Jeremias 19
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ዴንዲ ማንዚ ማኣራፓ ዖቲ ሻንቄ፤ ዬካፓ ዴሮና ቄኤሶናፓ ጫዋ ጫዋ ማዓ ጪሚ ዶኦሪ ኔኤና ዎላ ዔኪ ዴንዴ።
1 Assim diz o SENHOR: Vai e compra uma garrafa de barro de um oleiro, e toma dos anciãos do povo, e dos anciãos dos sacerdotes;
2 ሃይቄ ዖቶ ኩንዖ ካሮ ጌይንታዞና ጌይ ሄኖሜ ዶኦጮ ዴንዴ፤ ዒኢካ ታኣኒ ኔኤም ኬኤዛ ቃኣሎ ሂዚ ጌይ ዼጊዲ ኬኤዜ፦
2 e sai em direção ao vale do filho de Hinom, que fica próximo à entrada do portão oriental, e proclama lá as palavras que eu te direi,
3 ‹ዪሁዳ ካኣቶንታ ዬሩሳላሜ ዴሮንታ ቢያ ታኣኒ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ፥ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳሢ ዒንሢም ጋዓ ባኮ ዋይዙዋቴ፤ ሃይሾ ዓካሪ ታኣኒ ዋይዛ ዓሲኮ ዑስካ ጌላንዳ ፑርታ ባይሲንታ ዒንሢዳ ዓጋንዳኔ።
3 e dize: Ouvi vós a palavra do SENHOR, ó reis de Judá, e habitantes de Jerusalém. Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel. Eis que eu trarei o mal sobre este lugar, o qual fará zunir os ouvidos de quem ouvir.
4 ዬያ ታ ማዻንዳሢ ዴራ ታና ሃሼሢና ሜሌ ፆኦዞም ዒንጎ ባኣዚ ዒንጊ ሃያ ቤዞ ዒኢሴሢሮኬ፤ ዔያቶ ማዔቴያ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ዪሁዳ ካኣታኣ ቢያ ዬያ ዔያታ ካኣሽካ ፆኦዞ ዛሎ ዔራ ባኣዚ ባኣያኬ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ጌኤሺ ማዔ ዓሶ ዎዺ ሃያ ቤዞ ሱጉሢ ሳዓ ዔያታ ማሄኔ።
4 Porque eles me abandonaram, e tornaram estranho este lugar, e nele queimaram incenso para outros deuses, os quais nem eles nem os seus pais conheceram, nem os reis de Judá, e encheram este lugar com o sangue de inocentes.
5 ዔያታ ፔኤኮ ናኣቶ ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ታሚና ሚቺ ዒንጋኒ ባዓኣሌ ጌይንታሢም ዒንጎ ቤሲ ኮሼኔ፤ ዔያታ ዬያይዳንዳጉዲ ታኣኒ ዔያቶ ዓይሢባኣሴ፤ ፔቴታዖ ዬያ ዛላ ማሊታዎ ታኣኒ ማሊባኣሴ።
5 Eles também edificaram os lugares altos de Baal, para queimar os seus filhos por meio do fogo, como ofertas queimadas a Baal, o que eu não ordenei, e nem falei isto, nem veio isto à minha mente.
6 ዬያሮ ሃይ ቤዛ «ቶፔቴ» ጊንሣ ሃሣ «ሄኖሜ ዶኦጮ» ጌይንቲፃ ዓቴም «ሹፒ ዶኦቺ» ጌይንታንዳ ዎዴ ሙካንዳኔ።
6 Portanto, eis que os dias vêm, diz o SENHOR, em que este lugar não será mais chamado Tofete, nem o vale do filho de Hinom, mas o vale da matança.
7 ዪሁዳ ዴሮና ዬሩሳላሜ ዴሮና ማሊ ቱኬ ባካ ቢያ ሃኖ ቤዞይዳ ማዺንቲ ኩሙዋጉዲ ታ ላኣጋንዳኔ፤ ዔያቶኮ ሞርካ ዔያቶ ባሻንዳጉዲና ዖሊ ዔያቶ ዎዻንዳጉዲ ታ ማሃንዳኔ፤ ሌዞ ዔያቶኮ ጫሪንጫ ባራና ካፖና ካይዚ ቦዖና ታ ሙኡዛንዳኔ።
7 E eu farei vazio o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar. E eu os farei cair pela espada diante dos seus inimigos, e pelas mãos daqueles que buscam as suas vidas. E as suas carcaças eu darei para servir de comida às aves do céu, e para os animais da terra.
