Josué 23
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ሚርጌ ዎዴ ዴዔስካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዔያቶኮ ኮይላ ዓኣ ሞርኮይዳፓ ሃውሺሲ ኮሺ ናንጊ ዔያቶም ዒንጌኔ፤ ጋዓንቴ ዒያሱ ጋርቼኔ፤
1 E sucedeu que, muitos dias depois que o Senhor dera repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e Josué já fosse velho e entrado em dias,
2 ዬያሮ ዒዚ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ጉቤሢንታ ጋርቾ ዓሶንታ ሱኡጎንታ ፖኦሊሶ ዓይሣ ዓሶንታ ፔቴይዳ ዔኤላዖ፦ «ዓካሪ ማይ ታ ጋርቼኔ፤
2 chamou Josué a todo o Israel, aos seus anciãos, e aos seus cabeças, e aos seus juízes, e aos seus oficiais e disse-lhes: Eu já sou velho e entrado em dias;
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢ ዒንሢ ማኣዳኒ ሃኖ ዓጮይዳ ናንጋ ዴሮ ማዼ ባኮ ቢያ ዒንሢ ዛጌኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢ ዛሎ ዖልቴኔ።
3 e vós já tendes visto tudo quanto o Senhor , vosso Deus, fez a todas estas nações por causa de vós, porque o Senhor , vosso Deus, é o que pelejou por vós.
4 ታኣኒያ ዖሊ ባሼም ዓጫ ሃጊ ዓርቂንቲባኣያ፤ ሃሣ ጊንሣ ዖሊ ታ ባሼ ዴሮ ዓጮ ማዔ ዓጮ፤ ጌይፃ፦ ዓባ ኬስካ ዛሎና ዮርዳኖሴ ዎራ ማሃዛ ዓባ ጌላ ዛሎና ዴንዲ ሜዲቴራኒያ ባዞ ሄላ ዓጮ ቢያ ዒንሢኮ ፔቴ ፔቴ ፃጶም ታ ጊሽኪ ዒንጌኔ፤
4 Vedes aqui que vos fiz cair em sorte às vossas tribos estas nações que ficam desde o Jordão, com todas as nações que tenho destruído, até ao mar Grande para o pôr do sol.
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዬኖ ሃጊ ዓርቂንቲባኣ ዓጮ ዴሮ ዒንሢ ዖላኣና ዒንሢኮ ቤርታፓ ዔያቶ ዒ ጳሻንዳኔ፤ ዔያቶ ዒንሢ ዳውሲ ባይዛንዳኔ፤ ዒዚ ዒንሢም ጫኣቄ ጎይፆና ዔያቶኮ ዓጮ ዒንሢ ዻካላንዳኔ።
5 E o Senhor , vosso Deus, as impelirá de diante de vós e as expelirá de diante de vós; e vós possuireis a sua terra, como o Senhor , vosso Deus, vos tem dito.
6 ዬያሮ ሙሴ ዔርዜ ዎጎይዳ ፃኣፒንቴ ዓይሢፆ ቢያ ካፒ ማዺ ኩንሣኒ ዶዱዋቴ፤ ዬያ ሃሺ ሴካ ሃንጋ ጌይፖቴ።
6 Esforçai-vos, pois, muito para guardardes e para fazerdes tudo quanto está escrito no livro da Lei de Moisés, para que dela não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda;
7 ዒንሢ ባኣካ ዓቲ ዓኣ ሃንጎ ዓሶና ዎላ ፔቴ ማዒፖቴ፤ ዔያቶ ፆኦዞ ካኣሽኪፖቴ፤ ዬያ ሱንፆና ጫኣቁሞዋ ጫኣቂፖቴ፤ ዬያ ፆኦዞም ማዺያ ማዺፖቴ፥ ዚጊያ ዚጊፖቴ።
7 para que não entreis a estas nações que ainda ficaram convosco; e dos nomes de seus deuses não façais menção, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem a eles vos inclineis.
