Jeremias 24
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጌኤዦ ማኣሮኮ ሆታ ጌሢንቴ ቤሌሴ ሚፆ ዓኣፖ ጌሦናያ ላምዖ ኮታ ታና ዻዌኔ፤ ዬይ ያዺ ማዔሢ ባብሎኔ ካኣቲ ናብካዳናፆኦሬ ዒዮዓቄሜ ናኣዚ፥ ዪሁዳ ካኣቲ፥ ዒኮኒያኔ ዪሁዳ ዓጮ ዎይሣ ሱኡጎና ዎላ፥ ኩጮና ዔቦ ማዺ ዔራ ሃኣሞንታ ሜሌ ሜሌ ባኣዚ ማዻያ ማዔ ዔሮ ዓሶዋ ዎላ ዬሩሳላሜፓ ዲዒ ዔኪ ባብሎኔ ዴንዴሢኮ ጊንፃኣኬ።
1 {Fez-me o Senhor contemplar esta visão}: colocadas diante do templo do Senhor estavam duas cestas de figos. {Isso foi depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado de Jerusalém Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, juntamente com os chefes de Judá, e seus carpinteiros e serralheiros}.
2 ፔቴ ቤርታሳ ኮቴሎ ጋራ ሃንጎ ቤሌሶ ሚፆ ዓኣፓፓ ቤርታ ካፄ፥ ሚዛጲ ዓኣፒ ዓኣያኬ፤ ላምዓሳዞኮ ጊንሣ ቤሌሴ ሚፆ ዓኣፖታዖ ሙይንታኒ ዳንዳዑዋ ጎይሢ ፑርቴያ ጋራ ዓኣኔ፤
2 Uma das cestas continha ótimos figos, como o são os prematuros; a outra, porém, tão maus que nem mesmo se podiam comer.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒማና ታ ኮይላ፦ «ዔርሚያሴ! ኔኤም ዓይጎ ባኣዚ ጴዻይ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
3 Disse-me o Senhor: Que vês, Jeremias? Figos, respondi; excelentes uns, péssimos outros, que nem mesmo servem para comer.
4 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦
4 Foi-me então dirigida pelo Senhor a palavra, nestes termos:
5 «ታኣኒ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ባብሎኔ ዓጮ ታኣኒ ዳኬ ታ ዴሮ ዬንሢ ቃሮ ቤሌሶ ሚፆ ዓኣፖንሢጉዲ ማሂ ዛጋኔ፤
5 Eis o que disse o Senhor Deus de Israel. Assim como contemplas {com prazer} os figos bons, assim também olharei favoravelmente os desterrados de Judá que destes lugares exilei para a terra dos caldeus.
6 ዔያቶኮ ሼምፓሢ ታኣኒ ካፒ ሃኖ ዓጮ ማሂ ዔኪ ዬዓንዳኔ፤ ታ ዔያቶ ማዢ ዔቂሳንዳኔ፤ ታ ዔያቶ ሻሃዓኬ፤ ታ ዔያቶ ሚሢጉዲ ቱካንዳኔ፤ ቱጊ ቱጋዓኬ፤
6 A eles lançarei olhar benévolo e os reconduzirei a esta terra, onde os restabelecerei para não mais arruiná-los, e de novo os plantarei sem que os torne a arrancar.
7 ታኣኒ ፆኦሲ ማዔሢ ዔያቶ ታ ዔርዛንዳኔ። ዬካፓ ዔያታ ጉቤ ዒኔና ታባንሢ ማዓንዳሢሮ ዔያታ ታ ዴሬ ማዓንዳኔ፤ ታኣኒያ ዔያቶኮ ፆኦሲ ማዓንዳኔ።
7 Dar-lhes-ei um coração capaz de conhecer-me e de saber que sou eu o Senhor. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus porque de todo o coração se voltarão a mim.
8 «ዪሁዳ ካኣቲ፥ ሴዴቂያሴንታ ዒዛ ኮይላ ማዒ ዒዛ ዞራ ቢታንታ ዓኣ ዓሶንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዬሩሳላሜይዳ ናንጋ ዓሶፓ ሃኖ ዓጮይዳ ዓቲ ዓኣ ዓሶንታ ጊብፄ ዓጮ ዴንዴ ዓሶ ቢያ ጋዓንቴ ሙዓኒ ጊኢጉዋያ ማዒ፥ ፑርቴ ቤሌሴ ሚፆ ዓኣፖንሢጉዲ ታኣኒ ማሃንዳኔ።
8 E, à semelhança do que acontece aos maus figos que por demais estragados, já não são comíveis, assim também farei, diz o Senhor, de Sedecias, rei de Judá, dos seus chefes e do resto da população de Jerusalém que permanece nesta terra ou que no Egito se haja refugiado.
9 ዔያታ ዳውሲንቲ ዴንዳንዳጉዲ ታኣኒ ማሄ ዓጮይዳ ዓጮ ጉቤሢኮ ካኣታ ዔያቶ ዒፃያ፥ ጫሽኪንታያ፥ ሃይሴ ማሂ ዔያቶ ጉሪ ኬኤዚ ሺሮያ፥ ሚኢጪ ዓማሎያና ዒላቶና ዓሲያ ዔያቶ ታ ማሃንዳኔ።
9 Farei deles objeto de pavor, de desgraça para todos os reinos da terra, de vergonha e zombaria, escárnio e maldição em toda parte por onde os dispersar.
10 ዔያቶንታ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢንታም ታኣኒ ዒንጌ፥ ሃኖ ዓጬሎፓ ዖልዚና፥ ናይዚና ዱማ ዱማ ዶርዖና ታ ዔያቶ ኩርሳንዳኔ።»
10 Contra eles enviarei a espada, a fome e a peste até que sejam exterminados do solo que a eles e a seus pais havia concedido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.