Josué 18
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ዖሎና ባሺ ዓጬሎ ዔያታ ዓርቄስካፓ ዒስራዔኤሌ ዴራ ጉቤሢ ሴኤሎይዳ ቡኪንቲ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ዾቄኔ።
1 Reuniu-se toda a congregação dos filhos de Israel em Siló, e ali armaram a tenda da congregação; e a terra estava sujeita diante deles.
2 ዒስራዔኤሌ ዴሮ ባኣካፓ ዒማና ፔ ዓጪ ዔኪባኣ ላንካይ ፃጲ ዓቲ ዓኣኔ፤
2 Dentre os filhos de Israel ficaram sete tribos que ainda não tinham repartido a sua herança.
3 ዬያሮ ዒያሱ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ኮይላ፦ «ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢኮ ፆኦዛሢ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ዒንጌ ዓጬሎ ጌሊ ዻካሉዋዖ ዓይዲ ሄላንዳኣና ዒንሢ ዴዓይ?
3 Disse Josué aos filhos de Israel: Até quando sereis remissos em passardes para possuir a terra que o Senhor , Deus de vossos pais, vos deu?
4 ሃሢ ፔቴ ፔቴ ፃጳፓ ሃይሦ ሃይሦ ዓሲ ታኣም ዶኦሩዋቴ፤ ፔቴ ፔቴ ፃጳ ዔካኒ ኮይሳ ዓጮ ዔራኒ ዓጬሎኮ ጎይፆ ዛጊ ፃኣፒ ዔኪ ዬዓንዳጉዲ ዓጬሎ ጋሮ ጉቤ ታ ዔያቶ ዳካንዳኔ፤ ዬካፓ ማዒ ዔያታ ታ ኮይላ ሙካንዳኔ።
4 De cada tribo escolhei três homens, para que eu os envie, eles se disponham, e corram a terra, e façam dela um gráfico relativamente à herança das tribos, e se tornem a mim.
5 ዔያታ ዴንዲ ዛጋንዳ ዓጫ፦ ላንካዎ ፃጶም ጊሽኪንታንዳኔ፤ ዪሁዳ ዾኦሎ ዛሎይዳ፥ ዮሴፔ ኬዶ ዛሎይዳ ዔያቶም ዒንጊንቴ ዓጮ ዔኪ ናንጋንዳኔ፤
5 Dividirão a terra em sete partes: Judá ficará no seu território, ao sul, e a casa de José, no seu, ao norte.
6 ዓጬሎ ላንካይ ቤሲ ፓቂ ፃኣፒጋፓ ታኣም ዔኪ ዬዑዋቴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢኮ ማሊፆ ዔራኒ ዒፃ ታኣኒ ዒንሢም ዓጋንዳኔ።
6 Em sete partes fareis o gráfico da terra e mo trareis a mim, para que eu aqui vos lance as sortes perante o Senhor , nosso Deus.
7 ያዺ ማዔቴያ ሌዊ ዓሶሮ ማዔ ባካ፦ ቄኤሴ ማዒ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ማዺሢታሢሮ ሃንጎ ዓሶና ዎላ ዔያታ ዔካ ዓጪ ባኣሴ፤ ሃሣ ሮኦቤኤሌንታ ጋኣዴንታ ሚናኣሴኮዋ ዛሎ ዓሳ ዮርዳኖሴኮ ዓባ ኬስካ ዛሎይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይላሢ፥ ሙሴ ዔያቶም ዒንጌ ዓጮ ቤርታ ዔኪ ዻካሌኔ» ጌዔኔ።
7 Porquanto os levitas não têm parte entre vós, pois o sacerdócio do Senhor é a sua parte. Gade, e Rúben, e a meia tribo de Manassés já haviam recebido a sua herança dalém do Jordão, para o oriente, a qual lhes deu Moisés, servo do Senhor .
8 ዓሶንሢ ዓጬሎኮ ጎይፆ ዛጋኒ ዴንዳንዳሢኮ ቤርታ ዒያሱ፦ «ዓጬሎኮ ጋሮ ቢያ ዴንዲ ዒዛ ዎዚጉዴ ቤስካ ዓኣቴያ ዛጊ ፃኣፒጋፓ ታ ኮይላ ማዒ ሙኩዋቴ፤ ታኣኒ ሃካ ሴኤሎይዳ ዒንሢ ዛሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዖኦጫኒ ዒፃ ዓጋንዳኔ» ጌይ ኬኤዚ ዳኬኔ፤
8 Dispuseram-se, pois, aqueles homens e se foram, e Josué deu ordem aos que iam levantar o gráfico da terra, dizendo: Ide, correi a terra, levantai-lhe o gráfico e tornai a mim; aqui vos lançarei as sortes perante o Senhor , em Siló.
