Jó 24
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 «ፆኦሲ ዎጎ ዎጋ ዎዶ ዓይጎሮ ሜንሡዋይ?
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 «ፑርቶ ዓሳ ፔ ቤዞ ዳልጊሻኒ ዛጶ ሻሃኔ፤
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 ዜኤሮ ናኣቶኮ ሃሮ ዔያታ ቡሪ ዔካኔ፤
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 ማንቆ ዓሶ ሻኣኪንቲሢና ጎይፃፓ ዔያታ ዳውሳኔ፤
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 «ማንቆ ዓሳ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሎይዳ
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 ዔያታ ቆልማ ሙዓ ባኮ ፔኤሮ ሙዓኒ ፔኤም ቡኩሳንዳኔ፤
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 ዔያታ ዋንቶ ጉቤ ካሎ ላሂ ዎርቃኔ፤
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 ዹኮይዳ ዋርቃ ዒሮና ዑፃ ዔያቶኮ ዎዓኔ፤
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 «ፑርቶ ዓሳ ዓዴባኣ ዜኤሮ ናኣታ ዔያቶም ማዻያ ማዓንዳጉዲ
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 ማንቆ ዓሳ ፔቴታዖ ማኣዓ ባኣንቴ
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 ፑርቶ ዓሶኮ ዔቦ ቱኮ ጎዦይዳ
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 ካታማ ካታማ ሃይቃኒ
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 «ፖዒ ዒፃ ዓሲ ዓኣኔ፤
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 ዓሲ ዎዻ ዓሲ ሃጊ ዹሚ ዓኣንቴ ሚኢሪ ዔቂ
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 ዞኦስካ ኮኦማ ዓሲ ሳዓ ዓማንዳማ ካፓኔ፤
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 ዉሲ ዹሚና ማኣሪ ቦኦኪ ዉኡቃኒ ጌላኔ፤
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 ዹሚና ሜቶ ማዢሢ ዔያቶ ዎዛሳሢሮ
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 «ፑርቶ ዓሳ ዲጲ ዋኣሢና ፒፂንቲ ዔውታንዳኔ፤
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 ሻቺ ዖይዺና ዓልቄም ዋኣፃኣ ሚጪ ባይቃሢጉዲ
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 ዓሲ ቢያ ዔያቶ ዋላንዳኔ፤
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 ዬይ ቢያ ዔያቶ ሄሌሢ
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 ፆኦሲ ጋዓንቴ ፔ ዎልቆና
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 ዔያታ ኮሺና ናንጋንዳጉዲ ፆኦሲ ዓይሤቴያ
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 ፑርቶ ዓሳ ዻካ ዎዴም ዖርጎጫኔ፤
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 ‹ዬይ ያዺ ማዓኒ ዳንዳዑዋሴ› ጋዓ ዓሲ ዓኣ?
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.