Jeremias 26

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 No princípio do reino de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, veio da parte do Senhor esta palavra, dizendo:
2 — ausente —
2 Assim diz o Senhor: Põe-te no átrio da casa do Senhor e dize a todas as cidades de Judá que vêm adorar na casa do Senhor, todas as palavras que te mando que lhes fales; não omitas uma só palavra.
3 ጎዖንቴ ዴራ ዋይዚ ፑርቶ ማዻፓ ማዓንዳያናንዳኔ፤ ዔያታ ማዓያ ማዔቴ ዔያቶኮ ፑርቱማፓ ዔቄያና ዔያቶይዳ ታኣኒ ዔኪ ዬዓኒ ማሌ ባይሲንቶ ሃሻንዳኔ።»
3 Bem pode ser que ouçam, e se convertam cada um do seu mau caminho, para que eu desista do mal que intento fazer-lhes por causa da maldade das suas ações.
4 ዴሮም ሂዚ ጌይ ኬኤዞንጎ ጌይ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታና ዓይሤኔ፦ «ታኣኒ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ዒንጌ ዎጎ ጎይፆ ዒንሢ ማዺባኣቴ፥ ታኣማኣ ዒንሢ ዓይሢንቲባኣቴ፥
4 Dize-lhes pois: Assim diz o Senhor: Se não me derdes ouvidos para andardes na minha lei, que pus diante de vós,
5 ዒንሢ ዋይዚባኣያ ማዔቴያ ታኣም ማዻ፥ ታ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶ ላሚ ላሚ ታ ዒንሢ ባንሢ ዳኬኔ፤
5 e para ouvirdes as palavras dos meus servos, os profetas, que eu com insistência vos envio, mas não ouvistes;
6 ዋይዞ ዒፆ ሃሹዋያ ዒንሢ ማዔቴ ሴኤሎይዳ ታኣኒ ማዼ ባኮንሢ ቢያ ሃያ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ላሚ ሃሣ ታ ማዻንዳኔ፤ ዓጮ ዴራ ቢያ ሃኖ ካታሜሎኮ ሱንፆ ጋዳንቂሢ ሱንሢ ማሂ ፓይዳንዳኔ።»
6 então farei que esta casa seja como Siló, e farei desta cidade uma maldição para todas as nações da terra.
7 ቄኤሶንታ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶንታ ዴሮንታ ቢያ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዬያ ታ ኬኤዛሢ ዋይዜኔ፤
7 E ouviram os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, a Jeremias, anunciando estas palavras na casa do Senhor.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታና ኬኤዞም ጌይ ዓይሤ ባኮ ቢያ ኬኤዚ ታ ኩኩርሳኣና ታ ዔሪባኣንቴ ታና ዔያታ ዓርቂ፦ «ሃያ ዎዎዾንዶ ዓሲኬ!» ጌይ ዒላቴኔ፤ ጊንሣ ሃሣ፦
8 Tendo Jeremias acabado de dizer tudo quanto o Senhor lhe havia ordenado que dissesse a todo o povo, pegaram nele os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, dizendo: Certamente morrerás.
9 « ‹ሃይ ጌኤዦ ማኣራ ሴኤሎ ማዓንዳኔ› ጌይ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሱንፆና ኔኤኒ ኑኡም ሎንሦ ኬኤዜሢ ዓይጎሮዳይ? ሃሣ፦ ‹ሃና ካታማ ባይቃንዳኔ፤ ሃካ ናንጋንዳ ዓሲያ ጴዻዓኬ› ኔኤኒ ጌዔሢ ዓይጎሮዳይ?» ጌይ ታና ዖኦጬኔ። ዬካፓ ዴራ ቢያ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ቡኪንቲ ታኣኮ ኮይሎ ሙኪ ማንጌኔ።
9 Por que profetizaste em nome do Senhor, dizendo: Será como Siló esta casa, e esta cidade ficará assolada e desabitada? E ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na casa do Senhor.
10 ዒማና ዪሁዳ ዓሶ ዎይሣ ሱኡጋ ዬያ ባኮ ዋይዛዖ ካኣቱሞ ማኣራፓ ኬስኪ ጌኤዦ ማኣሪ ሙኬኔ፤ ዬካፓ ጌኤዦ ማኣሮኮ ዓኮ ጌሎ ካሮይዳ ፔ ቤዛ ዴዔኔ።
10 Quando os príncipes de Judá ouviram estas coisas, subiram da casa do rei à casa do Senhor, e se assentaram à entrada da porta nova do Senhor.
