Jeremias 35
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ዒዮሲያሴ ናኣዚ፥ ዒዮዓቄሜ ዪሁዳይዳ ካኣታዼ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦
1 A palavra que da parte do Senhor veio a Jeremias, nos dias de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, dizendo:
2 «ሬካባ ዓሶ ማኣሮ ዓሶ ኮይላ ዴንዲ ዔያቶና ጌስቴ፤ ዬካፓ ጌኤዦ ማኣሮኮ ዓኣ ቆልዖፓ ፔቴይዳ ዔያቶ ጌልዚ ዔያታ ዑሽካንዳ ዎይኔ ዑሺ ዔያቶም ዒንጌ» ጌይ ታኣም ኬኤዜኔ።
2 Vai à casa dos recabitas, e fala com eles, introduzindo-os na casa do Senhor, em uma das câmaras, e lhes oferece vinho a beber.
3 ዬያሮ ታኣኒ ዔርሚያሴ ናኣዚ ዬዓዛኒያንታ ሃባዲኒያ ናኣዚንታ ጌርሲንሢንታ ዔያቶኮ ናኣቶንታ ቢያ፥ ሬካባ ማኣሮ ዓሶ ጉቤ ዔኪ ዴንዴኔ።
3 Então tomei a Jaazanias, filho de Jeremias, filho de Habazínias, e a seus irmãos, e a todos os seus filhos, e a toda a casa dos recabitas,
4 ዬያቶ ታኣኒ ጌኤዦ ማኣሪ ዔኪ ዬዒ፥ ሃናኒ ናኣቶ ቆልዖ ጌልዜኔ፤ ሃናኒኮ ዓዴ፥ ጌዴሊያ ፆኦሲ ዓሲኬ። ዬና ቆልዓ ቢታንታ ዓኣ ዓሶ ቆልዖኮ ኮይላ፥ ማዒሴያ ጌይንታ ዓሢ ቆልዖኮ ኬዴኬ፤ ማዒሴያ ጌኤዦ ማኣሪ ጌሎ ካሮ ካፓ፥ ሼሉሜ ናይኬ።
4 e os introduzi na casa do Senhor, na câmara dos filhos de Hanã, filho de Jigdalias, homem de Deus, a qual estava junto à câmara dos príncipes que ficava sobre a câmara de Maaséias, filho de Salum, guarda do vestíbulo;
5 ታኣኒ ዒማና ዎይኖ ዑዦ ኩንሢ ጌሦና ዓንጎንታ ዑዦ ዑሽኮ ዓንጎንታ ሬካባ ዓሶ ቤርታ ጌሢ፦ «ሃያ ዎይኖ ዑዦ ዑሽኩዋቴ» ጌዔኔ።
5 e pus diante dos filhos da casa dos recabitas taças cheias de vinho, e copos, e disse-lhes: Bebei vinho.
6 ዔያታ ጋዓንቴ ማሃዖ፦ «ኑኡኒ ዎይኖ ዑዦ ዑሽካዓኬ፤ ሬካባ ናይ ማዔሢ፥ ኑኡኮ ዓዳሢ፥ ዒዮናዳኣቤ ኑና ማዔቴያ ኑኡኮ ዜርፃኣ ቢያ ፔቴታዖ ዎይኔ ዑሺ ጋዓ ባኣዚ ዑሽኩዋጉዲ ላኣጌኔ።
6 Eles, porém, disseram: Não beberemos vinho, porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos ordenou, dizendo: Nunca jamais bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos;
7 ዬያ ሌሊቱዋንቴ ማኣሪ ኑ ማዡዋጉዲ፥ ጎሺ ኑ ጎሽኩዋጉዲ፥ ዎይኔ ቱኮንዶ ቤሲያ ዔኪ ኑኡሮ ማሂ ኑ ኮሺ ዓርቁዋጉዲ ኑና ላኣጌኔ፤ ሾኦቺጉዲ ሌሊ ማዒ ሃያ ሳዖይዳ ሚርጌ ዎዴ ናንጋንዳጉዲ ዓፒላና ማዦ ማኣሪ ኑ ማዣኒ ኮይሳሢ ኑኡም ዒዚ ኬኤዚ ዓይሤኔ።
7 não edificareis casa, nem semeareis semente, nem plantareis vinha, nem a possuireis; mas habitareis em tendas todos os vossos dias; para que vivais muitos dias na terra em que andais peregrinando.
