Josué 17
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA
1 ዮሴፔኮ ቶይዶ ናዓሢ፥ ሚናኣሴ ዓሶም ዔያቶ ዴኔ ማሂ ዒንጎና ዓጫ ሃካፓ ሊካ ኬኤዚንታ ቤዞኬ፤ ሚናኣሴኮ ቶይዶ ናዓሢ፥ ጌሌዓዴኮ ዓዴ፥ ማኪሬ ዖልዚና ዔርቴ ዓሲታሢሮ ጌልዓዴና ባኣሳኣኔና ዒዛም ዒንጊንቴኔ።
1 Também caiu a sorte à tribo de Manassés, que era o primogênito de José. Maquir, o primogênito de Manassés, pai de Gileade, porque era homem de guerra, recebeu Gileade e Basã.
2 ዮርዳኖሴ ዎሮኮ ዓባ ጌላ ዛሎና ዓኣ ዓጫ ሃንጎ ሚናኣሴ ዓሶም ዒንጊንቴኔ፤ ዔያታኣ፦ ዓቢዔዜሬ፥ ሄሌቄ፥ ዓስሪዔኤሌ፥ ሼኬሜ፥ ሄፔሬና ሼሚዳዒ ጌይንታዞንሢኬ፤ ዮሴፔ ናኣዚ፥ ሚናኣሴ ዜርፆኮ ዓቲንቆንሢ ዬንሢ ማዓዛ ዔያታ ፔቴ ፔቴ ማኣሮኮ ሱኡጌኬ።
2 Os outros filhos de Manassés também receberam a sua parte, segundo as suas famílias, a saber, os filhos de Abiezer, os filhos de Heleque, os filhos de Asriel, os filhos de Siquém, os filhos de Héfer, os filhos de Semida. Estes são os filhos de Manassés, filho de José, segundo as suas famílias.
3 ፄሌጴሃዴ ያፔሬ ናይ፥ ያፔሬ ጌሌዓዴ ናይ፥ ጌሌዓዴ ማኪሬ ናይ፥ ማኪሬ ሚናኣሴ ናይኬ፤ ፄሌጴሃዴኮ ጋዓንቴ ዉዱሮ ናይፓ ዓታዛ ዓቲንቄ ናይ ባኣሴ፤ ዒዛኮ ዶንጎ ዉዱሮ ናይ ዓኣኔ፤ ዬያታ፦ ማሂላ፥ ኖዓ፥ ሆግላ፥ ሚልካና ቲርፃ ጌይንታያኬ።
3 Porém Zelofeade, filho de Héfer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, não teve filhos, mas só filhas, que se chamavam Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
4 ዬንሢ ቄኤሳሢ ዓላዜሬንታ ኔዊ ናኣዚ ዒያሱንታ ዴሮኮዋ ሱኡጎ ኮይላ ሙካዖ፦ «ኑኡኮ ዓቲንቆ ዒጊኖጉዲ ኑኡማኣ ዓጪ ዒንጊንታንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴ ዓይሤኔ» ጌዔኔ፤ ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ ጎይፆና ዔያቶም ዔያቶኮ ዓቲንቆ ዒጊኖ ባኣካ ዔያቶሮ ማዔ ዓጪ ዒንጊንቴኔ፤
4 Estas chegaram diante de Eleazar, o sacerdote, e diante de Josué, filho de Num, e diante dos chefes, dizendo: — O Assim, segundo a ordem do
5 ሚናኣሴም ዮርዳኖሴ ዎሮኮ ዓባ ኬስካ ዛላ ዓኣ ጌሌዓዴና ባኣሳኣኔይዳ ቃሲ ታጶ ቤሲ ዒንጊንቴኔ።
5 Couberam a Manassés dez quinhões, além da terra de Gileade e Basã, que está do outro lado do Jordão;
6 ዒዛኮ ዜርፆይዳ ዉዱሮ ናኣቶ ማዔዞንሢማኣ ዓቲንቆጉዲ ዓጪ ዒንጊንቴሢሮ ጌሌዓዴ ዓጫ ሃንጎ ሚናኣሴ ዜርፆም ዒንጊንቴኔ።
6 porque tanto as filhas de Manassés como os filhos dele receberam herança. Os outros filhos de Manassés receberam a terra de Gileade.
