Jeremias 27

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዒዮሲያሴ ናኣዚ፥ ሴዴቂያሴ ዪሁዳይዳ ካኣታዼስካፓ ኔጉዋዖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦
1 No princípio do reinado de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra a Jeremias da parte do Senhor, dizendo:
2 «ዋኣፆ ሱዛ ቃልሾና ኮሺንቴ ሚሢ ቃምባራ ጊኢጊሺ ኔ ባቃና ዓጌ።
2 Assim me disse o Senhor: Faze-te brochas e canzis e põe-nos ao teu pescoço.
3 ዬካፓ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ፥ ዪሁዳ ካኣቲ፥ ሴዴቂያሴ ኮይላ ሙኬ ኪኢቶ ዓሶ ዑፃ ዔዶኦሜ፥ ሞዓኣቤንታ ዓሞኦኔንታ፤ ዬያጉዲ ፂሮሴና ሲዶና ዓጮ ካኣቶንታም ኪኢታ ዳኬ።
3 Depois envia-os ao rei de Edom, e ao rei de Moabe, e ao rei dos filhos de Amom, e ao rei de Tiro, e ao rei de Sidom, pela mão dos mensageiros que são vindos a Jerusalém a ter com zedequias, rei de Judá;
4 ዔያታ ፔኤኮ ካኣቶም ታና፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ፥ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ሃያ ኪኢቶ ኬኤዛንዳጉዲ ዓይሢ ዳኬ!
4 e lhes darás uma mensagem para seus senhores, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Assim direis a vossos senhores:
5 ‹ታኣኒ ታኣኮ ዼኤፖ ዎልቆና፥ ሃሣ ዶዱሞና ዓጮ ቢያሢንታ ዓሲ ዜርሢንታ፤ ዬያጉዲ ሳዖይዳ ናንጋ ባኮ ቢያ ማዤኔ፤ ሳዖ ሃያ ዎይሣንዳሢ ዖናታቴያ ታኣኒ ዶኦሪ ጌሣንዳኔ።
5 Sou eu que, com o meu grande poder e o meu braço estendido, fiz a terra com os homens e os animais que estão sobre a face da terra; e a dou a quem me apraz.
6 ሃይ ዴራ ቢያ ባብሎኔ ካኣቲ፥ ታኣም ማዻሢ፥ ናብካዳናፆኦሬ ቢታንቶ ዴማ ዎርቃንዳጉዲ ማዼሢ ታናኬ፤ ሳዖይዳ ዓኣ ቦዓኣ ዓቱዋዖ ዒዛም ዓይሢንቲ ዎርቃኔ።
6 E agora eu entreguei todas estas terras na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, meu servo; e ainda até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam.
7 ሜሌ ዴራኣ ቢያ ዒዛም ማዻንዳኔ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዒዛ ዴራኣ ዬያ ዼኤፑማፓ ዒ ኬዳንዳያ ሄላንዳኣና ዒዛኮ ናኣቶና ናኣቶኮ ናኣቶናም ዓይሢንቲ ዎርቃንዳኔ፤ ዬካፓ ዬያ ናብካዳናፆኦሬኮ ዴራ ዺቢ ዺቢ ዴሬ፤ ጊንሣ ሃሣ ዼኤፒ ዼኤፒ ካኣቶም ዓይሢንቲ ማዻያ ማዓንዳኔ።›
7 Todas as nações o servirão a ele, e a seu filho, e ao filho de seu filho, até que venha o tempo da sua própria terra; e então muitas nações e grandes reis se servirão dele.
8 «ጋዓንቴ ዓይጎ ዴሬያ ማዖም ካኣታ፦ ‹ዒዛም ዓይሢንቲ ማዻዓ፤ ዒዛ ቃምባራ ባቃና ዴዔም ዎርቃዓ› ጌዔቴ ናብካዳናፆኦሬ ፔኤሮ ዬያ ዴሮንታ ካኣቶንታ ባይዛንዳጉዲ ታኣኒ ጋዓማ ሄላንዳኣና ዖልዚና ናይዚና፤ ጊንሣ ሃሣ ዱማ ዱማ ፑርታ ዶርዖና ታኣኒ ኩርሲሳንዳኔ።
8 A nação e o reino que não servirem a Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que não puserem o seu pescoço debaixo do jugo do rei de Babilônia, punirei com a espada, com a fome, e com a peste a essa nação, diz o Senhor, até que eu os tenha consumido pela mão dele.
