Isaías 9
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 ዬንሢ ቤርታ ሜታዼዞንሢ ጋዓንቴ ላሚ ሜታ ሄላዓኬ።
1 Esse tempo de escuridão e desespero, no entanto, não durará para sempre. A terra de Zebulom e de Naftali será humilhada, mas no futuro a Galileia dos gentios, localizada junto à estrada entre o Jordão e o mar, se encherá de glória.
2 ዹሞይዳ ናንጋ ዴራ
2 O povo que anda na escuridão verá grande luz. Para os que vivem na terra de trevas profundas, uma luz brilhará.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዴሮ ኔኤኮ ኔ ሚርጊሼኔ፤
3 Tu multiplicarás a nação de Israel, e seu povo se alegrará. Eles se alegrarão diante de ti como os camponeses se alegram na colheita, como os guerreiros ao repartir os despojos.
4 ሚና ቤርታ ኔ ሚዲያሜ ዓሶ ባሼሢጉዲ
4 Pois tu quebrarás o jugo de escravidão que os oprimia e levantarás o fardo que lhes pesava sobre os ombros. Quebrarás a vara do opressor, como fizeste ao destruir o exército de Midiã.
5 ዖሎ ዓሶኮ ዱርዛ ቢያ
5 As botas dos guerreiros e os uniformes manchados de sangue das batalhas serão queimados; servirão de lenha para o fogo.
6 ሃይሾ ናይ ኑኡም ሾይንቴኔ፤
6 Pois um menino nos nasceu, um filho nos foi dado. O governo estará sobre seus ombros, e ele será chamado de Maravilhoso Conselheiro, Pai Eterno e Príncipe da Paz.
7 ዒዛኮ ካኣቱሞ ቢታንቶኮ ዛጲ ባኣሴ፤
7 Seu governo e sua paz jamais terão fim. Reinará com imparcialidade e justiça no trono de Davi, para todo o sempre. O zelo do S fará que isso aconteça!
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ያይቆኦቤ ዜርፆ ዒስራዔኤሌ ዑፃ ዎጋንዳ ዎጌ ቃኣላ ዳኬኔ፤ ዬይ ዎጋ ማዾይዳ ፔኤቃንዳኔ።
8 O Senhor se pronunciou contra Jacó, seu julgamento caiu sobre Israel.
9 ዒስራዔኤሌ ዴሮና ሳማሪያ ካታማ ናንጋዞንሢ ቢያ ዬያ ማዼሢ ፆኦሲታሢ ዔራንዳኔ፤ ጋዓንቴ ዖቶርቃ ዓሲና ዋይዚ ዒፃ ዓሲ ማዒ፦
9 Os habitantes de Israel e de Samaria, que falaram com tanto orgulho e arrogância, logo ficarão sabendo.
10 «ፁኡቤ ጌይንታ ባኮይዳፓ ኮሺንቴ ኬኤላ ዶዔኔ፤ ኑኡኒ ጋዓንቴ ጊንሣ ዓርሲንቴ ሹቺና ኬልቃንዳኔ፤ ቦኦቦ ሚፆና ኮሺንቴ ቱርቱራ ሜቄኔ፤ ኑኡኒ ጋዓንቴ ዶኦሪንቴ ሊባኖኦሴ ሚፆ ቤዛ ዓኣሣንዳኔ» ጋዓንዳኔ።
10 Disseram: “No lugar dos tijolos quebrados de nossas ruínas, colocaremos pedras trabalhadas, e no lugar das figueiras-bravas derrubadas, plantaremos cedros”.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶኮ ሞርኮ ማዔ ዓሶ ዔቂሲ ዔያቶ ዖሊሻንዳኔ።
