Jeremias 26
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 — ausente —
1 No princípio do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio esta palavra do Senhor :
2 — ausente —
2 Assim diz o Senhor : Põe-te no átrio da Casa do Senhor e dize a todas as cidades de Judá, que vêm adorar à Casa do Senhor , todas as palavras que eu te mando lhes digas; não omitas nem uma palavra sequer.
3 ጎዖንቴ ዴራ ዋይዚ ፑርቶ ማዻፓ ማዓንዳያናንዳኔ፤ ዔያታ ማዓያ ማዔቴ ዔያቶኮ ፑርቱማፓ ዔቄያና ዔያቶይዳ ታኣኒ ዔኪ ዬዓኒ ማሌ ባይሲንቶ ሃሻንዳኔ።»
3 Bem pode ser que ouçam e se convertam, cada um do seu mau caminho; então, me arrependerei do mal que intento fazer-lhes por causa da maldade das suas ações.
4 ዴሮም ሂዚ ጌይ ኬኤዞንጎ ጌይ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታና ዓይሤኔ፦ «ታኣኒ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ዒንጌ ዎጎ ጎይፆ ዒንሢ ማዺባኣቴ፥ ታኣማኣ ዒንሢ ዓይሢንቲባኣቴ፥
4 Dize-lhes, pois: Assim diz o Senhor : Se não me derdes ouvidos para andardes na minha lei, que pus diante de vós,
5 ዒንሢ ዋይዚባኣያ ማዔቴያ ታኣም ማዻ፥ ታ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶ ላሚ ላሚ ታ ዒንሢ ባንሢ ዳኬኔ፤
5 para que ouvísseis as palavras dos meus servos, os profetas, que, começando de madrugada, vos envio, posto que até aqui não me ouvistes,
6 ዋይዞ ዒፆ ሃሹዋያ ዒንሢ ማዔቴ ሴኤሎይዳ ታኣኒ ማዼ ባኮንሢ ቢያ ሃያ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ላሚ ሃሣ ታ ማዻንዳኔ፤ ዓጮ ዴራ ቢያ ሃኖ ካታሜሎኮ ሱንፆ ጋዳንቂሢ ሱንሢ ማሂ ፓይዳንዳኔ።»
6 então, farei que esta casa seja como Siló e farei desta cidade maldição para todas as nações da terra.
7 ቄኤሶንታ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶንታ ዴሮንታ ቢያ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዬያ ታ ኬኤዛሢ ዋይዜኔ፤
7 Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram a Jeremias, quando proferia estas palavras na Casa do Senhor .
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታና ኬኤዞም ጌይ ዓይሤ ባኮ ቢያ ኬኤዚ ታ ኩኩርሳኣና ታ ዔሪባኣንቴ ታና ዔያታ ዓርቂ፦ «ሃያ ዎዎዾንዶ ዓሲኬ!» ጌይ ዒላቴኔ፤ ጊንሣ ሃሣ፦
8 Tendo Jeremias acabado de falar tudo quanto o Senhor lhe havia ordenado que dissesse a todo o povo, lançaram mão dele os sacerdotes, os profetas e todo o povo, dizendo: Serás morto.
9 « ‹ሃይ ጌኤዦ ማኣራ ሴኤሎ ማዓንዳኔ› ጌይ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሱንፆና ኔኤኒ ኑኡም ሎንሦ ኬኤዜሢ ዓይጎሮዳይ? ሃሣ፦ ‹ሃና ካታማ ባይቃንዳኔ፤ ሃካ ናንጋንዳ ዓሲያ ጴዻዓኬ› ኔኤኒ ጌዔሢ ዓይጎሮዳይ?» ጌይ ታና ዖኦጬኔ። ዬካፓ ዴራ ቢያ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ቡኪንቲ ታኣኮ ኮይሎ ሙኪ ማንጌኔ።
9 Por que profetizas em nome do Senhor , dizendo: Será como Siló esta casa, e esta cidade, desolada e sem habitantes? E ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na Casa do Senhor .
10 ዒማና ዪሁዳ ዓሶ ዎይሣ ሱኡጋ ዬያ ባኮ ዋይዛዖ ካኣቱሞ ማኣራፓ ኬስኪ ጌኤዦ ማኣሪ ሙኬኔ፤ ዬካፓ ጌኤዦ ማኣሮኮ ዓኮ ጌሎ ካሮይዳ ፔ ቤዛ ዴዔኔ።
10 Tendo os príncipes de Judá ouvido estas palavras, subiram da casa do rei à Casa do Senhor e se assentaram à entrada da Porta Nova da Casa do Senhor .