9 ዒንሢም ሎንሦ ባኮ ኬኤዛ ዓሶንታ፥ ዦዎንታ ማርሾ ማርሻ ዓሶንታ፤ ዬያጉዲ ሃይቄ ዓሶኮ ዔኤዦ ዔኤሊ ጌስታ ዓሶንታ ዓውቶ ዛጋኔ ጋዓ ዓሶንታ ‹ሃጊ ማዓንዳ ባኮ ቢያ ኑ ዔራኔ› ጋዓሢ ዔያቶሲ ዋይዚፖቴ፤ ዬያታ ቢያ ዒንሢ ዞራሢ፦ ባብሎኔ ካኣቲም ዒንሢ ዓይሢንቲ ዎርቂንዱዋሴ ጌይኬ፤
9 Não deis ouvidos, pois, aos vossos profetas, e aos vossos adivinhadores, e aos vossos sonhos, e aos vossos agoureiros, e aos vossos encantadores, que vos dizem: Não servireis o rei de Babilônia;
10 ዔያታ ዒንሢም ኬኤዛ ሎንሣ ሉኡዚ ባኣዚኬ፤ ዒንሢ ዬያ ዋይዜያ ማዔቴ ዒንሢ ሾይንቴ ዓጫፓ ታ ዒንሢ ሃኬ ዓጪ ዳውሲ ዳካንዳኔ፤ ዬያሮ ዒንሢ ባይቃንዳኔ።
10 porque vos profetizam a mentira, para serdes removidos para longe da vossa terra, e eu vos expulsarei dela, e vós perecereis.
11 ጋዓንቴ ባብሎኔ ካኣቲኮ ቃምባራ ባቃና ዴዔም ዒዛም ዓይሢንቲ ማዻ ዴሮ ፔኤኮ ሳዖ ጎሽኪ ጎሽኪ ዴዓንዳጉዲ ታኣኒ ማሃንዳኔ፤ ዬያ ጌዔሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።»
11 Mas a nação que meter o seu pescoço sob o jugo do rei de Babilônia, e o servir, eu a deixarei na sua terra, diz o Senhor; e lavrá-la-á e habitará nela.
12 ዪሁዳ ካኣቲ፥ ሴዴቂያሴም ሂዚ ጌይ ታኣኒ ኬኤዜኔ፦ «ባብሎኔ ካኣቲም ዒንሢ ጊኢሬቴ፥ ዒዛንታ ዒዛኮ ዴሮንታም ዒንሢ ማዼቴ ሼምፔና ዒንሢ ናንጋንዳኔ፤
12 E falei com Zedequias, rei de Judá, conforme todas estas palavras: Metei os vossos pescoços no jugo do rei de Babilônia, e servi-o, a ele e ao seu povo, e vivei.
13 ‹ባብሎኔ ካኣቲም ዓይሢንቲ ዎርቃዓ› ጌዔ ዴሮይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔኪ ዬዓንዳኔ ጌዔ ዖሎና ናዮና ፑርቶ ዶርዓሢና ኔናንታ ዴሮንታ ዓይጋ ኩዳይ?
13 Por que morrereis tu e o teu povo, à espada, de fome, e de peste, como o Senhor disse acerca da nação que não servir ao rei de Babilônia?
14 ‹ባብሎኔ ካኣቲም ዒንሢ ዓይሢንቲ ዎርቃዓኬ› ጌይ ሎንሦ ሃይሶ ኬኤዛ ዓሶሲ ዋይዚፖቴ፤ ዔያታ ኬኤዛ ሎንሣ ሉኡዚኬ።
14 Não deis ouvidos às palavras dos profetas que vos dizem: Não servireis ao rei de Babilônia; porque vos profetizam a mentira.
15 ዒዚ ዔያቶ ዳኪባኣያ ማዔሢና ዔያታ ጊንሣ ዒዛ ሱንፆና ኬኤዛ ባካ ሉኡዚ ባኣዚታሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔ ቶኦኪና ዒንሢም ኬኤዜኔ። ዬያሮ ዒዚ ዒንሢ ዳውሳንዳኔ፤ ዒንሢንታ ሃያ ሉኡዚ ማዔ ባኮ ኬኤዛ ዓሶንታ ቢያ ባይቃንዳኔ።»
15 Pois não os enviei, diz o Senhor, mas eles profetizam falsamente em meu nome; para que eu vos lance fora, e venhais a perecer, vós e os profetas que vos profetizam.
