Jó 16

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዬካፓ ዒዮቤ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 «ሃያ ማላ ሃይሴ ሚርጌ ዎዴ ታ ዋይዜኔ፤
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 ሃያ ዒንሢኮ ፓሡዋ ጌኤዞኮ ጋፒንሢ ባኣያዳ?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 ዒንሢ ታ ቤዛ ማዔም
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 ዬያጉዲ ሃሣ ታ ዒንሢ ዞሬያና
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 «ጋዓንቴ ሚርጌ ታ ጌስቴታቶዋ ሃርጋ ታኣኮ ሼሌዒንዱዋሴ፤
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 ፆኦሲዮ! ዓካሪ ኔ ታና ላቢሴኔ፤
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 ዑፆኮ ታኣኮ ጉርሚፃ ማርካ ማዔኔ፤
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 ፆኦሲ ዻጋዺ ዑፆ ታኣኮ ቲቄኔ፤
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 ዓሳ ታ ኮይላ ቡኪ ታና ሚኢጫኔ፤
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 ፆኦሲ ፑርቶ ዓሶም ታና ዓኣሢ ዒንጌኔ፤
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 ኮሺ ታ ናንጋንቴ
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 ዒዛኮ ሂኢዦ ዓሳ ታና ማንጌኔ፤
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 ላሚ ላሚ ዒ ታና ዱኬኔ፤
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 ታኣኮ ዖዪፃ ሚርጌሢሮ ሲዬ ማኣዖ ታ ማይንቴኔ፤
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 ሚርጌና ታ ዬኤኬሢሮ ዓኣፖ ካራ ታኣኮ ዞቄኔ፤
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 ዬይ ቢያ ማዔቴያ ታ ማዼ ዻቢንቲ ባኣሴ፤
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 «ሳዔሌ! ታጊዳ ሄሌ ጌኖ ማዾ ካንቂፖ!
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 ዓካሪ ታኣም ማርካዻንዳያና
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 ታኣኮ ላጋ ቶኦቺ ታና ዛጋኔ፤
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 ፔቴ ዓሲና ባጊና ጌስቲ ቡኩሳይ ዓኣሢጉዲ ቢያ
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 ታ ናንጎ ሌዖኮ ጋፒንፃ ሄሊ ሄሊኬ፤
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.