Josué 23
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ሚርጌ ዎዴ ዴዔስካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዔያቶኮ ኮይላ ዓኣ ሞርኮይዳፓ ሃውሺሲ ኮሺ ናንጊ ዔያቶም ዒንጌኔ፤ ጋዓንቴ ዒያሱ ጋርቼኔ፤
1 E sucedeu que, muito tempo depois do SENHOR ter dado repouso para Israel de todos os seus inimigos ao redor, Josué tornou-se velho e acometido pela idade.
2 ዬያሮ ዒዚ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ጉቤሢንታ ጋርቾ ዓሶንታ ሱኡጎንታ ፖኦሊሶ ዓይሣ ዓሶንታ ፔቴይዳ ዔኤላዖ፦ «ዓካሪ ማይ ታ ጋርቼኔ፤
2 E Josué convocou todo o Israel, e os seus anciãos, e os seus cabeças, e os seus juízes, e os seus oficiais, e lhes disse: Sou velho e acometido pelos anos;
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢ ዒንሢ ማኣዳኒ ሃኖ ዓጮይዳ ናንጋ ዴሮ ማዼ ባኮ ቢያ ዒንሢ ዛጌኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢ ዛሎ ዖልቴኔ።
3 e vós vistes tudo o que o SENHOR, vosso Deus, fez a todas estas nações por causa de vós; pois o SENHOR, vosso Deus, é quem tem lutado por vós.
4 ታኣኒያ ዖሊ ባሼም ዓጫ ሃጊ ዓርቂንቲባኣያ፤ ሃሣ ጊንሣ ዖሊ ታ ባሼ ዴሮ ዓጮ ማዔ ዓጮ፤ ጌይፃ፦ ዓባ ኬስካ ዛሎና ዮርዳኖሴ ዎራ ማሃዛ ዓባ ጌላ ዛሎና ዴንዲ ሜዲቴራኒያ ባዞ ሄላ ዓጮ ቢያ ዒንሢኮ ፔቴ ፔቴ ፃጶም ታ ጊሽኪ ዒንጌኔ፤
4 Vede que dividi para vós, por sorte, estas nações que restam, como herança para as vossas tribos, desde o Jordão, com todas as nações que extirpei, até o grande mar em direção ao oeste.
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዬኖ ሃጊ ዓርቂንቲባኣ ዓጮ ዴሮ ዒንሢ ዖላኣና ዒንሢኮ ቤርታፓ ዔያቶ ዒ ጳሻንዳኔ፤ ዔያቶ ዒንሢ ዳውሲ ባይዛንዳኔ፤ ዒዚ ዒንሢም ጫኣቄ ጎይፆና ዔያቶኮ ዓጮ ዒንሢ ዻካላንዳኔ።
5 E o SENHOR, vosso Deus, ele as expelirá de diante de vós, e as expulsará da vossa vista; e vós possuireis a sua terra, como o SENHOR, vosso Deus, vos tem prometido.
6 ዬያሮ ሙሴ ዔርዜ ዎጎይዳ ፃኣፒንቴ ዓይሢፆ ቢያ ካፒ ማዺ ኩንሣኒ ዶዱዋቴ፤ ዬያ ሃሺ ሴካ ሃንጋ ጌይፖቴ።
6 Sede, portanto, muito corajosos, em guardar e fazer tudo o que está escrito no livro da lei de Moisés, para que daí não vos desvies para a direita, nem para a esquerda;
7 ዒንሢ ባኣካ ዓቲ ዓኣ ሃንጎ ዓሶና ዎላ ፔቴ ማዒፖቴ፤ ዔያቶ ፆኦዞ ካኣሽኪፖቴ፤ ዬያ ሱንፆና ጫኣቁሞዋ ጫኣቂፖቴ፤ ዬያ ፆኦዞም ማዺያ ማዺፖቴ፥ ዚጊያ ዚጊፖቴ።
7 para que não vades no meio destas nações, estas que permanecem no meio de vós; nem façais menção do nome dos seus deuses, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, tampouco a eles vos curveis;
8 ሃኖ ሄላንዳኣና ዒንሢ ማዼ ጎይፆ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ጉሙርቂንታያ ማዑዋቴ፤
8 mas, apegai-vos ao SENHOR, vosso Deus, como fizestes até este dia.
