Isaías 9

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዬንሢ ቤርታ ሜታዼዞንሢ ጋዓንቴ ላሚ ሜታ ሄላዓኬ።
1 Apesar disso, a escuridão não será tal, como foi em sua aflição; quando no passado ele levemente afligiu a terra de Zebulom e a terra de Naftali e, posteriormente e depois a afligiu mais gravemente pelo caminho do mar, além do Jordão, na Galileia das nações.
2 ዹሞይዳ ናንጋ ዴራ
2 O povo que caminhou na escuridão tem visto uma grande luz: aqueles que habitam na terra da sombra da morte, sobre eles a luz tem brilhado.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዴሮ ኔኤኮ ኔ ሚርጊሼኔ፤
3 Tu tens multiplicado a nação e não aumentado a alegria: eles se alegram ante a tua presença como a alegria observada na colheita, e como os homens regozijam-se quando eles dividem o despojo.
4 ሚና ቤርታ ኔ ሚዲያሜ ዓሶ ባሼሢጉዲ
4 Porque tu tens quebrado o jugo da sua carga e a canga do seu ombro, a vara do seu opressor, como no dia de Midiã.
5 ዖሎ ዓሶኮ ዱርዛ ቢያ
5 Porque toda batalha do guerreiro é com barulho confuso e vestes roladas em sangue. Porém isto será com queimadura e combustível de fogo.
6 ሃይሾ ናይ ኑኡም ሾይንቴኔ፤
6 Porque para nós um menino é nascido, para nós um filho é dado. E o governo estará sobre seu ombro, e seu nome será chamado Maravilhoso, Conselheiro, O poderoso Deus, O Pai eterno, O Príncipe de Paz.
7 ዒዛኮ ካኣቱሞ ቢታንቶኮ ዛጲ ባኣሴ፤
7 E o aumento de seu governo e paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e sobre seu reino, para comandá-lo e estabelecê-lo com julgamento e com justiça, de agora em diante, para sempre. O zelo do SENHOR dos Exércitos realizará isto.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ያይቆኦቤ ዜርፆ ዒስራዔኤሌ ዑፃ ዎጋንዳ ዎጌ ቃኣላ ዳኬኔ፤ ዬይ ዎጋ ማዾይዳ ፔኤቃንዳኔ።
8 O Senhor enviou uma palavra na direção de Jacó, e ela tem lançado luz sobre Israel.
9 ዒስራዔኤሌ ዴሮና ሳማሪያ ካታማ ናንጋዞንሢ ቢያ ዬያ ማዼሢ ፆኦሲታሢ ዔራንዳኔ፤ ጋዓንቴ ዖቶርቃ ዓሲና ዋይዚ ዒፃ ዓሲ ማዒ፦
9 E todo o povo saberá, Efraim e o habitante de Samaria, que diz no orgulho e firmeza de coração,
10 «ፁኡቤ ጌይንታ ባኮይዳፓ ኮሺንቴ ኬኤላ ዶዔኔ፤ ኑኡኒ ጋዓንቴ ጊንሣ ዓርሲንቴ ሹቺና ኬልቃንዳኔ፤ ቦኦቦ ሚፆና ኮሺንቴ ቱርቱራ ሜቄኔ፤ ኑኡኒ ጋዓንቴ ዶኦሪንቴ ሊባኖኦሴ ሚፆ ቤዛ ዓኣሣንዳኔ» ጋዓንዳኔ።
10 os tijolos estão caídos, porém nós construiremos com pedras talhadas. Os sicômoros estão cortados, porém nós os trocaremos por cedros.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶኮ ሞርኮ ማዔ ዓሶ ዔቂሲ ዔያቶ ዖሊሻንዳኔ።
11 Portanto, o SENHOR fortalecerá os adversários de Rezim contra ele e unirá os inimigos dele entre si.
12 ሶኦሪያ ዓሶ ዓባ ኬስካ ባንፃፓ፥ ፒልስፄኤሜ ዓሶ ዓባ ጌላ ባንፃፓ ዳኪ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ካራ ታይዚ ዓርቂሴኔ፤ ዬይ ቢያ ያዺ ማዔንቴ ፆኦሲኮ ዻጋ ሺሚባኣሴ፤ ዒዛኮ ዔያቶ ሜታሳኒ ዔቄ ኩጫ ማዒባኣሴ።
12 Os Sírios adiante, e os filisteus atrás, e eles devorarão Israel com boca aberta. Apesar disto tudo a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel.