8 ሃኖ ሄላንዳኣና ዒንሢ ማዼ ጎይፆ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ጉሙርቂንታያ ማዑዋቴ፤
8 Mas ao Senhor , vosso Deus, vos achegareis, como fizestes até ao dia de hoje;
9 ሃያኮ ቤርታ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዎልቆና ዓኣ ዴሮ ዒንሢ ቤርታፓ ዳውሲ ባይዜኔ፤ ሃኖ ሄላንዳኣና ዒንሢ ቃዛኒ ዳንዳዔ ዓሲ ፔቴታዖ ባኣሴ።
9 pois o Senhor expeliu de diante de vós grandes e numerosas nações; e, quanto a vós, ninguém ficou em pé diante de vós até ao dia de hoje.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ጫኣቄ ጎይፆና ዒንሢ ዛሎ ዒ ዖልታሢሮ ዒንሢዳፓ ፔቴ ዓሲ ሌሊ ዔያቶኮ ሺያ ዓሲ ዳውሳኒ ዳንዳዓኔ።
10 Um só homem dentre vós perseguirá a mil, pois é o mesmo Senhor , vosso Deus, o que peleja por vós, como já vos tem dito.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢ ናሽካንዳያ ኮይሳሢ ኮሺ ማሉዋቴ።
11 Portanto, guardai muito a vossa alma, para amardes ao Senhor , vosso Deus.
12 ዒንሢ ጋዓንቴ ፆኦሲም ጉሙርቂንቱዋያ ማዒ ዒንሢ ባኣካ ዓኣ ሃንጎ ዓሶና ዎላ ፔቴ ማዔቴ፥ ዒንሢ ዔያቶና ዎላ ዔፒና ሴካ ሃንጋ ጌይ ሲኢሪንቴቴ፥
12 Porque, se dalguma maneira vos apartardes, e vos achegardes ao resto destas nações que ainda ficou convosco, e com elas vos aparentardes, e vós a elas entrardes, e elas a vós,
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዬኖ ዴሮ ዒንሢ ቤርታፓ ዳውሲ ኬሲንዱዋኣሢ ኮሺ ዔሩዋቴ፤ ዬያሮ ዔያታ ዒንሢኮ ፑርታ ፒሮ፥ ሃሣ ዒንሢ ሎሎንሣ ኬሴ ዔቴ ማዓንዳኔ፤ ዙሎዋ ዒንሢኮ ጳርቃ ዢራፓ፥ ሃሣ ዓኣፖዋ ዒንሢኮ ጫርጋ ዓንጊሢ ዔያታ ማዓንዳኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ዒንጌ ሃኖ ማሎ ዓጬሎይዳፓ ጋፒ ዒንሢ ባይቃንዳያ ሄላንዳኣና ዬይ ባይሲንታ ቢያ ዒንሢዳ ሙካንዳኔ» ጌዔኔ።
13 sabei, certamente, que o Senhor , vosso Deus, não continuará mais a expelir estas nações de diante de vós, mas vos serão por laço, e rede, e açoite às vossas costas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o Senhor , vosso Deus.
14 «ታኣኒ ሃይቃንዳ ዎዳ ማይ ሄሌኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ጫኣቄ ጎይፆና ዒንሢም ማዼ ኮዦ ባኮ ቢያ ዒንሢ ፔቴ ፔቴሢ ጉቤ ዒናፓ ጉቤ ሼምፓፓ ዔራኔ፤ ዒዚ ዒንሢም ጫኣቄ ባኮፓ ፔቴታዖ ዓቱዋዖ ቢያ ኩሜኔ።
14 E eis aqui eu vou, hoje, pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração e com toda a vossa alma que nem uma só palavra caiu de todas as boas palavras que falou de vós o Senhor , vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem delas caiu uma só palavra.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ኬኤዜ ኮዦ ባኮ ቢያ ማዺ ኩንሤሢጉዲ ዒዚ ዒንሢም ዒንጌ ሃኖ ኮዦ ዓጬሎይዳፓ ዒንሢ ባይቃንዳያ ሄላንዳኣና ፑርታ ባኣዚ ቢያ ዒንሢዳ ዔኪ ዒ ዬዓኒ ዳንዳዓኔ።
15 E será que, assim como sobre vós vieram todas estas boas coisas, que o Senhor , vosso Deus, vos disse, assim trará o Senhor sobre vós todas aquelas más coisas, até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o Senhor , vosso Deus.
16 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢም ጫኣቂ ዒንጌ ዓይሢፆ ሃሺ፥ ሜሌ ፆኦዞ ዴንዲ ዚጊ ካኣሽኪፖቴ፤ ዒዛ ዒንሢ ዻጋሳንዳኣኬ፤ ዒዚ ዒንሢም ዒንጌ ኮዦ ዓጬሎይዳፓ ኔጉዋዖ ዒንሢ ባይቃንዳኣኬ» ጌዔኔ።
16 Quando traspassardes o concerto do Senhor , vosso Deus, que vos tem ordenado, e fordes, e servirdes a outros deuses, e a eles vos inclinardes, então, a ira do Senhor sobre vós se acenderá, e logo perecereis de sobre a boa terra que vos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.