9 ዬካፓ ዓሶንሢ ዓጬሎ ጉቤ ሺሪ፥ ካታሞዋ ቢያ ፃኣፒ ፃኣፒ ዓጬላ ዎዲ ላንካዎ ፃጶም ጊሽኪንታንዳቴያ ቢራናይዳ ፃኣፒ ዓርቄኔ፤ ዒያሱ ዓኣ ቤዞ ሴኤሎ ማዒ ዔያታ ሙኬኔ፤
9 Foram, pois, os homens, passaram pela terra, levantaram dela o gráfico, cidade por cidade, em sete partes, num livro, e voltaram a Josué, ao arraial em Siló.
10 ዬያሮ ዒያሱ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ማሊፆ ዔራኒ ዒፃ ዓጌኔ፤ ዬያይዲ ዒዚ ዒስራዔኤሌኮ ዓቴ ፃጶ ፔቴ ፔቴሢም ፓቂ ፓቂ ዒንጌኔ።
10 Então, Josué lhes lançou as sortes em Siló, perante o Senhor ; e ali repartiu Josué a terra, segundo as suas divisões, aos filhos de Israel.
11 ቤርታዺ ቢኢኒያሜ ፃጶኮ ፔቴ ፔቴ ቶኦኮም ዒፃሢ ኬዴኔ፤ ዒፃሢ ኬዴ ጎይፆና ዔያቶ ዓጪ ማዔ ዓጫ ዪሁዳና ዮሴፔ ፃጶ ዓጮናኮ ባኣካ ማዓዛ ዬይ ሃካፓ ሊካ ኬኤዚንታ ቤዞኬ፦
11 Saiu a sorte da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; e o território da sua sorte caiu entre os filhos de Judá e os filhos de José.
12 ኬዶ ዛሎና ዔያቶኮ ዛጳ ዮርዳኖሴ ዎራፓ ዓርቃዖ ዒያርኮኮ ኬዶ ዛሎና ሌካ ኬስኪ ዓባ ጌላ ዛሎይዳ ዓኣ ጌሜሮ ዓጮይዴና ጌዒ ዴንዲ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎ ቤትዓዌኔ ሄላኔ፤
12 O seu limite foi para o lado norte desde o Jordão; subia ao lado de Jericó, para o norte, e subia pela montanha, para o ocidente, para terminar no deserto de Bete-Áven.
13 ዬይ ዛጳ፦ ዾኦሎ ዛሎና ቤርታ ሎኦዛ ጌይንታ ቤኤቴኤሌ ኬስካዖ ዾኦሌና ቤትሆሬ ዹኮና ጌይ ዓፃሮትዓዳሬ ኬዳኔ።
13 E dali passava o limite a Luz, ao lado de Luz (que é Betel), para o sul; descia a Atarote-Adar, ao pé do monte que está do lado sul de Bete-Horom de baixo.
14 ሃሣ ዬይ ዛጳ፦ ዬኖ ዹኮኮ ዓባ ጌላ ዛሎና ሊካ ጳንጪንቲ ዪሁዳ ፃጶ ዓጮ ማዔ፥ ቂርያትባዓኣሌ (ቂርያትይዓሪሜ) ባንሢ ዴንዳኔ፤ ዬይ ዓባ ኬስካ ዛሎና ዓኣ ዛጶኬ፤
14 Seguia o limite, e tornava ao lado ocidental, para o sul do monte que está defronte de Bete-Horom, para o sul, e terminava em Quiriate-Baal (que é Quiriate-Jearim), cidade dos filhos de Judá; este era o lado ocidental.
