Jeremias 27
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ዒዮሲያሴ ናኣዚ፥ ሴዴቂያሴ ዪሁዳይዳ ካኣታዼስካፓ ኔጉዋዖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦
1 No início do reinado de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra a Jeremias da parte do Senhor:
2 «ዋኣፆ ሱዛ ቃልሾና ኮሺንቴ ሚሢ ቃምባራ ጊኢጊሺ ኔ ባቃና ዓጌ።
2 Assim me ordenou o Senhor: "Faça para você um jugo com cordas e madeira e ponha-o sobre o pescoço.
3 ዬካፓ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ፥ ዪሁዳ ካኣቲ፥ ሴዴቂያሴ ኮይላ ሙኬ ኪኢቶ ዓሶ ዑፃ ዔዶኦሜ፥ ሞዓኣቤንታ ዓሞኦኔንታ፤ ዬያጉዲ ፂሮሴና ሲዶና ዓጮ ካኣቶንታም ኪኢታ ዳኬ።
3 Depois mande uma mensagem aos reis de Edom, de Moabe, de Amom, de Tiro e de Sidom, por meio dos embaixadores que vieram a Jerusalém para ver Zedequias, rei de Judá.
4 ዔያታ ፔኤኮ ካኣቶም ታና፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ፥ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ሃያ ኪኢቶ ኬኤዛንዳጉዲ ዓይሢ ዳኬ!
4 Esta é a mensagem que deverão transmitir aos seus senhores: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel:
5 ‹ታኣኒ ታኣኮ ዼኤፖ ዎልቆና፥ ሃሣ ዶዱሞና ዓጮ ቢያሢንታ ዓሲ ዜርሢንታ፤ ዬያጉዲ ሳዖይዳ ናንጋ ባኮ ቢያ ማዤኔ፤ ሳዖ ሃያ ዎይሣንዳሢ ዖናታቴያ ታኣኒ ዶኦሪ ጌሣንዳኔ።
5 ‘Eu fiz a terra, os seres humanos e os animais que nela estão, com o meu grande poder e com meu braço estendido, e eu a dou a quem eu quiser.
6 ሃይ ዴራ ቢያ ባብሎኔ ካኣቲ፥ ታኣም ማዻሢ፥ ናብካዳናፆኦሬ ቢታንቶ ዴማ ዎርቃንዳጉዲ ማዼሢ ታናኬ፤ ሳዖይዳ ዓኣ ቦዓኣ ዓቱዋዖ ዒዛም ዓይሢንቲ ዎርቃኔ።
6 Agora, sou eu mesmo que entrego todas essas nações nas mãos do meu servo Nabucodonosor, rei da Babilônia; sujeitei a ele até mesmo os animais selvagens.
7 ሜሌ ዴራኣ ቢያ ዒዛም ማዻንዳኔ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዒዛ ዴራኣ ዬያ ዼኤፑማፓ ዒ ኬዳንዳያ ሄላንዳኣና ዒዛኮ ናኣቶና ናኣቶኮ ናኣቶናም ዓይሢንቲ ዎርቃንዳኔ፤ ዬካፓ ዬያ ናብካዳናፆኦሬኮ ዴራ ዺቢ ዺቢ ዴሬ፤ ጊንሣ ሃሣ ዼኤፒ ዼኤፒ ካኣቶም ዓይሢንቲ ማዻያ ማዓንዳኔ።›
7 Todas as nações estarão sujeitas a ele, a seu filho e a seu neto; até que chegue a hora em que a terra dele seja subjugada por muitas nações e por reis poderosos.
8 «ጋዓንቴ ዓይጎ ዴሬያ ማዖም ካኣታ፦ ‹ዒዛም ዓይሢንቲ ማዻዓ፤ ዒዛ ቃምባራ ባቃና ዴዔም ዎርቃዓ› ጌዔቴ ናብካዳናፆኦሬ ፔኤሮ ዬያ ዴሮንታ ካኣቶንታ ባይዛንዳጉዲ ታኣኒ ጋዓማ ሄላንዳኣና ዖልዚና ናይዚና፤ ጊንሣ ሃሣ ዱማ ዱማ ፑርታ ዶርዖና ታኣኒ ኩርሲሳንዳኔ።
8 " ‘Se, porém, alguma nação ou reino não se sujeitar a Nabucodonosor, rei da Babilônia, nem colocar o pescoço sob o seu jugo, eu castigarei aquela nação com a guerra, a fome e a peste’, declara o Senhor, ‘e por meio dele eu a destruirei completamente.