11 ቄኤሶና ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶና ዴሮናም ዔያታ ሂዚ ጌዔኔ፦ «ሃይ ዓሢ ጌዔ ባኮ ቢያ ዒንሢ ዒንሢ ቶኦኪና ዋይዜኔ፤ ኑ ካታሞይዳ ዒ ፑርታ ሎንሦ ባኣዚ ኬኤዜሢሮ ዒ ዎዺንታንዳያ ኮይሳኔ።»
11 Então falaram os sacerdotes e os profetas aos príncipes e a todo povo, dizendo: Este homem é réu de morte, porque profetizou contra esta cidade, como ouvistes com os vossos próprios ouvidos.
12 ታኣኒ፥ ዔርሚያሴ ዬያ ዴሮኮ ሱኡጎና ዴሮናም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ሃኖ ካታሞና ሃያ ጌኤዦ ማኣሮናይዳ ዬያ ዒንሢ ዋይዜ ሎንሦ ቃኣሎ ኬኤዛንዳጉዲ ታና ዳኬሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።
12 E falou Jeremias a todos os príncipes e a todo o povo, dizendo: O Senhor enviou-me a profetizar contra esta casa, e contra esta cidade, todas as palavras que ouvistes.
13 ሃሢ ዒንሢ ናንጋ ናንጎና ዒንሢ ማዻ ማዾና ላኣሚ ጊኢጊሺ ዒንሢኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢም ዓይሢንታንዳያ ኮይሳኔ፤ ዬያ ዒንሢ ማዼቴ ዒንሢዳ ዒዚ ዔኪ ዬዓኒ ማሌ ባይሲንቶ ሃሻንዳኔ።
13 Agora, pois, melhorai os vossos caminhos e as vossas ações, e ouvi a voz do Senhor vosso Deus, e o Senhor desistirá do mal que falou contra vós.
14 ታ ዛሎኮታቶ ሃይሾ ታኣኒ ዒንሢ ኩጫኬ፤ ፒዜ ሃሣ ቃራ ማሊ ዒንሢም ጴዼ ባኣዚ ቢያ ታጊዳ ማማዹዋቴ፤
14 Quanto a mim, eis que estou nas vossas mãos; fazei de mim conforme o que for bom e reto aos vossos olhos.
15 ጋዓንቴ ፔቴ ባኣዚ ሌሊ ዒንሢ ኮሺ ዔራኒ ኮይሳኔ፤ ዬይያ፦ ታና ዒንሢ ዎዼያ ማዔቴ ዒንሢንታ ሃኖ ካታሞይዳ ናንጋ ዴሮንታ ቢያ ጌኤሺ ዓሲ ዎዺፆና ሱጉሢ ዓሲ ማዓንዳኔ፤ ዬያ ላቲፆ ሃይሶ ኬኤዛንዳጉዲ ዒንሢ ባንሢ ታና ዳኬሢ ጎኔና ፔኤሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።»
15 Sabei, porém, com certeza que, se me matardes a mim, trareis sangue inocente sobre vós, e sobre esta cidade, e sobre os seus habitantes; porque, na verdade, o Senhor me enviou a vós, para dizer aos vossos ouvidos todas estas palavras.
16 ዬካፓ ዴሮኮ ሱኡጎና ዴሮና፦ «ሃይ ዓሢ ኑኡም ኬኤዜሢ ኑ ፆኦሲ ማዔ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሱንፆና ማዔሢሮ ዒ ዎዺንታኒ ኮይሱዋሴ» ጌይ ቄኤሶና ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶናም ኬኤዜኔ።
16 Então disseram os príncipes e todo o povo aos sacerdotes e aos profetas: Este homem não é réu de morte, porque em nome do Senhor, nosso Deus, nos falou.