7 ሚናኣሴኮ ዓጫ ዓሴኤሬይዳፓ ዓርቃዖ ሴኬሜፓ ዓባ ኬስካ ዛሎና ዓኣ ሚክሜታቴ ሄላኔ፤ ዒዛ ዓጮኮ ዛጳ፦ ዓጮኮ ዾኦሎ ዛሎና ጌዒ ዔንታፑዓሃ ዴሮዋ ፔ ጋራ ማሂ ዔካኔ፤
7 O limite de Manassés foi desde Aser até Micmetate, que está a leste de Siquém; e este limite vai, na direção do sul, até os moradores de En-Tapua.
8 ታፑሃ ኮይሎይዳ ዓኣ ዓጫ ሚናኣሴ ዓሶም ዒንጊንቴኔ፤ ዒዛኮ ዛጶይዳ ዓኣ ዻኮ ታፑሃ ካታሜላ ጋዓንቴ ዔፕሬኤሜ ዜርፆ ቤሲኬ።
8 A terra de Tapua pertencia a Manassés, mas Tapua, ainda que situada no limite de Manassés, era dos filhos de Efraim.
9 ዬካፓ ዓርቃዖ ሃሣ ሚናኣሴ ዓጮኮ ዛጳ፦ ቃና ዎሮ ሄላኔ፤ ዎሮኮ ዾኦሎ ዛሎና ዓኣ ካታማ ሚናኣሴ ዓጮ ጋራ ማዔቴያ ዔፕሬኤሜ ዓጪኬ፤ ሚናኣሴኮ ኬዶ ዛሎና ዛጳ፦ ዎሮኮ ዓጮማ ዓርቂ ጋፒንፃ ሜድቴራኒያ ባዞ ማዓኔ፤
9 Então o limite desce ao ribeiro de Caná. As cidades, entre as de Manassés, ao sul do ribeiro, pertenciam a Efraim; então o limite de Manassés vai ao norte do ribeiro, terminando no mar.
10 ዬያሮ ዔያቶ ላምዓሢኮ ዓባ ጌላ ዛሎና ዛጳ፦ ሜዲቴራኒያ ባዞ ማዔም ዔፕሬኤሜ ዾኦሎ ዛሎይዳ፤ ሚናኣሴ ፔ ዓሶና ዓሶና ኬዶ ዛላ ዴዓንዳጉዲ ዒንጊንቴኔ። ዒዛኮ ኬዶ ዛሎ ዛጳ፦ ዓሴኤሬና ማዓዛ ዓባ ኬስካ ዛላ ዓኣ ዛጳ ዪሳኮኦሬናኬ።
10 Efraim, ao sul, Manassés, ao norte, e o mar é seu limite; pelo norte, tocam em Aser e, pelo leste, em Issacar.
11 ዪሳኮኦሬና ዓሴኤሬ ዓጮናኮ ጋራ ቤትሳኔንታ ኮይላ ዓኣ ጉርዶንታ፥ ዪብሊዓሜና ጉርዶንታ፥ ዶሬንታ ኮይሎ ጉርዶይዳ ናንጋ ዓሶንታ፥ ዓይንዶሬንታ ኮይሎ ጉርዳ ናንጋ ዓሶንታ፥ ታዕናኬንታ ኮይሎ ጉርዳ ናንጋ ዓሶንታ፥ ሜጊዶንታ ኮይሎ ጉርዳ ናንጋ ዓሶንታ፥ ጌሜራዻ ዓጮ ማዔ ሃይሦ ዓጪ ሚናኣሴሮ ማዔኔ።
11 Porque, nos territórios de Issacar e Aser, Manassés tinha Bete-Seã e as suas vilas, Ibleão e as suas vilas, os habitantes de Dor e as suas vilas, os habitantes de En-Dor e as suas vilas, os habitantes de Taanaque e as suas vilas e os habitantes de Megido e as suas vilas, a região das três colinas.
12 ጋዓንቴ ሚናኣሴ ዓሳ ዒኢካ ናንጋ ዴሮ ዳውሲ ካታሞ ዓርቃኒ ዳንዳዒባኣሴ፤ ዬያሮ ካኣናኔ ዓሳ ዒኢካ ናንጊሢ ዓርቄኔ፤
12 E os filhos de Manassés não puderam expulsar os moradores daquelas cidades, porque os cananeus persistiam em morar nessa terra.