11 ቄኤሶና ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶና ዴሮናም ዔያታ ሂዚ ጌዔኔ፦ «ሃይ ዓሢ ጌዔ ባኮ ቢያ ዒንሢ ዒንሢ ቶኦኪና ዋይዜኔ፤ ኑ ካታሞይዳ ዒ ፑርታ ሎንሦ ባኣዚ ኬኤዜሢሮ ዒ ዎዺንታንዳያ ኮይሳኔ።»
11 Então, os sacerdotes e os profetas falaram aos príncipes e a todo o povo, dizendo: Este homem é réu de morte, porque profetizou contra esta cidade, como ouvistes com os vossos próprios ouvidos.
12 ታኣኒ፥ ዔርሚያሴ ዬያ ዴሮኮ ሱኡጎና ዴሮናም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ሃኖ ካታሞና ሃያ ጌኤዦ ማኣሮናይዳ ዬያ ዒንሢ ዋይዜ ሎንሦ ቃኣሎ ኬኤዛንዳጉዲ ታና ዳኬሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።
12 Falou Jeremias a todos os príncipes e a todo o povo, dizendo: O Senhor me enviou a profetizar contra esta casa e contra esta cidade todas as palavras que ouvistes.
13 ሃሢ ዒንሢ ናንጋ ናንጎና ዒንሢ ማዻ ማዾና ላኣሚ ጊኢጊሺ ዒንሢኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢም ዓይሢንታንዳያ ኮይሳኔ፤ ዬያ ዒንሢ ማዼቴ ዒንሢዳ ዒዚ ዔኪ ዬዓኒ ማሌ ባይሲንቶ ሃሻንዳኔ።
13 Agora, pois, emendai os vossos caminhos e as vossas ações e ouvi a voz do Senhor , vosso Deus; então, se arrependerá o Senhor do mal que falou contra vós outros.
14 ታ ዛሎኮታቶ ሃይሾ ታኣኒ ዒንሢ ኩጫኬ፤ ፒዜ ሃሣ ቃራ ማሊ ዒንሢም ጴዼ ባኣዚ ቢያ ታጊዳ ማማዹዋቴ፤
14 Quanto a mim, eis que estou nas vossas mãos; fazei de mim o que for bom e reto segundo vos parecer.
15 ጋዓንቴ ፔቴ ባኣዚ ሌሊ ዒንሢ ኮሺ ዔራኒ ኮይሳኔ፤ ዬይያ፦ ታና ዒንሢ ዎዼያ ማዔቴ ዒንሢንታ ሃኖ ካታሞይዳ ናንጋ ዴሮንታ ቢያ ጌኤሺ ዓሲ ዎዺፆና ሱጉሢ ዓሲ ማዓንዳኔ፤ ዬያ ላቲፆ ሃይሶ ኬኤዛንዳጉዲ ዒንሢ ባንሢ ታና ዳኬሢ ጎኔና ፔኤሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።»
15 Sabei, porém, com certeza que, se me matardes a mim, trareis sangue inocente sobre vós, sobre esta cidade e sobre os seus moradores; porque, na verdade, o Senhor me enviou a vós outros, para me ouvirdes dizer-vos estas palavras.
16 ዬካፓ ዴሮኮ ሱኡጎና ዴሮና፦ «ሃይ ዓሢ ኑኡም ኬኤዜሢ ኑ ፆኦሲ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሱንፆና ማዔሢሮ ዒ ዎዺንታኒ ኮይሱዋሴ» ጌይ ቄኤሶና ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶናም ኬኤዜኔ።
16 Então, disseram os príncipes e todo o povo aos sacerdotes e aos profetas: Este homem não é réu de morte, porque em nome do Senhor , nosso Deus, nos falou.
