Jeremias 19

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ዴንዲ ማንዚ ማኣራፓ ዖቲ ሻንቄ፤ ዬካፓ ዴሮና ቄኤሶናፓ ጫዋ ጫዋ ማዓ ጪሚ ዶኦሪ ኔኤና ዎላ ዔኪ ዴንዴ።
1 Assim diz o Senhor: "Vá comprar um vaso de barro de um oleiro. Leve com você alguns líderes do povo e alguns sacerdotes
2 ሃይቄ ዖቶ ኩንዖ ካሮ ጌይንታዞና ጌይ ሄኖሜ ዶኦጮ ዴንዴ፤ ዒኢካ ታኣኒ ኔኤም ኬኤዛ ቃኣሎ ሂዚ ጌይ ዼጊዲ ኬኤዜ፦
2 e vá em direção ao vale de Ben-Hinom, perto da entrada da porta dos Cacos. Proclame ali as palavras que eu lhe disser.
3 ‹ዪሁዳ ካኣቶንታ ዬሩሳላሜ ዴሮንታ ቢያ ታኣኒ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ፥ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳሢ ዒንሢም ጋዓ ባኮ ዋይዙዋቴ፤ ሃይሾ ዓካሪ ታኣኒ ዋይዛ ዓሲኮ ዑስካ ጌላንዳ ፑርታ ባይሲንታ ዒንሢዳ ዓጋንዳኔ።
3 Diga: ‘Ouçam a palavra do Senhor, reis de Judá e habitantes de Jerusalém. Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Trarei desgraça tal sobre este lugar que fará retinir os ouvidos daqueles que ouvirem isso.
4 ዬያ ታ ማዻንዳሢ ዴራ ታና ሃሼሢና ሜሌ ፆኦዞም ዒንጎ ባኣዚ ዒንጊ ሃያ ቤዞ ዒኢሴሢሮኬ፤ ዔያቶ ማዔቴያ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ዪሁዳ ካኣታኣ ቢያ ዬያ ዔያታ ካኣሽካ ፆኦዞ ዛሎ ዔራ ባኣዚ ባኣያኬ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ጌኤሺ ማዔ ዓሶ ዎዺ ሃያ ቤዞ ሱጉሢ ሳዓ ዔያታ ማሄኔ።
4 Porque eles me abandonaram e profanaram este lugar, oferecendo sacrifícios a deuses estranhos, que nem eles nem seus antepassados nem os reis de Judá conheceram; e encheram este lugar com o sangue de inocentes.
5 ዔያታ ፔኤኮ ናኣቶ ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ታሚና ሚቺ ዒንጋኒ ባዓኣሌ ጌይንታሢም ዒንጎ ቤሲ ኮሼኔ፤ ዔያታ ዬያይዳንዳጉዲ ታኣኒ ዔያቶ ዓይሢባኣሴ፤ ፔቴታዖ ዬያ ዛላ ማሊታዎ ታኣኒ ማሊባኣሴ።
5 Construíram nos montes os altares dedicados a Baal, para queimarem os seus filhos como holocaustos oferecidos a Baal, coisa que não ordenei, da qual nunca falei nem jamais me veio à mente.
6 ዬያሮ ሃይ ቤዛ «ቶፔቴ» ጊንሣ ሃሣ «ሄኖሜ ዶኦጮ» ጌይንቲፃ ዓቴም «ሹፒ ዶኦቺ» ጌይንታንዳ ዎዴ ሙካንዳኔ።
6 Por isso, certamente vêm os dias, declara o Senhor, em que não mais chamarão este lugar Tofete ou vale de Ben-Hinom, mas vale da Matança.
7 ዪሁዳ ዴሮና ዬሩሳላሜ ዴሮና ማሊ ቱኬ ባካ ቢያ ሃኖ ቤዞይዳ ማዺንቲ ኩሙዋጉዲ ታ ላኣጋንዳኔ፤ ዔያቶኮ ሞርካ ዔያቶ ባሻንዳጉዲና ዖሊ ዔያቶ ዎዻንዳጉዲ ታ ማሃንዳኔ፤ ሌዞ ዔያቶኮ ጫሪንጫ ባራና ካፖና ካይዚ ቦዖና ታ ሙኡዛንዳኔ።
7 " ‘Esvaziarei neste lugar os planos de Judá e de Jerusalém: eu os farei morrer pela espada perante os seus inimigos, pelas mãos daqueles que os perseguem; e darei os seus cadáveres como comida para as aves e os animais.