11 O S enhor , porém, trará os inimigos de Rezim contra Israel e instigará seus adversários.
12 ሶኦሪያ ዓሶ ዓባ ኬስካ ባንፃፓ፥ ፒልስፄኤሜ ዓሶ ዓባ ጌላ ባንፃፓ ዳኪ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ካራ ታይዚ ዓርቂሴኔ፤ ዬይ ቢያ ያዺ ማዔንቴ ፆኦሲኮ ዻጋ ሺሚባኣሴ፤ ዒዛኮ ዔያቶ ሜታሳኒ ዔቄ ኩጫ ማዒባኣሴ።
12 Os sírios do leste e os filisteus do oeste mostrarão suas presas e devorarão Israel. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
13 ዴራ ጋዓንቴ ዔያቶ ሜታሴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ማዒባኣሴ፤ ጊንሣ ዒዛ ኮዓያ ማዒያ ጴዺባኣሴ።
13 Pois mesmo depois do castigo, o povo não se arrependerá; não buscará o S
14 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔቴ ኬሊዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ባኣካ ቶኦኪ ሃሣ ዑንኪ ማዔ ዓሶ፤ ጊንሣ ሃሣ ሜኤፄና ካኣፖናጉዲ ፓይዲንታዞንሢ ቲቂ ሺኢሻንዳኔ።
14 Portanto, em um só dia, o S enhor destruirá a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
15 ቶኦኮ ጌዒንቴዞንሢ ጪሞና ቦንቺንታ ሱኡጎናኬ፤ ዑንኮ ጌይንቴዞንሢ ሉኡዙሞና ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛዞንሢኬ።
15 Os líderes de Israel são a cabeça, os profetas mentirosos são a cauda.
16 ሃያ ዴሮ ዔኪ ዓኣዻ ዓሳ ዻቢሼኔ፤ ዴራኣ ጎይፃፓ ኬስኪ ዣኣሌኔ።
16 Pois esses líderes enganaram o povo e o conduziram pelo caminho da destruição.
17 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼጌሢ ሜታሳንዳኔ፤ ላኣሎ ዜኤሮ ዒንዶንሢና ዲቻ ዓሳባኣ ዜኤሮ ናኣቶም ሚጪንቲንዱዋሴ፤ ፔቴ ፔቴሢ ቢያ ጋኣዳያና ፑርታ ማዻያ ማዔኔ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሶ ዒንዲርዛፓ ጌስቲንታ ሃይሳ ጌኔ ኩሜያኬ፤ ዬይ ቢያ ማዔቴያ ፆኦሲኮ ዻጋ ሃጋ ሺሚባኣሴ፤ ዒዛኮ ዔያቶ ሜታሳኒ ዔቄ ኩጫ ማዒባኣሴ።
17 Por isso o Senhor não se agrada dos jovens, nem mostra compaixão pelas viúvas e pelos órfãos. Pois todos são hipócritas perversos; todos falam tolices. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
18 ዴሮኮ ፑርቱማ ታሚጉዲ ዔኤታኔ፤ ጋውዶንታ ዓንጊፆንታ ዴኤሎ ካዮዋ ሙዓኔ፤ ዬያኮ ጩባ ኬስካኣና ሙሊንቲ ቱርቱሪ ዔቄያ ማላኔ።
18 Essa maldade é como incêndio num matagal; consome não apenas os espinhos e o mato, mas também queima os bosques e faz subir nuvens de fumaça.
19 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ዻጋዼኔ፤ ዒዚ ዓጋ ሜታሢ ዓጬሎይዳ ቢያ ታሚጉዲ ዔኤታንዳኔ፤ ዴራ ዒማና ሃንፂሌጉዲ ማዓንዳኔ፤ ጌርሲ ጌርሲም ሚጪንቲንዱዋሴ።
19 A terra ficará ressecada, por causa da fúria do S O povo servirá de lenha para o fogo, e ninguém poupará sequer seu irmão.
20 ፔቴ ዛሎና ዔያታ ሙዓኔ፥ ጋዓንቴ ዔያታ ናይዼ ጎይሣኬ፤ ዬያጉዲ ባጎ ዛሎና ሹኡሪ ኩኡላኔ፥ ጋዓንቴ ዔያታ ሚሽኩዋሴ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ፔኤኮ ዒጊኖ ዓሽኮ ሙሙዓኔ።
20 Atacarão o vizinho à direita, mas continuarão com fome. Devorarão o vizinho à esquerda, mas não se saciarão; por fim, comerão os próprios filhos.
21 ዬይያ፦ ሚናኣሴ ዔፕሬኤሜ፥ ዔፕሬኤሜያ ሚናኣሴ ሙዓንዳኔ፤ ላምዖ ፃጳ ዎላ ፔቴ ማዒ ዪሁዳ ዖላኒ ኬስካንዳኔ፤ ዬይ ቢያ ማዔንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዻጋ ሃጊ ሺሚባኣሴ፤ ዔያቶ ሜታሳኒ ዒዛኮ ዔቄ ኩጫ ቤዛኣኬ።
21 Manassés se alimentará de Efraim, Efraim se alimentará de Manassés, ambos devorarão Judá. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.