16 ዬካፓ ቄኤሶና ዴሮናም ታኣኒ ኬኤዛንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃካፓ ሊካ ጌይንቴ ባኮ ኬኤዜኔ፤ ዬያሮ ታኣኒ ዔያቶም ሂዚ ጌዔኔ፦ « ‹ጌኤዦ ማኣሮይዳ ማዺንቶ ሜሃ ቢያ ባብሎኔፓ ማዒ ኔጉዋዖ ሃይካ ዬዓንዳኔ› ጌይ ጌይ ዒንሢም ሎንሦ ኬኤዛ ዓሳ ጋዓ ባኮ ዋይዚፖቴ፤ ዔያታ ኬኤዛ ሎንሣ ሉኡዚኬ፤
16 Então falei aos sacerdotes, e a todo este povo, dizendo: Assim diz o Senhor: Não deis ouvidos às palavras dos vossos profetas, que vos profetizam dizendo: Eis que os utensílios da casa do senhor cedo voltarão de Babilônia; pois eles vos profetizam a mentira.
17 ዬያሮ ዔያቶሲ ዋይዞ ሃሺጋፓ ባብሎኔ ካኣቲም ዒንሢ ዓይሢንቲ ዎርቄቴ ሼምፔና ዒንሢ ናንጋንዳኔ፤ ሃይ ካታማ ዒንሢኮ ዓይሢንቶ ዒፂፆና ሻሂንቲ ኩሎና ቡኡራ ቤሲ ማዓንዳጉዲ ዓይጋ ዒንሢ ማዻይ?
17 Não lhes deis ouvidos; servi ao rei de Babilônia, e vivei. Por que se tornaria esta cidade em assolação?
18 ዔያታ ሂንዳ ጎኔ ሎንሦ ኬኤዛ ዓሲ ማዔቴ፤ ጊንሣ ሃሣ ታኣኒ ዔያቶም ኬኤዜ ሎንሦ ባኣዚ ዓኣቴ ሃጊ ዔውቲባኣ ጌኤዦ ማኣሮ ሜሃ፥ ዪሁዳ ካኣቲኮ ካኣቱሞ ማኣሮና ዬሩሳላሜናይዳ ዓቲ ዓኣ ሜሃ ቢያ ባብሎኔ ዓጮ ዲዒንቲ ዔውቱዋጉዲ ታኣኒ ላኣጎም ቃይሺ፤ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔሢ ታና ዖኦጮንጎ።»
18 Se, porém, são profetas, e se está com eles a palavra do Senhor, intercedam agora junto ao Senhor dos exércitos, para que os utensílios que ficaram na casa do Senhor, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém, não vão para Babilônia.
19 — ausente —
19 Pois assim diz o Senhor dos exércitos acerca das colunas, e do mar, e das bases, e dos demais utensílios que ficaram na cidade,
20 — ausente —
20 os quais Nabucodonosor, rei de Babilônia, não levou, quando transportou de Jerusalém para Babilônia a Jeconias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, como também a todos os nobres de Judá e de Jerusalém;
21 «ዬሩሳላሜይዳ፥ ጌኤዦ ማኣራ፤ ጊንሣ ሃሣ ካኣቱሞ ማኣሮይዳ ዓቲ ዓኣ ሜሆ ዛሎ ታኣኒ፥ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ጋዓ ባኮ ዋይዙዋቴ፤
21 assim pois diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, acerca dos utensílios que ficaram na casa do Senhor, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém:
22 ዬይ ባካ ባብሎኔ ዔኪ ዓኣዺንታንዳኔ፤ ታኣኒ ዬያ ባኮ ጊንሣ ሺሪ ዛጋንዳያ ሄላንዳኣና ዒኢካ ዴዓንዳኔ፤ ዬካፓ ታኣኒ ጊንሣ ማሂ ሃይካ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤ ዬያ ጌዔሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።»
22 Para Babilônia serão levados, e ali ficarão até o dia em que eu os visitar, diz o Senhor; então os farei subir, e os restituirei a este lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.