Jeremias 12
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታኣኒ ኔ ቤርታ ኔና ሞኦቲ ጌስታሢ ኔኤኒ ፒዜ ማዔሢ ዔሬዖኬ፤
1 Justo serias, Senhor , se eu apresentasse a minha causa diante de ti. No entanto, preciso falar contigo a respeito da justiça. Por que o caminho dos ímpios prospera? Por que todos os traidores vivem em paz?
2 ኔኤኒ ዔያቶ ቱኬም ዔያታ ፃጲ ዳኬኔ፤
2 Tu os plantas, e eles lançam raízes; crescem e dão fruto. Estás perto dos lábios deles, mas longe do coração.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታና ጋዓንቴ ኔ ዔራኔ፤
3 Mas tu, ó Senhor , me conheces; tu me vês e provas o que o meu coração sente em relação a ti. Arranca-os como ovelhas destinadas ao matadouro e separa-os para o dia da matança.
4 «ኑ ማዻ ባኮ ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዛጉዋሴ» ጋዓ
4 Até quando a terra estará de luto, e se secará a erva de todo o campo? Os animais e as aves estão morrendo por causa da maldade dos moradores da terra, que dizem: “Deus não vê aquilo que nos espera.”
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
5 “Jeremias, se você se cansa correndo com homens que vão a pé, como poderá competir com os que vão a cavalo? Se em terra de paz você não se sente seguro, que fará na floresta do Jordão?
6 ኔኤኮ ጌርሲንሢንታ ኔኤኮ ዑኬ ዒጊኖንታ ኔና ሃሼኔ፤
6 Porque até mesmo os seus irmãos e a casa de seu pai estão sendo desleais para com você; eles o perseguem com fortes gritos. Não confie neles, ainda que lhe digam coisas boas.”
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
7 “Abandonei o meu templo, rejeitei a minha herança; entreguei aquela que eu mais amava nas mãos de seus inimigos.
8 ታ ዴራ ታጊዳ ፑርቱሞና ዔቂ ካይዚ ዞቢጉዲ ጉዻኔ፤
8 A minha herança tornou-se para mim como um leão na floresta; levantou a voz contra mim, e por isso eu a odeio.
9 ታኣኒ ዶኦሬ፥ ታ ዴራ ቢያ ዛሎና
9 A minha herança é para mim uma ave de rapina de várias cores contra a qual se ajuntam outras aves de rapina. Vão, pois, e reúnam todos os animais do campo; que eles venham para devorá-la.
10 ሜሌ ዴሮ ሱኡጋ ታኣኮ ዎይኖ ጎዦ ፑርቲሲ ባይዜኔ፤
10 Muitos pastores destruíram a minha vinha e pisaram o meu campo; fizeram da porção que era o meu prazer um deserto.
11 ዓሲ ናንጉዋ ዳውሌ ማሂ ዔያታ ሃሼሢሮ ታ ቤርታ ጉሪ ሳዓ ማዒ ዒዛ ዓቴኔ፤
11 Eles a tornaram em desolação, e, no seu abandono, ela clama a mim; toda a terra está devastada, mas não há ninguém que se importe com isso.
12 ዓሲ ናንጉዋ ዳውሌ ማዒ ዓኣ ዹካፓ
12 Sobre todos os lugares altos do deserto vieram destruidores; porque a espada do de um a outro extremo da terra; não há paz para ninguém.
13 ዴራ ታኣኮ ዛርጌ ዜርቃዖ ማርካፄ ዓንጊሢ ጮኦሬኔ፤
13 Semearam trigo e colheram espinhos; cansaram-se, mas sem proveito algum. Ficarão envergonhados das suas colheitas, por causa do furor da ira do
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ታ ዴሮ ዒስራዔኤሌም ታ ዒንጌ ዓጬሎ ባይዜ፥ ዒስራዔኤሌኮ ዓሺኖ ዓጮም ታ ጋዓ ባኣዚ ዓኣኔ፤ ዬያቶ ፑርቶ ዓሶ ዔያቶኮ ዓጫፓ ዓጫፓ ቱጊ ዔኪ ታ ዓኣዻንዳኔ፤ ዪሁዳ ዴሮዋ ዔያቶ ባኣካፓ ዋቂ ታ ኬሳንዳኔ።
14 Assim diz o Senhor a respeito de todos os meus maus vizinhos, que se apoderam da minha herança, que deixei ao meu povo de Israel: — Eis que os arrancarei da sua terra, e arrancarei a casa de Judá do meio deles.
15 ጋዓንቴ ዔያቶኮ ዓጫፓ ታ ዔያቶ ኬሴስካፓ ጊንሣ ዔያቶም ታ ሚጪንቲ ዔያቶ ማኣራንዳኔ፤ ፔቴ ፔቴ ዴሮ ፔኤኮ ሳዖና ፔኤኮ ዓጮና ባንሢ ታ ማሂ ዔኪ ዬዓንዳኔ።
15 Depois de os haver arrancado, eu me voltarei e terei compaixão deles e os farei voltar, cada um à sua herança, cada um à sua terra.
16 ታ ዴራ ሃንታ ጎይፆ ጉቤ ዒኔና ዔያታ ሃንታኒ ዔኤዒ ዔያታ ሃያኮ ቤርታ ታኣኮ ዴሮ ባዓኣሌ ሱንፆና ዔኤቢ ሳላዺሢ ዔርዜማ ጎይፆ ‹ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃይቆ!› ጌይ ዔያታ ሳላዻያ ማዔቴ ታ ዴሮ ባኣካ ታ ዔያቶ ናንጊሻንዳኔ፤
16 Se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo; se jurarem pelo meu nome, dizendo: “Tão certo como vive o Senhor ”, assim como no passado ensinaram o meu povo a jurar por Baal, então serão edificados no meio do meu povo.
17 ዔያቶ ባኣካ ታኣም ዋይዙዋ ዴሬ ዓኣቴ ጋዓንቴ ቱጊ ዳኪ ታኣኒ ባይዛንዳኔ፤ ዬያ ጌዔሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።»
17 Mas, se não quiserem ouvir, arrancarei essa nação; arrancarei e destruirei, diz o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.