13 ዴራ ጋዓንቴ ዔያቶ ሜታሴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ማዒባኣሴ፤ ጊንሣ ዒዛ ኮዓያ ማዒያ ጴዺባኣሴ።
13 Pois o povo não se volta em direção a ele, que os afligiu, nem buscam eles o SENHOR dos Exércitos.
14 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔቴ ኬሊዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ባኣካ ቶኦኪ ሃሣ ዑንኪ ማዔ ዓሶ፤ ጊንሣ ሃሣ ሜኤፄና ካኣፖናጉዲ ፓይዲንታዞንሢ ቲቂ ሺኢሻንዳኔ።
14 Portanto, o SENHOR cortará de Israel cabeça e cauda, galho e caule, em um dia.
15 ቶኦኮ ጌዒንቴዞንሢ ጪሞና ቦንቺንታ ሱኡጎናኬ፤ ዑንኮ ጌይንቴዞንሢ ሉኡዙሞና ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛዞንሢኬ።
15 O ancião e honrado, ele é a cabeça. E o profeta que ensina mentiras, ele é a cauda.
16 ሃያ ዴሮ ዔኪ ዓኣዻ ዓሳ ዻቢሼኔ፤ ዴራኣ ጎይፃፓ ኬስኪ ዣኣሌኔ።
16 Porque os líderes deste povo os fazem errar e os que são guiados por eles são destruídos.
17 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼጌሢ ሜታሳንዳኔ፤ ላኣሎ ዜኤሮ ዒንዶንሢና ዲቻ ዓሳባኣ ዜኤሮ ናኣቶም ሚጪንቲንዱዋሴ፤ ፔቴ ፔቴሢ ቢያ ጋኣዳያና ፑርታ ማዻያ ማዔኔ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሶ ዒንዲርዛፓ ጌስቲንታ ሃይሳ ጌኔ ኩሜያኬ፤ ዬይ ቢያ ማዔቴያ ፆኦሲኮ ዻጋ ሃጋ ሺሚባኣሴ፤ ዒዛኮ ዔያቶ ሜታሳኒ ዔቄ ኩጫ ማዒባኣሴ።
17 Portanto, o Senhor não terá alegria em seus jovens, nem terá misericórdia dos seus órfãos de pai, e viúvas, porque cada um é um hipócrita, e um malfeitor, e toda boca fala loucura. Apesar disto tudo, a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel,
18 ዴሮኮ ፑርቱማ ታሚጉዲ ዔኤታኔ፤ ጋውዶንታ ዓንጊፆንታ ዴኤሎ ካዮዋ ሙዓኔ፤ ዬያኮ ጩባ ኬስካኣና ሙሊንቲ ቱርቱሪ ዔቄያ ማላኔ።
18 porque a perversidade queima como o fogo. Ela devorará os arbustos com espinhos e os espinheiros, e incendiará nas moitas da floresta. E eles elevar-se-ão como o levantar da fumaça.
19 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ዻጋዼኔ፤ ዒዚ ዓጋ ሜታሢ ዓጬሎይዳ ቢያ ታሚጉዲ ዔኤታንዳኔ፤ ዴራ ዒማና ሃንፂሌጉዲ ማዓንዳኔ፤ ጌርሲ ጌርሲም ሚጪንቲንዱዋሴ።
19 Por causa da ira do SENHOR dos Exércitos a terra está escurecida, e as pessoas serão como o combustível do fogo. Nenhum homem poupará seu irmão.
20 ፔቴ ዛሎና ዔያታ ሙዓኔ፥ ጋዓንቴ ዔያታ ናይዼ ጎይሣኬ፤ ዬያጉዲ ባጎ ዛሎና ሹኡሪ ኩኡላኔ፥ ጋዓንቴ ዔያታ ሚሽኩዋሴ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ፔኤኮ ዒጊኖ ዓሽኮ ሙሙዓኔ።
20 E ele morderá sua mão direita, e estará faminto. E comerá a mão esquerda e eles não estarão satisfeitos. Eles comerão, cada homem, a carne de seu próprio braço.
21 ዬይያ፦ ሚናኣሴ ዔፕሬኤሜ፥ ዔፕሬኤሜያ ሚናኣሴ ሙዓንዳኔ፤ ላምዖ ፃጳ ዎላ ፔቴ ማዒ ዪሁዳ ዖላኒ ኬስካንዳኔ፤ ዬይ ቢያ ማዔንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዻጋ ሃጊ ሺሚባኣሴ፤ ዔያቶ ሜታሳኒ ዒዛኮ ዔቄ ኩጫ ቤዛኣኬ።
21 Manassés, Efraim; e Efraim, Manassés e eles juntamente serão contra Judá. Apesar disto tudo, a ira dele não está desviada, porém sua mão está estendida, imóvel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.