8 ሃኖ ካታሜሎ ታኣኒ ዶይሲ ባይዚ ዓሲኮ ዑስካ ጌላያ ማሃንዳኔ፤ ዒኢና ዴንዳ ዓሲያኣ ዲቃቲ ፔኤኮ ዻንጎ ዓርቃንዳኔ።
8 E eu farei esta cidade desolada, e um assobio. Cada um que passar se assombrará e assobiará, por causa de todas as suas pragas.
9 ሞርኬ ካታሜሎ ማንጊ ዴሮ ጋፒሳኒ ሙኪ ዔያቶኮ ካራ ባይዛንዳኔ፤ ዬኖ ዎዶና ሙዖ ባኣዚ ቢያ ጋፓንዳሢሮ ዴራ ናይዺንቲ ዎሊ ሙዓንዳኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ሾዔ ዓሳ ፔኤኮ ናኣቶ ሙዓንዳኔ።› »
9 E eu os farei comer a carne dos seus filhos, e a carne das suas filhas, e eles comerão cada um a carne de seu amigo no cerco e aperto, no qual os confinarão os seus inimigos, e aqueles que buscam suas vidas.
10 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣና ዎላ ዓኣዻ ዓሶ ቤርታ ዖቶ ታኣኒ ጳዺሲ ዎዻንዳጉዲ ዓይሤኔ፤
10 Então tu quebrarás um vaso à vista dos homens que forem contigo.
11 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ዔያቶም ታና ኬኤዞም ጌይ ዓይሤሢ፦ «ሃይ ሃይቄ ዖታሢ ጊንሣ ዎላ ካንሢ ማዢንታኒ ዳንዳዑዋኣሢጉዲ ሃያ ዴሮና ሃኖ ካታሞና ዒማይዲ ታ ቡርሻንዳኔ፤ ዓሳ ፔኤኮ ሃይቄ ዓሶ ዱኡካንዳ ሜሌ ቤሲ ጴዺንዱዋሢሮ ቶፔቴይዳ ዱኡካንዳኔ።»
11 E lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Deste modo eu quebrarei este povo e esta cidade, como alguém quebra um vaso do oleiro, tal que não possa ser feito inteiro novamente. E eles os enterrarão em Tofete, até não haver lugar para enterrar.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ቶፔቴይዳ ታ ማዼ ጎይፆማ ሃኖ ካታሞና ናንጋ ዓሶናይዳ ታ ማዻንዳኔ፤
12 Desta forma eu farei a este lugar, diz o SENHOR, e aos seus habitantes, e farei esta cidade como Tofete.
13 ዬሩሳላሜ ዴሮንታ ዪሁዳ ካኣቶንታ ናንጋ ማኣራ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዔያታ ፔ ኬኤፆኮ ዑፃ ጫሪንጮ ማዢንቶም ዑንጆ ጩቢሻሢንታ ሜሌ ፆኦዞም ዎይኖ ዑዦ ዋሃ ኬኤፃ ቢያ ቶፔቴጉዲ ዒኢቴያ ማዓንዳኔ።»
13 E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão contaminadas como o lugar de Tofete, por causa de todas as casas sobre cujos terraços eles queimaram incenso para todo o exército do céu, e derramaram ofertas de bebidas para outros deuses.
14 ዬካፓ ታኣኒ ቃኣሎ ኬኤዛንዳጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓይሤ፥ ቶፔቴይዳፓ ማዒ ሙኬኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዴራ ቡካ ቤዛ ዔቂ ሂዚ ጌይ ታኣኒ ዔያቶም ኬኤዜኔ፦
14 Então veio Jeremias de Tofete, para onde o SENHOR o tinha enviado para profetizar. E ele permaneceu no átrio da casa do SENHOR, e disse para todo o povo:
15 «ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፤ ‹ዔያታ ዋይዚ ዒፃ ፑርታ ዓሲ ማዔሢሮ ሃኖ ካታሜሎና ኮይሎይዳ ዓኣ ቤዞ ቢያይዳ ኬዳንዳኔ ጌይ ታኣኒ ኬኤዜ ፑርቶ ባኮ ቢያ ዔያቶይዳ ታኣኒ ዔኪ ሙካንዳኔ።›»
15 Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel. Eis que eu trarei sobre esta cidade e sobre todas as suas aldeias todo o mal que eu pronunciei contra ela, porque eles endureceram a sua cerviz, para que não ouvissem as minhas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.