Isaías 9
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ዬንሢ ቤርታ ሜታዼዞንሢ ጋዓንቴ ላሚ ሜታ ሄላዓኬ።
1 Mas a terra que foi angustiada não será entenebrecida. Ele envileceu, nos primeiros tempos, a terra de Zebulom e a terra de Naftali; mas, nos últimos, a enobreceu junto ao caminho do mar, além do Jordão, a Galileia dos gentios.
2 ዹሞይዳ ናንጋ ዴራ
2 O povo que andava em trevas viu uma grande luz, e sobre os que habitavam na região da sombra de morte resplandeceu a luz.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዴሮ ኔኤኮ ኔ ሚርጊሼኔ፤
3 Tu multiplicaste este povo e a alegria lhe aumentaste; todos se alegrarão perante ti, como se alegram na ceifa e como exultam quando se repartem os despojos.
4 ሚና ቤርታ ኔ ሚዲያሜ ዓሶ ባሼሢጉዲ
4 Porque tu quebraste o jugo que pesava sobre ele, a vara que lhe feria os ombros e o cetro do seu opressor, como no dia dos midianitas.
5 ዖሎ ዓሶኮ ዱርዛ ቢያ
5 Porque toda a armadura daqueles que pelejavam com ruído e as vestes que rolavam no sangue serão queimadas, servirão de pasto ao fogo.
6 ሃይሾ ናይ ኑኡም ሾይንቴኔ፤
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o principado está sobre os seus ombros; e o seu nome será Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz.
7 ዒዛኮ ካኣቱሞ ቢታንቶኮ ዛጲ ባኣሴ፤
7 Do incremento deste principado e da paz, não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar em juízo e em justiça, desde agora e para sempre; o zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ያይቆኦቤ ዜርፆ ዒስራዔኤሌ ዑፃ ዎጋንዳ ዎጌ ቃኣላ ዳኬኔ፤ ዬይ ዎጋ ማዾይዳ ፔኤቃንዳኔ።
8 O Senhor enviou uma palavra a Jacó, e ela caiu em Israel.
9 ዒስራዔኤሌ ዴሮና ሳማሪያ ካታማ ናንጋዞንሢ ቢያ ዬያ ማዼሢ ፆኦሲታሢ ዔራንዳኔ፤ ጋዓንቴ ዖቶርቃ ዓሲና ዋይዚ ዒፃ ዓሲ ማዒ፦
9 E todo este povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que, em soberba e altivez de coração, dizem:
10 «ፁኡቤ ጌይንታ ባኮይዳፓ ኮሺንቴ ኬኤላ ዶዔኔ፤ ኑኡኒ ጋዓንቴ ጊንሣ ዓርሲንቴ ሹቺና ኬልቃንዳኔ፤ ቦኦቦ ሚፆና ኮሺንቴ ቱርቱራ ሜቄኔ፤ ኑኡኒ ጋዓንቴ ዶኦሪንቴ ሊባኖኦሴ ሚፆ ቤዛ ዓኣሣንዳኔ» ጋዓንዳኔ።
10 Os ladrilhos caíram, mas com cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se as figueiras bravas, mas por cedros as substituiremos.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶኮ ሞርኮ ማዔ ዓሶ ዔቂሲ ዔያቶ ዖሊሻንዳኔ።
11 Portanto, o Senhor suscitará contra ele os adversários de Rezim e instigará os seus inimigos.
12 ሶኦሪያ ዓሶ ዓባ ኬስካ ባንፃፓ፥ ፒልስፄኤሜ ዓሶ ዓባ ጌላ ባንፃፓ ዳኪ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ካራ ታይዚ ዓርቂሴኔ፤ ዬይ ቢያ ያዺ ማዔንቴ ፆኦሲኮ ዻጋ ሺሚባኣሴ፤ ዒዛኮ ዔያቶ ሜታሳኒ ዔቄ ኩጫ ማዒባኣሴ።
12 Pela frente virão os siros, e por detrás, os filisteus, e devorarão a Israel com a boca escancarada; e nem com tudo isto se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
13 ዴራ ጋዓንቴ ዔያቶ ሜታሴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ማዒባኣሴ፤ ጊንሣ ዒዛ ኮዓያ ማዒያ ጴዺባኣሴ።
