Josué 18
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ዖሎና ባሺ ዓጬሎ ዔያታ ዓርቄስካፓ ዒስራዔኤሌ ዴራ ጉቤሢ ሴኤሎይዳ ቡኪንቲ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ዾቄኔ።
1 Ora, toda a congregação dos filhos de Israel, havendo conquistado a terra, se reuniu em Siló, e ali armou a tenda da revelação.
2 ዒስራዔኤሌ ዴሮ ባኣካፓ ዒማና ፔ ዓጪ ዔኪባኣ ላንካይ ፃጲ ዓቲ ዓኣኔ፤
2 E dentre os filhos de Israel restavam sete tribos que ainda não tinham repartido a sua herança.
3 ዬያሮ ዒያሱ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ኮይላ፦ «ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢኮ ፆኦዛሢ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ዒንጌ ዓጬሎ ጌሊ ዻካሉዋዖ ዓይዲ ሄላንዳኣና ዒንሢ ዴዓይ?
3 Disse, pois, Josué aos filhos de Israel: Até quando sereis remissos em entrardes para possuir a terra que o Senhor Deus de vossos pais vos deu?
4 ሃሢ ፔቴ ፔቴ ፃጳፓ ሃይሦ ሃይሦ ዓሲ ታኣም ዶኦሩዋቴ፤ ፔቴ ፔቴ ፃጳ ዔካኒ ኮይሳ ዓጮ ዔራኒ ዓጬሎኮ ጎይፆ ዛጊ ፃኣፒ ዔኪ ዬዓንዳጉዲ ዓጬሎ ጋሮ ጉቤ ታ ዔያቶ ዳካንዳኔ፤ ዬካፓ ማዒ ዔያታ ታ ኮይላ ሙካንዳኔ።
4 Designai vós a três homens de cada tribo, e eu os enviarei; e eles sairão a percorrer a terra, e a demarcarão segundo as suas heranças, e voltarão a ter comigo.
5 ዔያታ ዴንዲ ዛጋንዳ ዓጫ፦ ላንካዎ ፃጶም ጊሽኪንታንዳኔ፤ ዪሁዳ ዾኦሎ ዛሎይዳ፥ ዮሴፔ ኬዶ ዛሎይዳ ዔያቶም ዒንጊንቴ ዓጮ ዔኪ ናንጋንዳኔ፤
5 Reparti-la-ão em sete partes; Judá ficará no seu termo da banda do sul; e a casa de José ficará no seu termo da banda do norte.
6 ዓጬሎ ላንካይ ቤሲ ፓቂ ፃኣፒጋፓ ታኣም ዔኪ ዬዑዋቴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢኮ ማሊፆ ዔራኒ ዒፃ ታኣኒ ዒንሢም ዓጋንዳኔ።
6 Sim, vós demarcareis a terra em sete partes, e me trareis a mim a sua descrição; eu vos lançarei as sortes aqui perante o Senhor nosso Deus.
7 ያዺ ማዔቴያ ሌዊ ዓሶሮ ማዔ ባካ፦ ቄኤሴ ማዒ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ማዺሢታሢሮ ሃንጎ ዓሶና ዎላ ዔያታ ዔካ ዓጪ ባኣሴ፤ ሃሣ ሮኦቤኤሌንታ ጋኣዴንታ ሚናኣሴኮዋ ዛሎ ዓሳ ዮርዳኖሴኮ ዓባ ኬስካ ዛሎይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይላሢ፥ ሙሴ ዔያቶም ዒንጌ ዓጮ ቤርታ ዔኪ ዻካሌኔ» ጌዔኔ።
7 Porquanto os levitas não têm parte no meio de vós, porque o sacerdócio do Senhor é a sua herança; e Gade, Rúben e a meia tribo de Manassés já receberam a sua herança além do Jordão para o oriente, a qual lhes deu Moisés, servo do Senhor.
8 ዓሶንሢ ዓጬሎኮ ጎይፆ ዛጋኒ ዴንዳንዳሢኮ ቤርታ ዒያሱ፦ «ዓጬሎኮ ጋሮ ቢያ ዴንዲ ዒዛ ዎዚጉዴ ቤስካ ዓኣቴያ ዛጊ ፃኣፒጋፓ ታ ኮይላ ማዒ ሙኩዋቴ፤ ታኣኒ ሃካ ሴኤሎይዳ ዒንሢ ዛሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዖኦጫኒ ዒፃ ዓጋንዳኔ» ጌይ ኬኤዚ ዳኬኔ፤
8 Então aqueles homens se aprontaram para saírem; e Josué deu ordem a esses que iam demarcar a terra, dizendo: Ide, percorrei a terra, e demarcai-a; então vinde ter comigo; e aqui em Siló vos lançarei as sortes perante o Senhor.