15 ዾኦሎ ዛሎና ዛጳ፦ ዓባ ጌላ ዛላ ቂርያትይዓሪሜኮ ጋፒንፃፓ ዓርቃዖ ኔፕቶሃ ጌይንታያ ዋኣፃ ዓልቃ ቤዞ ባንሢ ዴንዳኔ።
15 O lado do sul começava na extremidade oriental de Quiriate-Jearim e seguia até à fonte das águas de Neftoa;
16 ዬካፓ ራፓይሜ ዶኦጮኮ ኬዶ ዛሎ ጋፒንፃ ዓኣ ሄኖሜ ዶኦጮኮ ሆቶና ጌዒ ዹኮኮ ዴሞ ኬዳኔ፤ ሃሣ ጊንሣ ዒያቡሳ ዓጮ ጎኦቦኮ ዾኦሎ ዛሎይዳ ዓኣ ሄኖሜ ዶኦጮ ባንፆና ጌዒ ዔንሮጌሌ ሄላኔ፤
16 descia o limite até à extremidade do monte que está defronte do vale do Filho de Hinom, ao norte do vale dos Refains, e descia pelo vale de Hinom do lado dos jebuseus, para o sul; e baixava a En-Rogel;
17 ዬካፓ ኬዶ ዛሎና ጳንጪንቲ ዒንሺሚሼ ባንሢ ዴንዳኔ፤ ዬይና ጌዒ ጌሊሎቴ ዴንዳኔ፤ ጌሊሎቴ ዓዱሚሜ ቲፓሢኮ ሆታ ዓኣያኬ፤ ሃሣ ዬይና ጌዒ ሮኦቤኤሌ ናኣዚ ዻኣቤ ቦሄኔ ሹጮ ባንሢ ኬዳኔ፤
17 volvia-se para o norte, chegava a En-Semes, de onde passava para Gelilote, que está defronte da subida de Adumim, e descia à pedra de Boã, filho de Rúben;
18 ኬዶ ዛሎና ዮርዳኖሴ ዶኦጮኮ ሆታ ዓኣ ጎኦቦ ዛሎና ጌዒ ሊካ ኬዳኔ።
18 passava pela vertente norte, defronte da planície, e descia à planície.
19 ዬይ ዛጳ፦ ቤትሆጊላ ኮይሊና ጋዓዖ ሶኦጌ ባዚኮ ኬዶ ዛሎ፤ ዮርዳኖሴ ዎሮኮዋ ዾኦሎ ዛሎ ሄላኔ፤ ዬይ ዾኦሎ ዛሎ ዛጶኬ።
19 Depois, passava o limite até ao lado de Bete-Hogla, para o norte, para terminar na baía do mar Salgado, na desembocadura do Jordão, ao sul; este era o limite do sul.
20 ዓባ ኬስካ ዛሎ ዛጳ ዮርዳኖሴ ዎሮናኬ፤ ዬይ ዓካሪ ቢኢኒያሜ ፃጳ ፔ ዓጪ ማሂ ዔኬ ዓጮኮ ዛጶኬ።
20 Do lado oriental, o Jordão era o seu limite; esta era a herança dos filhos de Benjamim nos seus limites em redor, segundo as suas famílias.
21 ቢኢኒያሜ ፃጳ ፔ ቶኦኮና ቶኦኮና ዔኬ ካታማ ሃካፓ ሊካ ፓይዲንታሢኬ፦ ዒያርኮ፥ ቤትሆጊላ፥ ዔሜቄፂፄ፥
21 As cidades da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, eram: Jericó, Bete-Hogla, Emeque-Quesis,
22 ቤትዓሬባ፥ ዬማራይሜ፥ ቤኤቴኤሌ፥
22 Bete-Arabá, Zemaraim, Betel,
23 ዓዊሜ፥ ፓራ፥ ዖፒራ፥
23 Avim, Pará, Ofra,
24 ኬፓርዓሞናዬ፥ ዖፒናና ጌባዓ ጌይንታያ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖ ካታማ ማዓዛ ዬያቶ ኮይላ ዻካ ዻካ ካታማና ጉርዳና ዓኣኔ።
24 Quefar-Amonai, Ofni e Gaba; ao todo, doze cidades com suas aldeias.
25 ዬያጉዲ ሃሣ ጌባዖኦኔ፥ ሪማ፥ ቤዔሮቴ፥
25 Gibeão, Ramá, Beerote,
26 ሚፂጳ፥ ኬፕራ፥ ሞፃ፥
26 Mispa, Cefira, Mosa,
27 ሬቄሜ፥ ዪርጳዔኤሌ፥ ታራላ፥
27 Requém, Irpeel, Tarala,
28 ፄላዔ፥ ዔሌፔ፥ ዒያቡሳ (ዬሩሳላሜ)፥ ጊቢዓንታ ቂርያትይዓሪሜ ጌይንታያ ዎሊ ዑፃ ታጶ ዖይዶ ካታማ ዔያታ ዔኬያ ማዓዛ ዬኖ ካታሞኮ ኮይላ ዻካ ዻካ ካታማና ጉርዳና ዓኣኔ።
28 Zela, Elefe, Jebus (esta é Jerusalém), Gibeá e Quiriate; ao todo, catorze cidades com suas aldeias; esta era a herança dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.