8 ዒዮናዳኣቤ ኑኡም ኬኤዚ ዔርዜ ባኮ ቢያ ኑ ዔኬኔ፤ ዬያሮ ኑና ማዔቴያ ኑኡኮ ላኣላ፥ ኑኡኮ ዓቲንቆንታ ዉዱሮ ናኣቶንታ ዎይኖ ዑዦ ኑ ዑሽኩዋሴ፤
8 Obedecemos pois à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou, de não bebermos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas;
9 ሚርጌ ዎዴ ናንጎ ማኣሪ ኑ ማዡዋዖ ዓፒላና ማዦና ማኣሪዳ ኑ ናንጋኔ፤ ዎይኔ ቱኮ ቤሲንታ ሃኣኮ ኑ ጎሽካ ጎሺያ ኑኡኮ ባኣሴ፤
9 nem de edificarmos casas para nossa habitação; nem de possuirmos vinha, nem campo, nem semente;
10 ኑኡኒ ዓፒላና ማዦና ማኣሪዳ ናንጋኔ፤ ኑኡኮ ቤርታኣ ዓዳሢ፥ ዒዮናዳኣቤ ኑና ዓይሤ ባኮ ጉቤ ዒኔፓ ኑ ዓይሢንቲ ካፒ ናንጋኔ።
10 mas habitamos em tendas, e assim obedecemos e fazemos conforme tudo quanto nos ordenou Jonadabe, nosso pai.
11 ጋዓንቴ ባብሎኔ ካኣቲ፥ ናብካዳናፆኦሬ ሙኪ ዓጬሎ ዖሊ ዓርቄ ዎዶና ባብሎኔ ዓሶና ሶኦሪያ ዓሶናኮ ዖሎ ዓሳፓ ኑኡኒ ፑኒ ቶላኒ ሃይካ ዬሩሳላሜ ሙኬኔ፤ ሃሢ ኑኡኒ ሃይካ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋሢ ዬያሮኬ» ጌዔኔ።
11 Sucedeu, porém, que, quando subia Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra esta terra, dissemos: Vinde, e vamo-nos a Jerusalém, por causa do exército dos caldeus, e por causa do exército dos sírios; e assim habitamos em Jerusalém.
12 — ausente —
12 Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
13 — ausente —
13 Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Vai, e dize aos homens de Judá e aos moradores de Jerusalém: Acaso não aceitareis instrução, para ouvirdes as minhas palavras? diz o Senhor.
14 ዒዮናዳኣቤ ዜርፃታዖ ዎይኖ ዑዦ ዑሽኩዋጉዲ ዔያቶኮ ዓዳሢ ዔያቶ ዓይሤ ቃኣሎ ካፒ ሃኣዛጉዋቴ ሃይማ ሄላንዳኣና ፔቴታዖ ዎይኔ ዑሺና ካኣሙዋሴ፤ ታኣኒ ጋዓንቴ ዒንሢም ቢያ ዎዴ ላሚ ላሚ ኬኤዛኔ፤ ዒንሢ ጋዓንቴ ታኣም ዓይሢንታኒ ኮዑዋሴ፤
14 As palavras de Jonadabe, filho de Recabe, pelas quais ordenou a seus filhos que não bebessem vinho, foram guardadas; pois não o têm bebido até o dia de hoje, porque obedecem o mandamento de seu pai; a mim, porém, que vos tenho falado a vós, com insistência, vós não me ouvistes.