9 ዬካፓ ዓሶንሢ ዓጬሎ ጉቤ ሺሪ፥ ካታሞዋ ቢያ ፃኣፒ ፃኣፒ ዓጬላ ዎዲ ላንካዎ ፃጶም ጊሽኪንታንዳቴያ ቢራናይዳ ፃኣፒ ዓርቄኔ፤ ዒያሱ ዓኣ ቤዞ ሴኤሎ ማዒ ዔያታ ሙኬኔ፤
9 Foram, pois, aqueles homens e, passando pela terra, a demarcaram em sete partes segundo as suas cidades, descrevendo-a num livro; e voltaram a Josué, ao arraial em Siló.
10 ዬያሮ ዒያሱ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ማሊፆ ዔራኒ ዒፃ ዓጌኔ፤ ዬያይዲ ዒዚ ዒስራዔኤሌኮ ዓቴ ፃጶ ፔቴ ፔቴሢም ፓቂ ፓቂ ዒንጌኔ።
10 Então Josué lhes lançou as sortes em Siló, perante o Senhor; e ali repartiu Josué a terra entre os filhos de Israel, conforme as suas divisões.
11 ቤርታዺ ቢኢኒያሜ ፃጶኮ ፔቴ ፔቴ ቶኦኮም ዒፃሢ ኬዴኔ፤ ዒፃሢ ኬዴ ጎይፆና ዔያቶ ዓጪ ማዔ ዓጫ ዪሁዳና ዮሴፔ ፃጶ ዓጮናኮ ባኣካ ማዓዛ ዬይ ሃካፓ ሊካ ኬኤዚንታ ቤዞኬ፦
11 E surgiu a sorte da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, e coube-lhe o território da sua sorte entre os filhos de Judá e os filhos de José.
12 ኬዶ ዛሎና ዔያቶኮ ዛጳ ዮርዳኖሴ ዎራፓ ዓርቃዖ ዒያርኮኮ ኬዶ ዛሎና ሌካ ኬስኪ ዓባ ጌላ ዛሎይዳ ዓኣ ጌሜሮ ዓጮይዴና ጌዒ ዴንዲ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎ ቤትዓዌኔ ሄላኔ፤
12 O seu termo ao norte, partindo do Jordão, vai até a saliência ao norte de Jericó e, subindo pela região montanhosa para o ocidente, chega até o deserto de Bete-Áven;
13 ዬይ ዛጳ፦ ዾኦሎ ዛሎና ቤርታ ሎኦዛ ጌይንታ ቤኤቴኤሌ ኬስካዖ ዾኦሌና ቤትሆሬ ዹኮና ጌይ ዓፃሮትዓዳሬ ኬዳኔ።
13 dali passa até Luz, ao lado de Luz {que é Betel} para o sul; e desce a Atarote-Adar, junto ao monte que está ao sul de Bete-Horom de baixo;
14 ሃሣ ዬይ ዛጳ፦ ዬኖ ዹኮኮ ዓባ ጌላ ዛሎና ሊካ ጳንጪንቲ ዪሁዳ ፃጶ ዓጮ ማዔ፥ ቂርያትባዓኣሌ (ቂርያትይዓሪሜ) ባንሢ ዴንዳኔ፤ ዬይ ዓባ ኬስካ ዛሎና ዓኣ ዛጶኬ፤
14 e vai este termo virando, pelo lado ocidental, para o sul desde o monte que está defronte de Bete-Horom; e chega a Quiriate-Baal {que é Quiriate-Jearim}, cidade dos filhos de Judá. Esta é a sua fronteira ocidental.