17 ሄሊሳዖ ሃሣ ጋርቾ ጪሞ ባኣካፓ ፔቴ ፔቴ ዓሲ ዔቂ፥ ዒኢካ ቡኬ ዴሮም ሂዚ ጌይ ኬኤዜኔ፦
17 Também se levantaram alguns dos anciãos da terra, e falaram a toda a assembléia do povo, dizendo:
18 «ሂዚቂያሴ ዪሁዳይዳ ካኣታዺ ዓኣንቴ ሞሬሼቱ ዓጮይዳ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ፥ ሚኪያሴ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳሢ ኬኤዜ ሎንሦ ቃኣሎ ዴሮም ሂዚ ጌይ ቤርታ ኬኤዚናኣኮኬ፦
18 Miquéias, o morastita, profetizou nos dias de Ezequias, rei de Judá, e falou a todo o povo de Judá, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Sião será lavrada como um campo, e Jerusalém se tornará em montões de ruínas, e o monte desta casa como os altos de um bosque.
19 «ዬያ ዒ ጌዔሢሮ ካኣቲ ሂዚቂያሴንታ ዪሁዳ ዴሮንታ ሚኪያሴ ዎዺሺያ? ዎዺሺባኣሴ! ሂዚቂያሴ ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪ ዒዛ ማኣራንዳጉዲ ሺኢቄኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳኣ ዔያቶይዳ ዔኪ ዬዓኒ ማሌ ፑርቶ ባኮ ሃሼኔ፤ ኑኡኒ ሃሢ ጋዓንቴ ፑርቶ ባኮ ኑ ባንሢ ዔኤላኒ ጊኢጌኔ።»
19 Mataram-no, porventura, Ezequias, rei de Judá, e todo o Judá? Antes não temeu este ao Senhor, e não implorou o favor do Senhor? e não se arrependeu o Senhor do mal que falara contra eles? Mas nós estamos fazendo um grande mal contra as nossas almas.
20 ቂሪያትይዓሪሜይዳ ናንጋ፥ ሼማያ ናኣዚ፥ ዑሪያ ጌይንታስኬይያኣ ዓኣኔ፤ ዬይ ዓሢ ዓዳ ዔርሚያሴ ኬኤዜ ጎይፆ ሃኖ ካታሞና ሃኖ ዓጮናይዳ ባይሲንታ ሙካንዳሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሱንፆና ሎንሦ ኬኤዜኔ፤
20 Também houve outro homem que profetizava em nome do Senhor: Urias, filho de Semaías, de Quiriate-Jearim, o qual profetizou contra esta cidade, e contra esta terra, conforme todas as palavras de Jeremias;
21 ካኣቲ ዒዮዓቄሜንታ ዒዚ ቢታንቶ ዒንጌ ዓሶንታ ዖሎ ዓሶ ዓይሣ ሱኡጋሢንታ ዑሪያ ጌዔ ባኮ ዋይዜስካፓ ዑሪያ ዎዺንታንዳጉዲ ካኣቲ ኮዔኔ፤ ዑሪያ ዬያ ዋይዛዖ ሚርጌና ዒጊጬኔ፤ ዬያሮ ጊብፄ ዓጮ ፑኒ ዴንዴኔ፤
21 e quando o rei Jeoiaquim, e todos os seus valentes, e todos os príncipes, ouviram as palavras dele, procurou o rei matá-lo; mas quando Urias o ouviu, temeu, e fugiu, e foi para o Egito;
22 ጋዓንቴ ካኣቲ ዒዮዓቄሜ ዒማና ዓክቦሬ ናኣዚ፥ ዔልናኣታኔና ሜሌ ዓሲና ጊብፄ ዓጮ ዴንዲ ዑሪያ ዔኪ ዬዓንዳጉዲ ዳኬኔ፤
22 mas o rei Jeoiaquim enviou ao Egito certos homens; Elnatã, filho de Acbor, e outros com ele,
23 ዬያታ ዓሳ ዑሪያ ዔኪ ካኣቲ ዒዮዓቄሜ ኮይላ ሙኬኔ፤ ዑሪያ ዎዺንቲ ጋኣጫይዳ ኬኤሪንታንዳጉዲ ካኣቲ ዓይሤኔ።
23 os quais tiraram a Urias do Egito, e o trouxeram ao rei Jeoiaquim, que o matou à espada, e lançou o seu cadáver nas sepulturas da plebe.
24 ታኣኒ ጋዓንቴ ሳኣፓኔ ናኣዚ፥ ዓሂቃሜ ታና ዓሳ ዎዹዋጉዲ ካፔሢሮ ዴራ ዎዻንዳጉዲ ዓኣሢ ታና ዒንጊቦኦሴ።
24 Porém Aicão, filho de Safã, deu apoio a Jeremias, de sorte que não foi entregue na mão do povo, para ser morto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.