9 ሃያኮ ቤርታ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎልቆና ዓኣ ዴሮ ዒንሢ ቤርታፓ ዳውሲ ባይዜኔ፤ ሃኖ ሄላንዳኣና ዒንሢ ቃዛኒ ዳንዳዔ ዓሲ ፔቴታዖ ባኣሴ።
9 Pois o SENHOR expulsou de diante de vós, grandes e fortes nações; porém quanto a vós, nenhum homem foi capaz de ficar de pé diante de vós até este dia.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ጫኣቄ ጎይፆና ዒንሢ ዛሎ ዒ ዖልታሢሮ ዒንሢዳፓ ፔቴ ዓሲ ሌሊ ዔያቶኮ ሺያ ዓሲ ዳውሳኒ ዳንዳዓኔ።
10 Um homem de vós perseguirá a mil; pois o SENHOR, vosso Deus, ele é quem luta por vós, como vos prometeu.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢ ናሽካንዳያ ኮይሳሢ ኮሺ ማሉዋቴ።
11 Portanto, atentai bem a vós mesmos, para que ameis o SENHOR, vosso Deus.
12 ዒንሢ ጋዓንቴ ፆኦሲም ጉሙርቂንቱዋያ ማዒ ዒንሢ ባኣካ ዓኣ ሃንጎ ዓሶና ዎላ ፔቴ ማዔቴ፥ ዒንሢ ዔያቶና ዎላ ዔፒና ሴካ ሃንጋ ጌይ ሲኢሪንቴቴ፥
12 Porém, se de alguma maneira vos voltardes, e vos unirdes ao remanescente destas nações, a saber, estas que permanecem no meio de vós, e com elas celebrardes casamentos, e entrardes a elas, e elas a vós;
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዬኖ ዴሮ ዒንሢ ቤርታፓ ዳውሲ ኬሲንዱዋኣሢ ኮሺ ዔሩዋቴ፤ ዬያሮ ዔያታ ዒንሢኮ ፑርታ ፒሮ፥ ሃሣ ዒንሢ ሎሎንሣ ኬሴ ዔቴ ማዓንዳኔ፤ ዙሎዋ ዒንሢኮ ጳርቃ ዢራፓ፥ ሃሣ ዓኣፖዋ ዒንሢኮ ጫርጋ ዓንጊሢ ዔያታ ማዓንዳኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ዒንጌ ሃኖ ማሎ ዓጬሎይዳፓ ጋፒ ዒንሢ ባይቃንዳያ ሄላንዳኣና ዬይ ባይሲንታ ቢያ ዒንሢዳ ሙካንዳኔ» ጌዔኔ።
13 saibais com certeza que o SENHOR, vosso Deus, não mais expelirá nenhuma destas nações de diante de vós; mas elas serão laços e armadilhas para vós, e flagelos nos vossos lombos, e espinhos nos vossos olhos, até que pereçais desta boa terra que o SENHOR vosso Deus vos deu.
14 «ታኣኒ ሃይቃንዳ ዎዳ ማይ ሄሌኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ጫኣቄ ጎይፆና ዒንሢም ማዼ ኮዦ ባኮ ቢያ ዒንሢ ፔቴ ፔቴሢ ጉቤ ዒናፓ ጉቤ ሼምፓፓ ዔራኔ፤ ዒዚ ዒንሢም ጫኣቄ ባኮፓ ፔቴታዖ ዓቱዋዖ ቢያ ኩሜኔ።
14 E eis que neste dia estou seguindo pelo caminho de toda a terra; e saibais, em todos os vossos corações e em todas as vossas almas, que não falhou nenhuma das boas coisas que o SENHOR, vosso Deus, falou a respeito de vós; todas sucederam a vós, e nenhuma delas falhou.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ኬኤዜ ኮዦ ባኮ ቢያ ማዺ ኩንሤሢጉዲ ዒዚ ዒንሢም ዒንጌ ሃኖ ኮዦ ዓጬሎይዳፓ ዒንሢ ባይቃንዳያ ሄላንዳኣና ፑርታ ባኣዚ ቢያ ዒንሢዳ ዔኪ ዒ ዬዓኒ ዳንዳዓኔ።
15 Portanto, sucederá que, tal como as coisas boas vos sobrevieram, as quais o SENHOR, vosso Deus, vos prometeu; também o SENHOR trará sobre vós todas as coisas más, até que tenha vos destruído desta boa terra que o SENHOR, vosso Deus, vos deu.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ጫኣቂ ዒንጌ ዓይሢፆ ሃሺ፥ ሜሌ ፆኦዞ ዴንዲ ዚጊ ካኣሽኪፖቴ፤ ዒዛ ዒንሢ ዻጋሳንዳኣኬ፤ ዒዚ ዒንሢም ዒንጌ ኮዦ ዓጬሎይዳፓ ኔጉዋዖ ዒንሢ ባይቃንዳኣኬ» ጌዔኔ።
16 Quando tiverdes transgredido o pacto do SENHOR, vosso Deus, o qual ele vos ordenou, e tiverdes ido servir a outros deuses, e a eles vos inclinardes; então a ira do SENHOR se acenderá contra vós, e perecereis rapidamente da boa terra que ele vos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.