Jó 27

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዒዮቤ ቃሲ ኬኤዛዖ ሂዚ ጌዔኔ፦
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 «ፒዜ ዎጌ ዎጊሢ ዒፂ
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 ሼምፓሢኮ ዑኡሲ ታኣም ፆኦሲ ዒንጌም
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 ፔቴታዖ ፑርታ ባኣዚ ታ ዻንጋፓ ኬስካዓ፤
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 ዒንሢ ጌዔ ባኮ ቢያ ፒዜኬ ጌይ
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 « ‹ታ ፒዜኬ› ጌይፆይዳፓ ዎይቴቴያ ጊንሢም ታ ጋዓዓ፤
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 «ታና ዒፃ ዓሶና ማካ ዓሳኣ ቢያ
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 ፆኦሲ ሼምፓሢ ዔያቶኮ ዓሽካፓ ዱማሲ
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 ሜታ ዔያቶ ሄሌ ዎዶና
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 ቢያ ባኮ ዳንዳዓ ጎዳሢና ዔያታ ዎዛዻ?
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 «ፆኦሲ ዎልቃ ዎዚጉዲ ዼኤፒታቴያ
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 ዒንሢ ዬያ ቢያ ዔዔራያኬ፤
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 «ቢያ ባኮ ዳንዳዓ ጎዳ
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 ናኣታ ዔያቶኮ ሚርጌቴያ ዖልዚና ጋፓንዳኔ፤
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 ዬያይዳፓ ዓቴዞንሢ ሃርጌና ጋፓንዳኔ፤
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 ፑርቶ ዓሶኮ ማኣሻላጉዲ ፓይዲባኣ
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 ጋዓንቴ ፑርቶ ዓሳ ቡኩሴ ማኣዓሢ
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 ዔያታ ማዣ ማኣራ ሻንጌ ፓቲሌና ማዦናያ
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 ፑርቶ ዓሳ ጋፒንሢ ዖርጎቺ ማዒ ሻኣሎይዳ ላሃንዳኔ፤
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 ዲቃቲሢ ዲጲጉዲ ዔሩዋንቴ ዔያቶ ሄላንዳኔ፤
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 ዓባ ኬስካ ባንፆ ዢባራ
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 ጳሽኪ ዔያታ ቶላኒ ማላ ዎዶና
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 ዬይ ዢባራ ቶኦቺሢና ኩጮ ፔኤሲ ባዒ ባዒ
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.