Jó 16

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዬካፓ ዒዮቤ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 «ሃያ ማላ ሃይሴ ሚርጌ ዎዴ ታ ዋይዜኔ፤
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 ሃያ ዒንሢኮ ፓሡዋ ጌኤዞኮ ጋፒንሢ ባኣያዳ?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 ዒንሢ ታ ቤዛ ማዔም
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 ዬያጉዲ ሃሣ ታ ዒንሢ ዞሬያና
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 «ጋዓንቴ ሚርጌ ታ ጌስቴታቶዋ ሃርጋ ታኣኮ ሼሌዒንዱዋሴ፤
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 ፆኦሲዮ! ዓካሪ ኔ ታና ላቢሴኔ፤
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 ዑፆኮ ታኣኮ ጉርሚፃ ማርካ ማዔኔ፤
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 ፆኦሲ ዻጋዺ ዑፆ ታኣኮ ቲቄኔ፤
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 ዓሳ ታ ኮይላ ቡኪ ታና ሚኢጫኔ፤
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 ፆኦሲ ፑርቶ ዓሶም ታና ዓኣሢ ዒንጌኔ፤
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 ኮሺ ታ ናንጋንቴ
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 ዒዛኮ ሂኢዦ ዓሳ ታና ማንጌኔ፤
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 ላሚ ላሚ ዒ ታና ዱኬኔ፤
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 ታኣኮ ዖዪፃ ሚርጌሢሮ ሲዬ ማኣዖ ታ ማይንቴኔ፤
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 ሚርጌና ታ ዬኤኬሢሮ ዓኣፖ ካራ ታኣኮ ዞቄኔ፤
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 ዬይ ቢያ ማዔቴያ ታ ማዼ ዻቢንቲ ባኣሴ፤
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 «ሳዔሌ! ታጊዳ ሄሌ ጌኖ ማዾ ካንቂፖ!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 ዓካሪ ታኣም ማርካዻንዳያና
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 ታኣኮ ላጋ ቶኦቺ ታና ዛጋኔ፤
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 ፔቴ ዓሲና ባጊና ጌስቲ ቡኩሳይ ዓኣሢጉዲ ቢያ
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 ታ ናንጎ ሌዖኮ ጋፒንፃ ሄሊ ሄሊኬ፤
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.