8 ሃኖ ካታሜሎ ታኣኒ ዶይሲ ባይዚ ዓሲኮ ዑስካ ጌላያ ማሃንዳኔ፤ ዒኢና ዴንዳ ዓሲያኣ ዲቃቲ ፔኤኮ ዻንጎ ዓርቃንዳኔ።
8 Farei com que esta cidade fique deserta e seja tema de zombaria. Todos os que por ela passarem ficarão chocados e zombarão de todos os seus ferimentos.
9 ሞርኬ ካታሜሎ ማንጊ ዴሮ ጋፒሳኒ ሙኪ ዔያቶኮ ካራ ባይዛንዳኔ፤ ዬኖ ዎዶና ሙዖ ባኣዚ ቢያ ጋፓንዳሢሮ ዴራ ናይዺንቲ ዎሊ ሙዓንዳኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ሾዔ ዓሳ ፔኤኮ ናኣቶ ሙዓንዳኔ።› »
9 Eu farei com que comam a carne dos seus filhos e das suas filhas; e cada um comerá a carne do seu próximo, por causa do sofrimento que lhes infligirão durante o cerco feito pelos inimigos, os quais procuram tirar-lhes a vida’.
10 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣና ዎላ ዓኣዻ ዓሶ ቤርታ ዖቶ ታኣኒ ጳዺሲ ዎዻንዳጉዲ ዓይሤኔ፤
10 "Depois quebre o vaso de barro diante dos homens que o acompanharam,
11 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ዔያቶም ታና ኬኤዞም ጌይ ዓይሤሢ፦ «ሃይ ሃይቄ ዖታሢ ጊንሣ ዎላ ካንሢ ማዢንታኒ ዳንዳዑዋኣሢጉዲ ሃያ ዴሮና ሃኖ ካታሞና ዒማይዲ ታ ቡርሻንዳኔ፤ ዓሳ ፔኤኮ ሃይቄ ዓሶ ዱኡካንዳ ሜሌ ቤሲ ጴዺንዱዋሢሮ ቶፔቴይዳ ዱኡካንዳኔ።»
11 e diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor dos Exércitos: Assim como se quebra o vaso de oleiro, que não pode ser mais restaurado, quebrarei este povo e esta cidade, e os mortos em Tofete serão sepultados até que não haja mais lugar.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ቶፔቴይዳ ታ ማዼ ጎይፆማ ሃኖ ካታሞና ናንጋ ዓሶናይዳ ታ ማዻንዳኔ፤
12 Assim farei a este lugar e aos seus habitantes", declara o Senhor, "tornarei esta cidade como Tofete.
13 ዬሩሳላሜ ዴሮንታ ዪሁዳ ካኣቶንታ ናንጋ ማኣራ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዔያታ ፔ ኬኤፆኮ ዑፃ ጫሪንጮ ማዢንቶም ዑንጆ ጩቢሻሢንታ ሜሌ ፆኦዞም ዎይኖ ዑዦ ዋሃ ኬኤፃ ቢያ ቶፔቴጉዲ ዒኢቴያ ማዓንዳኔ።»
13 As casas de Jerusalém e os palácios reais de Judá serão profanados, como este lugar de Tofete: todas as casas em cujos terraços queimaram incenso a todos os corpos celestes, e derramaram ofertas de bebidas aos seus deuses estrangeiros’ ".
14 ዬካፓ ታኣኒ ቃኣሎ ኬኤዛንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ፥ ቶፔቴይዳፓ ማዒ ሙኬኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዴራ ቡካ ቤዛ ዔቂ ሂዚ ጌይ ታኣኒ ዔያቶም ኬኤዜኔ፦
14 Jeremias, voltou então de Tofete para onde o Senhor o mandara profetizar e, entrando no pátio do templo do Senhor, disse a todo o povo:
15 «ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፤ ‹ዔያታ ዋይዚ ዒፃ ፑርታ ዓሲ ማዔሢሮ ሃኖ ካታሜሎና ኮይሎይዳ ዓኣ ቤዞ ቢያይዳ ኬዳንዳኔ ጌይ ታኣኒ ኬኤዜ ፑርቶ ባኮ ቢያ ዔያቶይዳ ታኣኒ ዔኪ ሙካንዳኔ።›»
15 "Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Ouçam! Trarei sobre esta cidade, e sobre todos os povoados ao redor, todas as desgraças contra eles anunciadas, porque se obstinaram e não quiseram obedecer às minhas palavras’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.