Josué 18
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ዖሎና ባሺ ዓጬሎ ዔያታ ዓርቄስካፓ ዒስራዔኤሌ ዴራ ጉቤሢ ሴኤሎይዳ ቡኪንቲ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ዾቄኔ።
1 E Toda a congregação dos filhos de Israel se reuniu em Siló, e ali armaram a tenda da congregação, depois que a terra lhes foi sujeita.
2 ዒስራዔኤሌ ዴሮ ባኣካፓ ዒማና ፔ ዓጪ ዔኪባኣ ላንካይ ፃጲ ዓቲ ዓኣኔ፤
2 E dentre os filhos de Israel ficaram sete tribos que ainda não tinham repartido a sua herança.
3 ዬያሮ ዒያሱ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ኮይላ፦ «ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢኮ ፆኦዛሢ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ዒንጌ ዓጬሎ ጌሊ ዻካሉዋዖ ዓይዲ ሄላንዳኣና ዒንሢ ዴዓይ?
3 E disse Josué aos filhos de Israel: Até quando sereis negligentes em chegardes para possuir a terra que o Senhor Deus de vossos pais vos deu?
4 ሃሢ ፔቴ ፔቴ ፃጳፓ ሃይሦ ሃይሦ ዓሲ ታኣም ዶኦሩዋቴ፤ ፔቴ ፔቴ ፃጳ ዔካኒ ኮይሳ ዓጮ ዔራኒ ዓጬሎኮ ጎይፆ ዛጊ ፃኣፒ ዔኪ ዬዓንዳጉዲ ዓጬሎ ጋሮ ጉቤ ታ ዔያቶ ዳካንዳኔ፤ ዬካፓ ማዒ ዔያታ ታ ኮይላ ሙካንዳኔ።
4 De cada tribo escolhei vós três homens, para que eu os envie, e eles se levantem e percorram a terra, e a demarquem segundo as suas heranças, e voltem a mim.
5 ዔያታ ዴንዲ ዛጋንዳ ዓጫ፦ ላንካዎ ፃጶም ጊሽኪንታንዳኔ፤ ዪሁዳ ዾኦሎ ዛሎይዳ፥ ዮሴፔ ኬዶ ዛሎይዳ ዔያቶም ዒንጊንቴ ዓጮ ዔኪ ናንጋንዳኔ፤
5 E dividi-la-ão em sete partes: Judá ficará no seu termo para o sul, e a casa de José ficará no seu termo para o norte.
6 ዓጬሎ ላንካይ ቤሲ ፓቂ ፃኣፒጋፓ ታኣም ዔኪ ዬዑዋቴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢኮ ማሊፆ ዔራኒ ዒፃ ታኣኒ ዒንሢም ዓጋንዳኔ።
6 E vós demarcareis a terra em sete partes, e me trareis a mim aqui descrita, para que eu aqui lance as sortes perante o Senhor nosso Deus,
7 ያዺ ማዔቴያ ሌዊ ዓሶሮ ማዔ ባካ፦ ቄኤሴ ማዒ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ማዺሢታሢሮ ሃንጎ ዓሶና ዎላ ዔያታ ዔካ ዓጪ ባኣሴ፤ ሃሣ ሮኦቤኤሌንታ ጋኣዴንታ ሚናኣሴኮዋ ዛሎ ዓሳ ዮርዳኖሴኮ ዓባ ኬስካ ዛሎይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይላሢ፥ ሙሴ ዔያቶም ዒንጌ ዓጮ ቤርታ ዔኪ ዻካሌኔ» ጌዔኔ።
7 Porquanto os levitas não têm parte no meio de vós, porque o sacerdócio do Senhor é a sua parte; e Gade, e Rúben, e a meia tribo de Manassés, receberam a sua herança além do Jordão para o oriente, a qual lhes deu Moisés, o servo do Senhor.
8 ዓሶንሢ ዓጬሎኮ ጎይፆ ዛጋኒ ዴንዳንዳሢኮ ቤርታ ዒያሱ፦ «ዓጬሎኮ ጋሮ ቢያ ዴንዲ ዒዛ ዎዚጉዴ ቤስካ ዓኣቴያ ዛጊ ፃኣፒጋፓ ታ ኮይላ ማዒ ሙኩዋቴ፤ ታኣኒ ሃካ ሴኤሎይዳ ዒንሢ ዛሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዖኦጫኒ ዒፃ ዓጋንዳኔ» ጌይ ኬኤዚ ዳኬኔ፤
8 Então aqueles homens se levantaram e se foram; e Josué deu ordem aos que iam demarcar a terra, dizendo: Ide, e percorrei a terra, e demarcai-a, e então voltai a mim, e aqui vos lançarei as sortes perante o Senhor, em Siló.