9 ዒንሢም ሎንሦ ባኮ ኬኤዛ ዓሶንታ፥ ዦዎንታ ማርሾ ማርሻ ዓሶንታ፤ ዬያጉዲ ሃይቄ ዓሶኮ ዔኤዦ ዔኤሊ ጌስታ ዓሶንታ ዓውቶ ዛጋኔ ጋዓ ዓሶንታ ‹ሃጊ ማዓንዳ ባኮ ቢያ ኑ ዔራኔ› ጋዓሢ ዔያቶሲ ዋይዚፖቴ፤ ዬያታ ቢያ ዒንሢ ዞራሢ፦ ባብሎኔ ካኣቲም ዒንሢ ዓይሢንቲ ዎርቂንዱዋሴ ጌይኬ፤
9 Não ouçam os seus profetas, os seus adivinhos, os seus intérpretes de sonhos, os seus médiuns e os seus feiticeiros, os quais lhes dizem para não se sujeitar ao rei da Babilônia.
10 ዔያታ ዒንሢም ኬኤዛ ሎንሣ ሉኡዚ ባኣዚኬ፤ ዒንሢ ዬያ ዋይዜያ ማዔቴ ዒንሢ ሾይንቴ ዓጫፓ ታ ዒንሢ ሃኬ ዓጪ ዳውሲ ዳካንዳኔ፤ ዬያሮ ዒንሢ ባይቃንዳኔ።
10 Porque são mentiras o que eles profetizam para vocês, o que os levará para longe de sua terra. Eu banirei vocês, e vocês perecerão.
11 ጋዓንቴ ባብሎኔ ካኣቲኮ ቃምባራ ባቃና ዴዔም ዒዛም ዓይሢንቲ ማዻ ዴሮ ፔኤኮ ሳዖ ጎሽኪ ጎሽኪ ዴዓንዳጉዲ ታኣኒ ማሃንዳኔ፤ ዬያ ጌዔሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።»
11 Mas, se alguma nação colocar o pescoço sob o jugo do rei da Babilônia e a ele se sujeitar, então deixarei aquela nação permanecer na sua própria terra para cultivá-la e nela viver’, declara o Senhor".
12 ዪሁዳ ካኣቲ፥ ሴዴቂያሴም ሂዚ ጌይ ታኣኒ ኬኤዜኔ፦ «ባብሎኔ ካኣቲም ዒንሢ ጊኢሬቴ፥ ዒዛንታ ዒዛኮ ዴሮንታም ዒንሢ ማዼቴ ሼምፔና ዒንሢ ናንጋንዳኔ፤
12 Entreguei a mesma mensagem a Zedequias, rei de Judá, dizendo-lhe: Coloquem o pescoço sob o jugo do rei da Babilônia, sujeitem-se a ele e ao seu povo, e vocês viverão.
13 ‹ባብሎኔ ካኣቲም ዓይሢንቲ ዎርቃዓ› ጌዔ ዴሮይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔኪ ዬዓንዳኔ ጌዔ ዖሎና ናዮና ፑርቶ ዶርዓሢና ኔናንታ ዴሮንታ ዓይጋ ኩዳይ?
13 Por que razão você e o seu povo morreriam pela guerra, pela fome e pela peste, com as quais o Senhor ameaça a nação que não se sujeitar ao rei da Babilônia?
14 ‹ባብሎኔ ካኣቲም ዒንሢ ዓይሢንቲ ዎርቃዓኬ› ጌይ ሎንሦ ሃይሶ ኬኤዛ ዓሶሲ ዋይዚፖቴ፤ ዔያታ ኬኤዛ ሎንሣ ሉኡዚኬ።
14 Não dêem atenção às palavras dos profetas que dizem que vocês não devem sujeitar-se ao rei da Babilônia; estão profetizando mentiras.
15 ዒዚ ዔያቶ ዳኪባኣያ ማዔሢና ዔያታ ጊንሣ ዒዛ ሱንፆና ኬኤዛ ባካ ሉኡዚ ባኣዚታሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔ ቶኦኪና ዒንሢም ኬኤዜኔ። ዬያሮ ዒዚ ዒንሢ ዳውሳንዳኔ፤ ዒንሢንታ ሃያ ሉኡዚ ማዔ ባኮ ኬኤዛ ዓሶንታ ቢያ ባይቃንዳኔ።»
15 "Eu não os enviei! ", declara o Senhor. "Eles profetizam mentiras em meu nome. Por isso, eu banirei vocês, e vocês perecerão juntamente com os profetas que lhes estão profetizando".
