Josué 3

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዚሬሎ ጉቴ ዓማ ዒያሱንታ ዒስራዔኤሌ ዴሮንታ ቢያ ሚኢሪ ዔቂ፥ ሻሮ ዶኦጫ ዱንኪ ዴዔ ቤዛፓ ዮርዳኖሴ ዎሮ ሙካዖ ፒንቃንዳሢኮ ቤርታ ዒኢካ ዱንኪ ዴዔኔ፤
1 Levantou-se, pois, Josué de madrugada, e partiram de Sitim, e vieram até ao Jordão, ele e todos os filhos de Israel, e pousaram ali antes que passassem.
2 ሃይሦ ኬሊኮ ጊንፃፓ ዴሮኮ ሱኡጋ ጉርዶ ዴንዲ፦
2 E sucedeu, ao fim de três dias, que os príncipes passaram pelo meio do arraial
3 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ሌዊ ፃጶ ማዔ ቄኤሳ ኬዲ ዔቃዛ ዛጋዖ ዱንኪ ዴዔ ቤዞ ሃሺ ዔያቶ ጊንፆ ዴንዱዋቴ።
3 e ordenaram ao povo, dizendo: Quando virdes a arca do concerto do Senhor , vosso Deus, e que os sacerdotes levitas a levam, parti vós também do vosso lugar e segui-a.
4 ሃያኮ ቤርታ ዬያ ቤዞ ዒንሢ ዔሩዋያታሢሮ ዒንሢ ዓኣዻንዳ ጎይፆ ዔያታ ዒንሢ ዻዋንዳኔ፤ ጋዓንቴ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ባንሢ ዑኪፖቴ፤ ዒንሢና ጫኣቁሞ ሳኣፂኖናኮ ባኣካ ዓኣ ሃኩማ ሺያ ታኣኪሢ ማዖንጎ» ጌዔኔ።
4 Haja, contudo, distância entre vós e ela, como da medida de dois mil côvados; e não vos chegueis a ela, para que saibais o caminho pelo qual haveis de ir; porquanto por este caminho nunca passastes antes.
5 ዒያሱ ዴሮም ኬኤዛዖ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዚሮ ዒንሢ ባኣካ ፔ ዎልቄና ማዺንታ ዓኪ ባኣዚ ማዻንዳሢሮ ዒንሢ ጌኤሹዋቴ» ጌዔኔ።
5 Disse Josué também ao povo: Santificai-vos, porque amanhã fará o Senhor maravilhas no meio de vós.
6 ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዲ ዴሮኮ ቤርታ ቤርታ ዴንዳንዳጉዲ ቄኤሶም ዒ ኬኤዛዛ ዔያታ ዒ ዓይሤ ጎይፆ ማዼኔ።
6 E falou Josué aos sacerdotes, dizendo: Levantai a arca do concerto e passai adiante deste povo. Levantaram, pois, a arca do concerto e foram andando adiante do povo.
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒያሱም፦ «ሙሴና ዎላ ማዔሢጉዲ ኔኤና ዎላ ታ ዓኣያታሢ ዔያታ ዔራንዳጉዲ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ቢያሢ ቤርታ ኔና ቦንቺሲ ዼጊዲፆ ሃኖ ታ ዓርቃንዳኔ።
7 E o Senhor disse a Josué: Este dia começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que assim como fui com Moisés assim serei contigo.
8 ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዴ ቄኤሶም፦ ‹ዒንሢ ዮርዳኖሴ ዎሮ ዓጮ ሙካዖ ዎሮኮ ሳዛ ጌሊ ዔቁዋቴ› ጌዒ ኬኤዜ» ጌዔኔ።
8 Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca do concerto, dizendo: Quando vierdes até à borda das águas do Jordão, parareis no Jordão.