13 ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዎልቃዺ ዶዲ ዶዲ ዴንዴቴያ ካኣናኔ ዓሶ ቢያ ዳውሲ ዳኪባኣሴ፤ ጋዓንቴ ዎልቄና ማዾ ባኣዚ ናሽኪባኣንቴ ዔያቶ ማዺሻኔ።
13 Quando os filhos de Israel se tornaram fortes, sujeitaram os cananeus a trabalhos forçados, porém não os expulsaram totalmente.
14 ዮሴፔ ፃጳ ዒያሱ ኮይላ ሙኪ፦ «ኑኡኮ ፓይዳ ሚርጌኬ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኑና ሚርጊሺ ዓንጄኔ፤ ሂዳዖ ዎይቲ ኔ ኑም ዒንጋ ዓጮማ ፔቴ ሌሊ ማዔይ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
14 Então o povo dos filhos de José disse a Josué: — Por que você nos deu por herança apenas uma sorte e uma porção, sendo nós um povo numeroso, visto que o
15 ዒያሱ ዔያቶም፦ «ዒንሢ ሚርጌም ዔፕሬኤሜኮ ጌሜራዻ ዓጬላ ዒንሢም ዻካያ ማዔቴ ፔሪዛ ዓሶና ሬፓ ዓሶና ናንጋ ዓጮ ዴንዲጋፓ ካዮ ጲሹዋቴ» ጌዔኔ።
15 Josué respondeu: — Se vocês são um povo numeroso, subam à floresta e abram ali uma clareira na terra dos ferezeus e dos refains, visto que a região montanhosa de Efraim é estreita demais para vocês.
16 ዔያታ ዒዛ ኮይላ፦ «ጌሜራዻ ዓጬላ ኑም ጊዳያቱዋሴ፤ ሃሣ ሊካ ኑ ኬዱዋጉዲ ዒዝራዔኤሌ ዶኦጫ ቤትሻኔና ኮይሎናይዳ ዓኣ ዻኮ ዻኮ ካታሞና ቦኦሎናይዳ ናንጋ ካኣናኔ ዓሶኮ ሳርጌላ ዖይታ ዓንጊ ሌሊ ማዔያ ዓኣኔ» ጌዔኔ።
16 Então os filhos de José disseram: — A região montanhosa não nos basta. E todos os cananeus que vivem na planície têm carros de ferro, tanto os que estão em Bete-Seã e nas suas vilas como os que estão no vale de Jezreel.
17 ዒያሱዋ ዔፕሬኤሜና ዮርዳኖሴ ዎሮኮ ዓባ ጌላ ዛላ ዴዔ ሚናኣሴ ፃጶም፦ «ጎኔ ዒንሢ ሚርጌኬ፤ ዎልቄናኣ ዒንሢ ዶዲኬ፤ ፔቴ ቤሲ ሌሊ ዒንሢም ማዓኒ ኮይሱዋሴ፤
17 Então Josué disse à casa de José, a Efraim e a Manassés: — Vocês são um povo numeroso e forte. Vocês não terão só uma parte,
18 ዬያሮ ካይዚ ማዔ ጌሜራዻ ዓጬላ ዒንሢሮ ማዓንዳኔ፤ ካይዚ ማዔቴያ ካራፓ ዴንዲ ጋፖ ሄላንዳኣና ጲሺ ዒንሢ ዓጪ ማሁዋቴ፤ ካኣናኔ ዓሶ ዛሎ ጋዓንቴ ዎዚ ዔያቶኮ ሳርጌሎ ዖይታ ዓንጊ ማዔቴያ፤ ዎልቄና ዔያታ ዶዲታቴያ ዳኪ ዒንሢ ዔያቶ ባይዛኒ ዳንዳዓኔ» ጌዔኔ።
18 mas a região montanhosa será de vocês. Ainda que seja uma floresta, vocês poderão cortá-la, e até as suas extremidades será toda de vocês. Porque vocês expulsarão os cananeus, embora eles tenham carros de ferro e sejam fortes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.