17 ሄሊሳዖ ሃሣ ጋርቾ ጪሞ ባኣካፓ ፔቴ ፔቴ ዓሲ ዔቂ፥ ዒኢካ ቡኬ ዴሮም ሂዚ ጌይ ኬኤዜኔ፦
17 Também se levantaram alguns dentre os anciãos da terra e falaram a toda a congregação do povo, dizendo:
18 «ሂዚቂያሴ ዪሁዳይዳ ካኣታዺ ዓኣንቴ ሞሬሼቱ ዓጮይዳ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ፥ ሚኪያሴ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳሢ ኬኤዜ ሎንሦ ቃኣሎ ዴሮም ሂዚ ጌይ ቤርታ ኬኤዚናኣኮኬ፦
18 Miqueias, o morastita, profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, e falou a todo o povo de Judá, dizendo: Assim disse o Senhor dos Exércitos: Sião será lavrada como um campo, Jerusalém se tornará em montões de ruínas, e o monte do templo, numa colina coberta de mato.
19 «ዬያ ዒ ጌዔሢሮ ካኣቲ ሂዚቂያሴንታ ዪሁዳ ዴሮንታ ሚኪያሴ ዎዺሺያ? ዎዺሺባኣሴ! ሂዚቂያሴ ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪ ዒዛ ማኣራንዳጉዲ ሺኢቄኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳኣ ዔያቶይዳ ዔኪ ዬዓኒ ማሌ ፑርቶ ባኮ ሃሼኔ፤ ኑኡኒ ሃሢ ጋዓንቴ ፑርቶ ባኮ ኑ ባንሢ ዔኤላኒ ጊኢጌኔ።»
19 Mataram-no, acaso, Ezequias, rei de Judá, e todo o Judá? Antes, não temeu este ao Senhor , não implorou o favor do Senhor ? E o Senhor não se arrependeu do mal que falara contra eles? E traríamos nós tão grande mal sobre a nossa alma?
20 ቂሪያትይዓሪሜይዳ ናንጋ፥ ሼማያ ናኣዚ፥ ዑሪያ ጌይንታስኬይያኣ ዓኣኔ፤ ዬይ ዓሢ ዓዳ ዔርሚያሴ ኬኤዜ ጎይፆ ሃኖ ካታሞና ሃኖ ዓጮናይዳ ባይሲንታ ሙካንዳሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሱንፆና ሎንሦ ኬኤዜኔ፤
20 Também houve outro homem, Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, que profetizava em nome do Senhor e profetizou contra esta cidade e contra esta terra, segundo todas as palavras de Jeremias.
21 ካኣቲ ዒዮዓቄሜንታ ዒዚ ቢታንቶ ዒንጌ ዓሶንታ ዖሎ ዓሶ ዓይሣ ሱኡጋሢንታ ዑሪያ ጌዔ ባኮ ዋይዜስካፓ ዑሪያ ዎዺንታንዳጉዲ ካኣቲ ኮዔኔ፤ ዑሪያ ዬያ ዋይዛዖ ሚርጌና ዒጊጬኔ፤ ዬያሮ ጊብፄ ዓጮ ፑኒ ዴንዴኔ፤
21 Ouvindo o rei Jeoaquim, e todos os seus valentes, e todos os príncipes as suas palavras, procurou o rei matá-lo; mas, ouvindo isto Urias, temeu, fugiu e foi para o Egito.
22 ጋዓንቴ ካኣቲ ዒዮዓቄሜ ዒማና ዓክቦሬ ናኣዚ፥ ዔልናኣታኔና ሜሌ ዓሲና ጊብፄ ዓጮ ዴንዲ ዑሪያ ዔኪ ዬዓንዳጉዲ ዳኬኔ፤
22 O rei Jeoaquim, porém, enviou a Elnatã, filho de Acbor, ao Egito e com ele outros homens.
23 ዬያታ ዓሳ ዑሪያ ዔኪ ካኣቲ ዒዮዓቄሜ ኮይላ ሙኬኔ፤ ዑሪያ ዎዺንቲ ጋኣጫይዳ ኬኤሪንታንዳጉዲ ካኣቲ ዓይሤኔ።
23 Eles tiraram a Urias do Egito e o trouxeram ao rei Jeoaquim; este mandou feri-lo à espada e lançar-lhe o cadáver nas sepulturas da plebe.
24 ታኣኒ ጋዓንቴ ሳኣፓኔ ናኣዚ፥ ዓሂቃሜ ታና ዓሳ ዎዹዋጉዲ ካፔሢሮ ዴራ ዎዻንዳጉዲ ዓኣሢ ታና ዒንጊቦኦሴ።
24 Porém a influência de Aicão, filho de Safã, protegeu a Jeremias, para que o não entregassem nas mãos do povo, para ser morto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.