Jeremias 19

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ዴንዲ ማንዚ ማኣራፓ ዖቲ ሻንቄ፤ ዬካፓ ዴሮና ቄኤሶናፓ ጫዋ ጫዋ ማዓ ጪሚ ዶኦሪ ኔኤና ዎላ ዔኪ ዴንዴ።
1 Assim diz o Senhor : — Vá comprar um pote de barro de um oleiro e leve com você alguns dos anciãos do povo e dos anciãos dos sacerdotes.
2 ሃይቄ ዖቶ ኩንዖ ካሮ ጌይንታዞና ጌይ ሄኖሜ ዶኦጮ ዴንዴ፤ ዒኢካ ታኣኒ ኔኤም ኬኤዛ ቃኣሎ ሂዚ ጌይ ዼጊዲ ኬኤዜ፦
2 Vá até o vale de Ben-Hinom, que está junto à entrada do Portão dos Cacos, e proclame ali as palavras que eu lhe disser.
3 ‹ዪሁዳ ካኣቶንታ ዬሩሳላሜ ዴሮንታ ቢያ ታኣኒ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ፥ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳሢ ዒንሢም ጋዓ ባኮ ዋይዙዋቴ፤ ሃይሾ ዓካሪ ታኣኒ ዋይዛ ዓሲኮ ዑስካ ጌላንዳ ፑርታ ባይሲንታ ዒንሢዳ ዓጋንዳኔ።
3 — Diga o seguinte: “Escutem a palavra do Senhor , ó reis de Judá e moradores de Jerusalém. Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei uma calamidade sobre este lugar, e quem ouvir falar dela ficará com os ouvidos tinindo.
4 ዬያ ታ ማዻንዳሢ ዴራ ታና ሃሼሢና ሜሌ ፆኦዞም ዒንጎ ባኣዚ ዒንጊ ሃያ ቤዞ ዒኢሴሢሮኬ፤ ዔያቶ ማዔቴያ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ዪሁዳ ካኣታኣ ቢያ ዬያ ዔያታ ካኣሽካ ፆኦዞ ዛሎ ዔራ ባኣዚ ባኣያኬ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ጌኤሺ ማዔ ዓሶ ዎዺ ሃያ ቤዞ ሱጉሢ ሳዓ ዔያታ ማሄኔ።
4 Porque eles me abandonaram e profanaram este lugar, queimando nele incenso a outros deuses, que nem eles, nem os seus pais, nem os reis de Judá conheceram. E encheram este lugar de sangue de inocentes.
5 ዔያታ ፔኤኮ ናኣቶ ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ታሚና ሚቺ ዒንጋኒ ባዓኣሌ ጌይንታሢም ዒንጎ ቤሲ ኮሼኔ፤ ዔያታ ዬያይዳንዳጉዲ ታኣኒ ዔያቶ ዓይሢባኣሴ፤ ፔቴታዖ ዬያ ዛላ ማሊታዎ ታኣኒ ማሊባኣሴ።
5 Edificaram os altos de Baal, para queimarem os seus filhos no fogo em holocaustos a Baal, o que nunca lhes ordenei, nem falei, nem me passou pela mente.
6 ዬያሮ ሃይ ቤዛ «ቶፔቴ» ጊንሣ ሃሣ «ሄኖሜ ዶኦጮ» ጌይንቲፃ ዓቴም «ሹፒ ዶኦቺ» ጌይንታንዳ ዎዴ ሙካንዳኔ።
6 Por isso, eis que vêm dias, diz o Senhor , em que este lugar já não se chamará Tofete, nem vale de Ben-Hinom, mas o vale da Matança.
7 ዪሁዳ ዴሮና ዬሩሳላሜ ዴሮና ማሊ ቱኬ ባካ ቢያ ሃኖ ቤዞይዳ ማዺንቲ ኩሙዋጉዲ ታ ላኣጋንዳኔ፤ ዔያቶኮ ሞርካ ዔያቶ ባሻንዳጉዲና ዖሊ ዔያቶ ዎዻንዳጉዲ ታ ማሃንዳኔ፤ ሌዞ ዔያቶኮ ጫሪንጫ ባራና ካፖና ካይዚ ቦዖና ታ ሙኡዛንዳኔ።
7 Porque desfarei os planos de Judá e de Jerusalém neste lugar e os farei cair à espada diante de seus inimigos e pela mão dos que procuram tirar-lhes a vida; e darei os seus cadáveres como alimento às aves dos céus e aos animais selvagens.