15 ዾኦሎ ዛሎና ዛጳ፦ ዓባ ጌላ ዛላ ቂርያትይዓሪሜኮ ጋፒንፃፓ ዓርቃዖ ኔፕቶሃ ጌይንታያ ዋኣፃ ዓልቃ ቤዞ ባንሢ ዴንዳኔ።
15 A sua fronteira meridional começa desde a extremidade de Quiriate-Jearim, e dali se estende até Efrom, até a fonte das águas de Neftoa;
16 ዬካፓ ራፓይሜ ዶኦጮኮ ኬዶ ዛሎ ጋፒንፃ ዓኣ ሄኖሜ ዶኦጮኮ ሆቶና ጌዒ ዹኮኮ ዴሞ ኬዳኔ፤ ሃሣ ጊንሣ ዒያቡሳ ዓጮ ጎኦቦኮ ዾኦሎ ዛሎይዳ ዓኣ ሄኖሜ ዶኦጮ ባንፆና ጌዒ ዔንሮጌሌ ሄላኔ፤
16 desce à extremidade do monte que está fronteiro ao vale de Ben-Hinom, que está no vale dos refains, para o norte; também desce ao vale de Hinom da banda dos jebuseus para o sul; e desce ainda até En-Rogel;
17 ዬካፓ ኬዶ ዛሎና ጳንጪንቲ ዒንሺሚሼ ባንሢ ዴንዳኔ፤ ዬይና ጌዒ ጌሊሎቴ ዴንዳኔ፤ ጌሊሎቴ ዓዱሚሜ ቲፓሢኮ ሆታ ዓኣያኬ፤ ሃሣ ዬይና ጌዒ ሮኦቤኤሌ ናኣዚ ዻኣቤ ቦሄኔ ሹጮ ባንሢ ኬዳኔ፤
17 passando para o norte, chega a En-Semes, e dali sai a Gelilote, que está defronte da subida de Adumim; desce à pedra de Boã, filho de Rúben;
18 ኬዶ ዛሎና ዮርዳኖሴ ዶኦጮኮ ሆታ ዓኣ ጎኦቦ ዛሎና ጌዒ ሊካ ኬዳኔ።
18 segue para o norte, margeando a Arabá, e desce ainda até a Arabá;
19 ዬይ ዛጳ፦ ቤትሆጊላ ኮይሊና ጋዓዖ ሶኦጌ ባዚኮ ኬዶ ዛሎ፤ ዮርዳኖሴ ዎሮኮዋ ዾኦሎ ዛሎ ሄላኔ፤ ዬይ ዾኦሎ ዛሎ ዛጶኬ።
19 segue dali para o norte, ladeando Bete-Hogla; e os seus extremos chegam à baía setentrional do Mar Salgado, na extremidade meridional do Jordão. Esse é o termo do sul.
20 ዓባ ኬስካ ዛሎ ዛጳ ዮርዳኖሴ ዎሮናኬ፤ ዬይ ዓካሪ ቢኢኒያሜ ፃጳ ፔ ዓጪ ማሂ ዔኬ ዓጮኮ ዛጶኬ።
20 E o Jordão é o seu termo oriental. Essa é a herança dos filhos de Benjamim, pelos seus termos ao redor, segundo as suas famílias.
21 ቢኢኒያሜ ፃጳ ፔ ቶኦኮና ቶኦኮና ዔኬ ካታማ ሃካፓ ሊካ ፓይዲንታሢኬ፦ ዒያርኮ፥ ቤትሆጊላ፥ ዔሜቄፂፄ፥
21 Ora, as cidades da tribo dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, são: Jericó, Bete-Hogla, Emeque-Queziz,
22 ቤትዓሬባ፥ ዬማራይሜ፥ ቤኤቴኤሌ፥
22 Bete-Arabá, Zemaraim, Betel,
23 ዓዊሜ፥ ፓራ፥ ዖፒራ፥
23 Avim, Pará, Ofra,
24 ኬፓርዓሞናዬ፥ ዖፒናና ጌባዓ ጌይንታያ ዎሊ ዑፃ ታጶ ላምዖ ካታማ ማዓዛ ዬያቶ ኮይላ ዻካ ዻካ ካታማና ጉርዳና ዓኣኔ።
24 Quefar-Ha-Amonai. Ofni e Gaba; doze cidades e as suas aldeias.
25 ዬያጉዲ ሃሣ ጌባዖኦኔ፥ ሪማ፥ ቤዔሮቴ፥
25 Gibeão, Ramá, Beerote,
26 ሚፂጳ፥ ኬፕራ፥ ሞፃ፥
26 Mizpe, Cefira, Moza,
27 ሬቄሜ፥ ዪርጳዔኤሌ፥ ታራላ፥
27 Requem, Irpeel, Tarala,
28 ፄላዔ፥ ዔሌፔ፥ ዒያቡሳ (ዬሩሳላሜ)፥ ጊቢዓንታ ቂርያትይዓሪሜ ጌይንታያ ዎሊ ዑፃ ታጶ ዖይዶ ካታማ ዔያታ ዔኬያ ማዓዛ ዬኖ ካታሞኮ ኮይላ ዻካ ዻካ ካታማና ጉርዳና ዓኣኔ።
28 Zela, Elefe e Jebus {esta é Jerusalém}, Gibeá e Quiriate; catorze cidades e as suas aldeias. Essa é a herança dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.