9 ዬካፓ ዒያሱ ዒስራዔኤሌ ዴሮም፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ጋዓ ባኮ ሃኒ ሙኪ ዋይዙዋቴ፤
9 Então, disse Josué aos filhos de Israel: Chegai-vos para cá e ouvi as palavras do Senhor , vosso Deus.
10 ዒንሢ ሴካ ቤርቲም ሂዒ ዴንዳ ዎዶና ዒዚ ካኣናኔ ዓሶ፥ ሂኢታ ዓሶ፥ ሂዋዌ ዓሶ፥ ፔሪዛ ዓሶ፥ ጌርጌሳ ዓሶ፥ ዓሞራ ዓሶንታ ዒያቡሳ ዓሶንታ ዒንሢኮ ቤርታፓ ኬሳንዳኔ፤ ናንጊና ባይቁዋ ፆኦዛሢ ዒንሢ ባኣካ ማዔሢ ዒንሢ ዔራንዳሢ ዬያናኬ።
10 Disse mais Josué: Nisto conhecereis que o Deus vivo está no meio de vós e que de todo lançará de diante de vós os cananeus, e os heteus, e os heveus, e os ferezeus, e os girgaseus, e os amorreus, e os jebuseus.
11 ዓጮ ቢያኮ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ዒንሢኮ ቤርታ ዮርዳኖሴ ዎሮ ጌላንዳኔ።
11 Eis que a arca do concerto do Senhor de toda a terra passa o Jordão diante de vós.
12 ሃሢ ፔቴ ፔቴ ዒስራዔኤሌ ቶይዶ ማኣራፓ ፔቴ ፔቴ ዓሲ፥ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖ ዓሲ ዶኦሩዋቴ፤
12 Tomai, pois, agora, doze homens das tribos de Israel, de cada tribo um homem;
13 ዓጮ ቢያኮ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዴ ቄኤሶኮ ቶካ ዋኣፆ ሄሄርቃኣና ዮርዳኖሴ ዎሮ ዋኣፃ ቃዚንታንዳኔ፤ ሎኦፓ ጎዒ ሙካ ዲጶ ዋኣፃ ፔቴይዳ ቡኪ ኩሊንታንዳኔ» ጌዔኔ።
13 porque há de acontecer que, assim que as plantas dos pés dos sacerdotes que levam a arca do Senhor , o Senhor de toda a terra, repousem nas águas do Jordão, se separarão as águas do Jordão, e as águas que de cima descem pararão num montão.
14 — ausente —
14 E aconteceu que, partindo o povo das suas tendas, para passar o Jordão, levavam os sacerdotes a arca do concerto diante do povo.
15 — ausente —
15 E, quando os que levavam a arca chegaram até ao Jordão, e os pés dos sacerdotes que levavam a arca se molharam na borda das águas (porque o Jordão transbordava sobre todas as suas ribanceiras, todos os dias da sega),
16 ዋኣፃ ጎዒፆ ሃሺ ቃዚንቴኔ፤ ፃርታኔ ኮይላ ዓኣ ዓዳኣሜ ጌይንታ ካታሞ ሄላንዳኣና ዋኣፃ ቃዚንቲ ዴዔኔ፤ ሶኦጌ ባዚ ባንሢ ዴንዳ ዲጳ ጋፒ ቃዚንቴሢሮ ዴራ ዒያርኮ ሱኮ ፒንቄኔ።
16 pararam-se as águas que vinham de cima; levantaram-se num montão, mui longe da cidade de Adã, que está da banda de Sartã; e as que desciam ao mar das Campinas, que é o mar Salgado, faltavam de todo e separaram-se; então, passou o povo defronte de Jericó.
17 ዴራ ፃኣዾ ጎይፆይዴና ሃንቲ ፒንቃኣና ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ኬዴ ቄኤሳ ዴራ ፒንቂ ጋፓንዳያ ሄላንዳኣና ዮርዳኖሴ ዎሮኮ ሳዛ ፃኣዾ ሳዓ ዔዔቄኔ።
17 Porém os sacerdotes que levavam a arca do concerto do Senhor pararam firmes em seco no meio do Jordão; e todo o Israel passou em seco, até que todo o povo acabou de passar o Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.