9 ዬካፓ ዓሶንሢ ዓጬሎ ጉቤ ሺሪ፥ ካታሞዋ ቢያ ፃኣፒ ፃኣፒ ዓጬላ ዎዲ ላንካዎ ፃጶም ጊሽኪንታንዳቴያ ቢራናይዳ ፃኣፒ ዓርቄኔ፤ ዒያሱ ዓኣ ቤዞ ሴኤሎ ማዒ ዔያታ ሙኬኔ፤
9 Foram, pois, aqueles homens, e passaram pela terra, e a demarcaram, em sete partes segundo as cidades, descrevendo-a num livro; e voltaram a Josué, ao arraial em Siló.
10 ዬያሮ ዒያሱ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ማሊፆ ዔራኒ ዒፃ ዓጌኔ፤ ዬያይዲ ዒዚ ዒስራዔኤሌኮ ዓቴ ፃጶ ፔቴ ፔቴሢም ፓቂ ፓቂ ዒንጌኔ።
10 Então Josué lhes lançou as sortes em Siló, perante o Senhor; e ali repartiu Josué a terra aos filhos de Israel, conforme às suas divisões.
11 ቤርታዺ ቢኢኒያሜ ፃጶኮ ፔቴ ፔቴ ቶኦኮም ዒፃሢ ኬዴኔ፤ ዒፃሢ ኬዴ ጎይፆና ዔያቶ ዓጪ ማዔ ዓጫ ዪሁዳና ዮሴፔ ፃጶ ዓጮናኮ ባኣካ ማዓዛ ዬይ ሃካፓ ሊካ ኬኤዚንታ ቤዞኬ፦
11 E tirou a sorte da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; e coube-lhe o termo da sua sorte entre os filhos de Judá e os filhos de José.
12 ኬዶ ዛሎና ዔያቶኮ ዛጳ ዮርዳኖሴ ዎራፓ ዓርቃዖ ዒያርኮኮ ኬዶ ዛሎና ሌካ ኬስኪ ዓባ ጌላ ዛሎይዳ ዓኣ ጌሜሮ ዓጮይዴና ጌዒ ዴንዲ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎ ቤትዓዌኔ ሄላኔ፤
12 E o seu termo foi para o lado do norte, desde o Jordão; e sobe aquele termo ao lado de Jericó para o norte, e sobe pela montanha para o ocidente, terminando no deserto de Bete-Áven.
13 ዬይ ዛጳ፦ ዾኦሎ ዛሎና ቤርታ ሎኦዛ ጌይንታ ቤኤቴኤሌ ኬስካዖ ዾኦሌና ቤትሆሬ ዹኮና ጌይ ዓፃሮትዓዳሬ ኬዳኔ።
13 E dali passa este termo a Luz, ao lado de Luz (que é Betel), para o sul; e desce a Atarote-Adar, ao pé do monte que está do lado do sul de Bete-Horom de baixo;
14 ሃሣ ዬይ ዛጳ፦ ዬኖ ዹኮኮ ዓባ ጌላ ዛሎና ሊካ ጳንጪንቲ ዪሁዳ ፃጶ ዓጮ ማዔ፥ ቂርያትባዓኣሌ (ቂርያትይዓሪሜ) ባንሢ ዴንዳኔ፤ ዬይ ዓባ ኬስካ ዛሎና ዓኣ ዛጶኬ፤
14 E vai este termo e volta ao lado do ocidente para o sul do monte que está defronte de Bete-Horom, para o sul, terminando em Quiriate-Baal (que é Quiriate-Jearim), cidade dos filhos de Judá; esta é a sua extensão para o ocidente.
15 ዾኦሎ ዛሎና ዛጳ፦ ዓባ ጌላ ዛላ ቂርያትይዓሪሜኮ ጋፒንፃፓ ዓርቃዖ ኔፕቶሃ ጌይንታያ ዋኣፃ ዓልቃ ቤዞ ባንሢ ዴንዳኔ።
15 E a sua extensão para o sul começa na extremidade de Quiriate-Jearim; e vai este termo ao ocidente e segue até à fonte das águas de Neftoa.