15 ታ ማሊፆ ኬኤዛ፥ ታ ዓይሎ ታ ዒንሢ ኮይላ ላሚ ላሚ ዳኬኔ፤ ዔያታ ዒንሢም ዒንሢ ፑርቶ ማዾ ሃሺ ፒዜ ባኣዚ ማዻንዳጉዲ ኬኤዜኔ፤ ዒንሢ ሜሌ ፆኦዞም ዚጉዋጉዲና ዔያቶም ማዻያ ዒንሢ ማዑዋጉዲ ዒንሢም ላቲ ኬኤዜኔ፤ ዒንሢና ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢናም ታኣኒ ዒንጌ ዓጬሎይዳ ዒንሢ ናንጋንዳጉዲ ዬያ ቢያ ታ ዒንሢ ዓይሤኔ፤ ዒንሢ ጋዓንቴ ታኣም ዋይዛኒና ታ ዒንሢም ኬኤዛ ቃኣሎ ዔኤቢኬ ጋዓኒ ኮይባኣሴ።
15 Também vos tenho enviado, insistentemente, todos os meus servos, os profetas, dizendo: Convertei-vos agora, cada um do seu mau caminho, e emendai as vossas ações, e não vades após outros deuses para os servir, e assim habitareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; mas não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim.
16 ሬካቤ ናኣዚ፥ ዒዮናዳኣቤ ዜርፃ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ዔያቶ ዓይሤ ባኮ ቢያ ማዺ ኩንሤኔ፤ ዒንሢ ታ ዴራ ጋዓንቴ ታኣም ዓይሢንቲባኣሴ።
16 Os filhos de Jonadabe, filho de Recabe, guardaram o mandamento de seu pai que ele lhes ordenou, mas este povo não me obedeceu;
17 ዬያሮ ታኣኒ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ማዔ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ‹ዒንሢዳ ዓጋንዳኔ› ጌዔ ባይሲንቶ ቢያ ዪሁዳና ዬሩሳላሜናይዳ ናንጋ ዓሶ፥ ዒንሢዳ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤ ዬያ ታኣኒ ማዻንዳሢ ዒንሢም ታኣኒ ኬኤዛንቴ ዒንሢ ዋይዞ ዒፄሢና ታኣኒ ዔኤላዛኣ ዒንሢ ዬሆ ዒፄሢሮኬ።»
17 por isso assim diz o Senhor, o Deus dos exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá, e sobre todos os moradores de Jerusalém, todo o mal que pronunciei contra eles; pois lhes tenho falado, e não ouviram; e clamei a eles, e não responderam.
18 ዬካፓ ታኣኒ ዔርሚያሴ ሬካባ ዓሶም ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ማዔ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ኬኤዜ ቃኣሎ ሂዚ ጌይ ፔጋሲ ኬኤዜኔ፦ «ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዳሢ፥ ዒዮናዳኣቤ ዒንሢ ዓይሤ ባኮ ቢያ ማዺ ዒንሢ ኩንሤኔ፤ ዒዚ ዒንሢ ኬኤዚ ዔርዜ ባኮዋ ቢያ ዒንሢ ማዼኔ፤ ዒዚ ዓይሤ ባኮዋ ቢያ ዒንሢ ዓይሢንቲ ኩንሤኔ፤
18 E à casa dos recabitas disse Jeremias: Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Pois que obedecestes ao mandamento de Jonadabe, vosso pai, guardando todos os seus mandamentos e fazendo conforme tudo quanto vos ordenou;
19 ዬያሮ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ማዔ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ ‹ሬካባ ናኣዚ፥ ዒዮናዳኣቤኮ ዜርፃፓ ቢያ ዎዴና ታኣም ማዻንዳ ዓሲ ባይቃዓኬ።› »
19 portanto assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Nunca jamais faltará varão a Jonadabe, filho de Recabe, que assista diante de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.