13 Contudo, este povo não se voltou para quem o feria, nem buscou ao Senhor dos Exércitos.
14 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔቴ ኬሊዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ባኣካ ቶኦኪ ሃሣ ዑንኪ ማዔ ዓሶ፤ ጊንሣ ሃሣ ሜኤፄና ካኣፖናጉዲ ፓይዲንታዞንሢ ቲቂ ሺኢሻንዳኔ።
14 Pelo que o Senhor cortará de Israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, em um mesmo dia.
15 ቶኦኮ ጌዒንቴዞንሢ ጪሞና ቦንቺንታ ሱኡጎናኬ፤ ዑንኮ ጌይንቴዞንሢ ሉኡዙሞና ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛዞንሢኬ።
15 (O ancião e o varão de respeito são a cabeça, e o profeta que ensina a falsidade é a cauda.)
16 ሃያ ዴሮ ዔኪ ዓኣዻ ዓሳ ዻቢሼኔ፤ ዴራኣ ጎይፃፓ ኬስኪ ዣኣሌኔ።
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são devorados.
17 ዬያሮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼጌሢ ሜታሳንዳኔ፤ ላኣሎ ዜኤሮ ዒንዶንሢና ዲቻ ዓሳባኣ ዜኤሮ ናኣቶም ሚጪንቲንዱዋሴ፤ ፔቴ ፔቴሢ ቢያ ጋኣዳያና ፑርታ ማዻያ ማዔኔ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሶ ዒንዲርዛፓ ጌስቲንታ ሃይሳ ጌኔ ኩሜያኬ፤ ዬይ ቢያ ማዔቴያ ፆኦሲኮ ዻጋ ሃጋ ሺሚባኣሴ፤ ዒዛኮ ዔያቶ ሜታሳኒ ዔቄ ኩጫ ማዒባኣሴ።
17 Pelo que o Senhor não se regozijará com os seus jovens e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda boca profere doidices. Com tudo isto não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
18 ዴሮኮ ፑርቱማ ታሚጉዲ ዔኤታኔ፤ ጋውዶንታ ዓንጊፆንታ ዴኤሎ ካዮዋ ሙዓኔ፤ ዬያኮ ጩባ ኬስካኣና ሙሊንቲ ቱርቱሪ ዔቄያ ማላኔ።
18 Porque a impiedade lavra como um fogo, ela devora as sarças e os espinheiros; sim, ela se ateará no emaranhado da floresta; e subirão ao alto espessas nuvens de fumaça.
19 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ዻጋዼኔ፤ ዒዚ ዓጋ ሜታሢ ዓጬሎይዳ ቢያ ታሚጉዲ ዔኤታንዳኔ፤ ዴራ ዒማና ሃንፂሌጉዲ ማዓንዳኔ፤ ጌርሲ ጌርሲም ሚጪንቲንዱዋሴ።
19 Por causa da ira do Senhor dos Exércitos, a terra se escurecerá, e será o povo como pasto do fogo; ninguém poupará ao seu irmão.
20 ፔቴ ዛሎና ዔያታ ሙዓኔ፥ ጋዓንቴ ዔያታ ናይዼ ጎይሣኬ፤ ዬያጉዲ ባጎ ዛሎና ሹኡሪ ኩኡላኔ፥ ጋዓንቴ ዔያታ ሚሽኩዋሴ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ፔኤኮ ዒጊኖ ዓሽኮ ሙሙዓኔ።
20 Se cortar da banda direita, ainda terá fome, e, se comer da banda esquerda, ainda se não fartará; cada um comerá a carne de seu braço:
21 ዬይያ፦ ሚናኣሴ ዔፕሬኤሜ፥ ዔፕሬኤሜያ ሚናኣሴ ሙዓንዳኔ፤ ላምዖ ፃጳ ዎላ ፔቴ ማዒ ዪሁዳ ዖላኒ ኬስካንዳኔ፤ ዬይ ቢያ ማዔንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዻጋ ሃጊ ሺሚባኣሴ፤ ዔያቶ ሜታሳኒ ዒዛኮ ዔቄ ኩጫ ቤዛኣኬ።
21 Manassés a Efraim, e Efraim a Manassés, e ambos eles serão contra Judá. Com tudo isto não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.