8 ሃኖ ካታሜሎ ታኣኒ ዶይሲ ባይዚ ዓሲኮ ዑስካ ጌላያ ማሃንዳኔ፤ ዒኢና ዴንዳ ዓሲያኣ ዲቃቲ ፔኤኮ ዻንጎ ዓርቃንዳኔ።
8 Porei esta cidade por objeto de horror e de vaias. Todo aquele que passar por ela ficará espantado e zombará por causa do desastre que lhe aconteceu.
9 ሞርኬ ካታሜሎ ማንጊ ዴሮ ጋፒሳኒ ሙኪ ዔያቶኮ ካራ ባይዛንዳኔ፤ ዬኖ ዎዶና ሙዖ ባኣዚ ቢያ ጋፓንዳሢሮ ዴራ ናይዺንቲ ዎሊ ሙዓንዳኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ሾዔ ዓሳ ፔኤኮ ናኣቶ ሙዓንዳኔ።› »
9 Farei com que comam a carne de seus filhos e a carne de suas filhas, e cada um comerá a carne do seu próximo, na angústia e no aperto em que ficarão com o cerco dos seus inimigos e dos que procuram tirar-lhes a vida.”
10 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣና ዎላ ዓኣዻ ዓሶ ቤርታ ዖቶ ታኣኒ ጳዺሲ ዎዻንዳጉዲ ዓይሤኔ፤
10 — Depois quebre o pote à vista dos homens que foram com você
11 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ዔያቶም ታና ኬኤዞም ጌይ ዓይሤሢ፦ «ሃይ ሃይቄ ዖታሢ ጊንሣ ዎላ ካንሢ ማዢንታኒ ዳንዳዑዋኣሢጉዲ ሃያ ዴሮና ሃኖ ካታሞና ዒማይዲ ታ ቡርሻንዳኔ፤ ዓሳ ፔኤኮ ሃይቄ ዓሶ ዱኡካንዳ ሜሌ ቤሲ ጴዺንዱዋሢሮ ቶፔቴይዳ ዱኡካንዳኔ።»
11 e diga-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Deste modo quebrarei este povo e esta cidade, como se quebra o vaso do oleiro, que não pode mais ser restaurado. Os mortos serão sepultados em Tofete, porque não haverá outro lugar para os sepultar.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ቶፔቴይዳ ታ ማዼ ጎይፆማ ሃኖ ካታሞና ናንጋ ዓሶናይዳ ታ ማዻንዳኔ፤
12 Assim farei a este lugar, diz o Senhor , e aos seus moradores; e farei com que esta cidade seja como Tofete.
13 ዬሩሳላሜ ዴሮንታ ዪሁዳ ካኣቶንታ ናንጋ ማኣራ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዔያታ ፔ ኬኤፆኮ ዑፃ ጫሪንጮ ማዢንቶም ዑንጆ ጩቢሻሢንታ ሜሌ ፆኦዞም ዎይኖ ዑዦ ዋሃ ኬኤፃ ቢያ ቶፔቴጉዲ ዒኢቴያ ማዓንዳኔ።»
13 As casas de Jerusalém e as casas dos reis de Judá, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército dos céus e ofereceram libações a outros deuses, serão imundas como o lugar de Tofete.”
14 ዬካፓ ታኣኒ ቃኣሎ ኬኤዛንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ፥ ቶፔቴይዳፓ ማዒ ሙኬኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዴራ ቡካ ቤዛ ዔቂ ሂዚ ጌይ ታኣኒ ዔያቶም ኬኤዜኔ፦
14 Jeremias voltou de Tofete, lugar para onde o Senhor o tinha enviado para profetizar, pôs-se em pé no átrio da Casa do Senhor e disse a todo o povo:
15 «ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፤ ‹ዔያታ ዋይዚ ዒፃ ፑርታ ዓሲ ማዔሢሮ ሃኖ ካታሜሎና ኮይሎይዳ ዓኣ ቤዞ ቢያይዳ ኬዳንዳኔ ጌይ ታኣኒ ኬኤዜ ፑርቶ ባኮ ቢያ ዔያቶይዳ ታኣኒ ዔኪ ሙካንዳኔ።›»
15 — Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Eis que trarei sobre esta cidade e sobre todos os povoados vizinhos todas as calamidades que pronunciei contra ela, porque foram teimosos e não deram ouvidos às minhas palavras.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.