካኣሽኮ ባኮ ኮሼም ዬይ ሚካ ማኣራ ጌሢንቴኔ።
4 Quando ele restituiu o dinheiro a sua mãe, ela tomou duzentas moedas de prata, e as deu ao ourives, o qual fez delas uma imagem esculpida e uma de fundição, as quais ficaram em casa de Mica.
5 ዬያ ሚካ ጎዖ ዓሢኮ ዒዛሮ ማዔ ካኣሺ ቤሲ ዓኣኔ፤ ዒዚ ሚርጌ ካኣሽኮ ባኣዚንታ ዦዋቶ ቃንፆ ዓርሦ ሉኬያ ኮሺ ፔኤኮ ናኣቶይዳፓ ፔቴያ ቄኤሴ ማሂ ዶኦሬኔ፤
5 Ora, tinha este homem, Mica, uma casa de deuses; e fez um éfode e terafins, e consagrou um de seus filhos, que lhe serviu de sacerdote.
6 ዬኖ ዎዶና ዒስራዔኤሌይዳ ካኣታ ባኣሴ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ፔኤም ኮሽኬ ጎይፆ ናሽኬ ባኣዚ ማዻኔ።
6 Naquelas dias não havia rei em Israel; cada qual fazia o que parecia bem aos seus olhos.
7 ዪሁዳ ዓጫ፥ ቤኤቴሌሄሜ ካታማ ናንጋ ፔቴ ሌዊ ዓሲስኬይ ዓኣኔ፤
7 E havia um mancebo de Belém de Judá, da família de Judá, que era levita, e peregrinava ali.
8 ዬይ ዓሢ ናንጋንዳ ቤሲ ኮዒ ቤኤቴሌሄሜይዳፓ ዔቂ ጎይፆ ዴንዲቤቃ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጮይዳ ዓኣ፥ ሚካ ማኣሪ ሙኬኔ።
8 Este homem partiu da cidade de Belém de Judá para peregrinar onde quer que achasse conveniente. Seguindo ele o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, à casa de Mica,
9 ሚካ ዒዛ ኮይላ፦ «ዓንካፓ ኔ ሙኬይ?» ጌዔኔ።
9 o qual lhe perguntou: Donde vens? E ele lhe respondeu: Sou levita de Belém de Judá, e vou peregrinar onde achar conveniente.
10 ሚካ ዒማና፦ «ሂዴቴ ታኣና ዎላ ናንጌ፤ ታና ዞራያ ሃሣ ታኣኮ ቄኤሴ ማዔ፤ ሌዔይዳ ታ ኔኤም ፄኤታና ታጶ ጊራኣሜ ማዓ ዓንጊ ቢራንታ ማኣዖንታ ሙኡዚያ ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
10 Então lhe disse Mica: Fica comigo, e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez moedas de prata, o vestuário e o sustento. E o levita entrou.
11 ዬካፓ ዬይ ዼጌሢ ሚካና ዎላ ናንጋኒ ዔኤዔኔ፤ ዒዚ ሚካኮ ቄኤሴ፥ ሃሣ ጊንሣ ናይጉዲያ ማዒ ናንጌኔ፤
11 Consentiu, pois, o levita em ficar com aquele homem, e lhe foi como um de seus filhos.
12 ሚካ ዒዛ ቄኤሴ ማሂ ዶኦራዛ ዒዚ ሚካ ማኣራ ዴዔኔ።
12 E Mica consagrou o levita, e o mancebo lhe serviu de sacerdote, e ficou em sua casa.
13 ሚካ ዒማና፦ «ዓካሪ ሌዊ ዓሲ ማዔ ቄኤሴ ታ ዴንቄሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቢያ ባኣዚ ታኣም ጊኢጊሻንዳሢ ታ ዔራኔ» ጌዔኔ።
13 Então disse Mica: Agora sei que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.