16 ዬካፓ ራፓይሜ ዶኦጮኮ ኬዶ ዛሎ ጋፒንፃ ዓኣ ሄኖሜ ዶኦጮኮ ሆቶና ጌዒ ዹኮኮ ዴሞ ኬዳኔ፤ ሃሣ ጊንሣ ዒያቡሳ ዓጮ ጎኦቦኮ ዾኦሎ ዛሎይዳ ዓኣ ሄኖሜ ዶኦጮ ባንፆና ጌዒ ዔንሮጌሌ ሄላኔ፤
16 E desce este termo até à extremidade do monte que está defronte do vale do filho de Hinom, que está no vale dos refains para o norte, e desce pelo vale de Hinom do lado dos jebuseus para o sul; e então desce a En-Rogel;
17 ዬካፓ ኬዶ ዛሎና ጳንጪንቲ ዒንሺሚሼ ባንሢ ዴንዳኔ፤ ዬይና ጌዒ ጌሊሎቴ ዴንዳኔ፤ ጌሊሎቴ ዓዱሚሜ ቲፓሢኮ ሆታ ዓኣያኬ፤ ሃሣ ዬይና ጌዒ ሮኦቤኤሌ ናኣዚ ዻኣቤ ቦሄኔ ሹጮ ባንሢ ኬዳኔ፤
17 E vai desde o norte, e chega a En-Semes; e dali sai a Gelilote, que está defronte da subida de Adumim, e desce à pedra de Boã, filho de Rúben;
18 ኬዶ ዛሎና ዮርዳኖሴ ዶኦጮኮ ሆታ ዓኣ ጎኦቦ ዛሎና ጌዒ ሊካ ኬዳኔ።
18 E passa até ao lado, defronte de Arabá, para o norte, e desce a Arabá.
19 ዬይ ዛጳ፦ ቤትሆጊላ ኮይሊና ጋዓዖ ሶኦጌ ባዚኮ ኬዶ ዛሎ፤ ዮርዳኖሴ ዎሮኮዋ ዾኦሎ ዛሎ ሄላኔ፤ ዬይ ዾኦሎ ዛሎ ዛጶኬ።
19 Passa mais este termo até ao lado de Bete-Hogla, para o norte, saindo esse termo na baía do Mar Salgado, para o norte, na extremidade do Jordão, para o sul; este é o termo do sul.
20 ዓባ ኬስካ ዛሎ ዛጳ ዮርዳኖሴ ዎሮናኬ፤ ዬይ ዓካሪ ቢኢኒያሜ ፃጳ ፔ ዓጪ ማሂ ዔኬ ዓጮኮ ዛጶኬ።
20 E o Jordão será seu termo do lado do oriente; esta é a herança dos filhos de Benjamim, nos seus termos em redor, segundo as suas famílias.
21 ቢኢኒያሜ ፃጳ ፔ ቶኦኮና ቶኦኮና ዔኬ ካታማ ሃካፓ ሊካ ፓይዲንታሢኬ፦ ዒያርኮ፥ ቤትሆጊላ፥ ዔሜቄፂፄ፥
21 E as cidades da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, são: Jericó, e Bete-Hogla, e Emeque-Queziz,
22 ቤትዓሬባ፥ ዬማራይሜ፥ ቤኤቴኤሌ፥
22 E Bete-Arabá, e Zemaraim, e Betel,
23 ዓዊሜ፥ ፓራ፥ ዖፒራ፥
23 E Avim, e Pará, e Ofra,
24 ኬፓርዓሞናዬ፥ ዖፒናና ጌባዓ ጌይንታያ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖ ካታማ ማዓዛ ዬያቶ ኮይላ ዻካ ዻካ ካታማና ጉርዳና ዓኣኔ።
24 E Quefar-Amonai, e Ofni e Gaba: doze cidades e as suas aldeias;
25 ዬያጉዲ ሃሣ ጌባዖኦኔ፥ ሪማ፥ ቤዔሮቴ፥
25 Gibeão, e Ramá e Beerote,
26 ሚፂጳ፥ ኬፕራ፥ ሞፃ፥
26 E Mizpá, e Cefira e Moza,
27 ሬቄሜ፥ ዪርጳዔኤሌ፥ ታራላ፥
27 E Requém e Irpeel, e Tarala,
28 ፄላዔ፥ ዔሌፔ፥ ዒያቡሳ (ዬሩሳላሜ)፥ ጊቢዓንታ ቂርያትይዓሪሜ ጌይንታያ ዎሊ ዑፃ ታጶ ዖይዶ ካታማ ዔያታ ዔኬያ ማዓዛ ዬኖ ካታሞኮ ኮይላ ዻካ ዻካ ካታማና ጉርዳና ዓኣኔ።
28 E Zela, Elefe, e Jebus (esta é Jerusalém), Gibeá e Quiriate: catorze cidades com as suas aldeias; esta é a herança dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.