Juízes 17

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ሚካ ጌይንታ ፔቴ ዓሲስኬይ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጫ ናንጋኔ፤
1 E havia um homem do monte Efraim cujo nome era Mica.
2 ፔቴ ኬሊ ሚካ ዒንዶ ኮይላ፦ «ዓሲ ኔኤኮ ፔቴ ሺያና ፔቴ ፄኤታና ማዓ ዓንጊ ቢራ ዉኡቄኔ ጌዒ ኔ ጋዳንቃንቴ ታ ዋይዜኔ፤ ዬይ ሚኢሻ ሃሢ ታ ኮይላ ዓኣኔ፤ ዬያ ዔኬሢ ታናኬ» ጌዔኔ።
2 E ele disse à sua mãe: Os mil e cem shekels de prata que foram tirados de ti, sobre os quais tu também amaldiçoaste e falaste nos meus ouvidos, eis que a prata está comigo; eu a tomei. E a sua mãe disse: Abençoado sejas tu da parte do SENHOR, meu filho.
3 ናዓሢ ዒንዶም ሚኢሾ ዒንጋዛ፥ ዒዛ፦ «ጋዳማ ታናዖ ሄሉዋጉዲ ታኣኒ ዬኖ ቢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊ ዱማዼያ ማሃንዳኔ፤ ዬይ ቢራ ሚሢ ዓርሲ ዑፆ ቢራ ዓንጊና ጳርቆና ካኣሽኮ ፆኦዞ ኮሾያ ማዖንጎ፤ ዬያሮ ቢሮ ታ ኔኤም ጊንሣ ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
3 E quando ele tinha restituído os mil e cem shekels de prata à sua mãe, sua mãe disse: Dediquei totalmente a prata da minha mão ao SENHOR para o meu filho, para a confecção de uma imagem esculpida e de uma imagem fundida; agora, portanto, eu a restituirei a ti.
4 ናዓሢ ዒንዶም ሚኢሾ ዒንጌሢሮ ዒዛ ጊዳፓ ላምዖ ፄኤታ ዓንጊ ቢራ ዔኪ ሚፆ ዓርሲ ቢሮ ዓንጎና ዑፆ ጳርቂ ካኣሽኮ ባኣዚ ኮሻ ዓሲም ዒንጋዛ፥ ዬይ ዓሢ ካኣሽኮ ባኮ ኮሼም ዬይ ሚካ ማኣራ ጌሢንቴኔ።
4 Porém, ele restaurou o dinheiro à sua mãe; e a sua mãe tomou duzentos shekels de prata, e os deu ao fundidor, que deles fez uma imagem esculpida e uma imagem fundida; e elas estavam na casa de Mica.
5 ዬያ ሚካ ጎዖ ዓሢኮ ዒዛሮ ማዔ ካኣሺ ቤሲ ዓኣኔ፤ ዒዚ ሚርጌ ካኣሽኮ ባኣዚንታ ዦዋቶ ቃንፆ ዓርሦ ሉኬያ ኮሺ ፔኤኮ ናኣቶይዳፓ ፔቴያ ቄኤሴ ማሂ ዶኦሬኔ፤
5 E o homem Mica tinha uma casa de deuses, e fez um éfode, e terafins, e consagrou um dos seus filhos, que se tornou o seu sacerdote.
6 ዬኖ ዎዶና ዒስራዔኤሌይዳ ካኣታ ባኣሴ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ፔኤም ኮሽኬ ጎይፆ ናሽኬ ባኣዚ ማዻኔ።
6 Naqueles dias não havia rei em Israel, por isso cada homem fazia aquilo que era certo aos seus próprios olhos.
7 ዪሁዳ ዓጫ፥ ቤኤቴሌሄሜ ካታማ ናንጋ ፔቴ ሌዊ ዓሲስኬይ ዓኣኔ፤
7 E havia um moço de Belém de Judá, da família de Judá, que era levita, e ele estava ali de passagem.
8 ዬይ ዓሢ ናንጋንዳ ቤሲ ኮዒ ቤኤቴሌሄሜይዳፓ ዔቂ ጎይፆ ዴንዲቤቃ ጌሜራ ሚርጌ ዓኣ ዔፕሬኤሜ ዓጮይዳ ዓኣ፥ ሚካ ማኣሪ ሙኬኔ።
8 E o homem partiu da cidade de Belém de Judá para ficar por um tempo onde conseguisse encontrar um lugar; e ele veio até o monte Efraim, à casa de Mica, enquanto viajava.
9 ሚካ ዒዛ ኮይላ፦ «ዓንካፓ ኔ ሙኬይ?» ጌዔኔ።
9 E Mica lhe disse: De onde vens? E ele lhe disse: Eu sou levita de Belém de Judá, e vou ficar onde conseguir encontrar um lugar.
10 ሚካ ዒማና፦ «ሂዴቴ ታኣና ዎላ ናንጌ፤ ታና ዞራያ ሃሣ ታኣኮ ቄኤሴ ማዔ፤ ሌዔይዳ ታ ኔኤም ፄኤታና ታጶ ጊራኣሜ ማዓ ዓንጊ ቢራንታ ማኣዖንታ ሙኡዚያ ዒንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
10 E Mica lhe disse: Habita comigo, e sê para mim pai e sacerdote, e eu te darei dez shekels de prata por ano, e a indumentária, e as tuas provisões. Assim, o levita entrou.
11 ዬካፓ ዬይ ዼጌሢ ሚካና ዎላ ናንጋኒ ዔኤዔኔ፤ ዒዚ ሚካኮ ቄኤሴ፥ ሃሣ ጊንሣ ናይጉዲያ ማዒ ናንጌኔ፤
11 E o levita ficou contente em habitar com o homem; e o moço foi para ele como um dos seus filhos.
12 ሚካ ዒዛ ቄኤሴ ማሂ ዶኦራዛ ዒዚ ሚካ ማኣራ ዴዔኔ።
12 E Mica consagrou o levita; e o moço se tornou um sacerdote, e ficou na casa de Mica.
13 ሚካ ዒማና፦ «ዓካሪ ሌዊ ዓሲ ማዔ ቄኤሴ ታ ዴንቄሢሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቢያ ባኣዚ ታኣም ጊኢጊሻንዳሢ ታ ዔራኔ» ጌዔኔ።
13 Então disse Mica: Agora sei que o SENHOR me fará bem, ao ver que tenho um levita como meu sacerdote.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.