16 ዬካፓ ቄኤሶና ዴሮናም ታኣኒ ኬኤዛንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃካፓ ሊካ ጌይንቴ ባኮ ኬኤዜኔ፤ ዬያሮ ታኣኒ ዔያቶም ሂዚ ጌዔኔ፦ « ‹ጌኤዦ ማኣሮይዳ ማዺንቶ ሜሃ ቢያ ባብሎኔፓ ማዒ ኔጉዋዖ ሃይካ ዬዓንዳኔ› ጌይ ጌይ ዒንሢም ሎንሦ ኬኤዛ ዓሳ ጋዓ ባኮ ዋይዚፖቴ፤ ዔያታ ኬኤዛ ሎንሣ ሉኡዚኬ፤
16 Então eu disse aos sacerdotes e a todo este povo: Assim diz o Senhor: "Não ouçam os seus profetas que dizem que em breve os utensílios do templo do Senhor serão trazidos de volta da Babilônia. Eles estão profetizando mentiras".
17 ዬያሮ ዔያቶሲ ዋይዞ ሃሺጋፓ ባብሎኔ ካኣቲም ዒንሢ ዓይሢንቲ ዎርቄቴ ሼምፔና ዒንሢ ናንጋንዳኔ፤ ሃይ ካታማ ዒንሢኮ ዓይሢንቶ ዒፂፆና ሻሂንቲ ኩሎና ቡኡራ ቤሲ ማዓንዳጉዲ ዓይጋ ዒንሢ ማዻይ?
17 Não os ouçam. Sujeitem-se ao rei da Babilônia, e vocês viverão. Por que deveria esta cidade ficar em ruínas?
18 ዔያታ ሂንዳ ጎኔ ሎንሦ ኬኤዛ ዓሲ ማዔቴ፤ ጊንሣ ሃሣ ታኣኒ ዔያቶም ኬኤዜ ሎንሦ ባኣዚ ዓኣቴ ሃጊ ዔውቲባኣ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሃ፥ ዪሁዳ ካኣቲኮ ካኣቱሞ ማኣሮና ዬሩሳላሜናይዳ ዓቲ ዓኣ ሜሃ ቢያ ባብሎኔ ዓጮ ዲዒንቲ ዔውቱዋጉዲ ታኣኒ ላኣጎም ቃይሺ፤ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔሢ ታና ዖኦጮንጎ።»
18 Se eles são profetas e têm a palavra do Senhor, que implorem ao Senhor dos Exércitos, pedindo que os utensílios que restam no templo do Senhor no palácio do rei de Judá e em Jerusalém não sejam levados para a Babilônia.
19 — ausente —
19 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos acerca das colunas, do tanque, dos suportes e dos outros utensílios que foram deixados nesta cidade,
20 — ausente —
20 os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, não levou consigo de Jerusalém para a Babilônia, quando exilou Joaquim, filho de Jeoaquim, rei de Judá, com os nobres de Judá e de Jerusalém.
21 «ዬሩሳላሜይዳ፥ ጌኤዦ ማኣራ፤ ጊንሣ ሃሣ ካኣቱሞ ማኣሮይዳ ዓቲ ዓኣ ሜሆ ዛሎ ታኣኒ፥ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ጋዓ ባኮ ዋይዙዋቴ፤
21 Sim, assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, acerca dos utensílios que restaram no templo do Senhor e no palácio do rei de Judá e em Jerusalém:
22 ዬይ ባካ ባብሎኔ ዔኪ ዓኣዺንታንዳኔ፤ ታኣኒ ዬያ ባኮ ጊንሣ ሺሪ ዛጋንዳያ ሄላንዳኣና ዒኢካ ዴዓንዳኔ፤ ዬካፓ ታኣኒ ጊንሣ ማሂ ሃይካ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤ ዬያ ጌዔሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።»
22 "Serão levados para a Babilônia e ali ficarão até o dia em que eu os quiser buscar", declara o Senhor. "Então os trarei de volta e os restabelecerei a este lugar".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.