Isaías 6

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ካኣቲ ዖኦዚያ ሃይቄ ሌዖና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዼጊ ጌዔያና ቦንቺንቴ ካኣቱሞ ሻኣሎይዳ ዴዒ ዓኣንቴ ታኣኒ ዛጌኔ፤ ዒማና ዒዛኮ ዖዶዞ ማኣዓሢ ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋሮ ኩሚ ዓኣኔ።
1 No ano em que o rei Uzias morreu, eu vi o Senhor. Ele estava sentado em um trono alto, e a borda de seu manto enchia o templo.
2 ሱራፔሌ ጌይንታ ኪኢታንቻ ዒዛኮ ዓጮ ሺሪ ዔቂ ዓኣኔ፤ ዬያቶ ፔቴ ፔቴ ኪኢታንቾኮ ላሆ ጋኣሲ ዓኣኔ፤ ላምዖ ጋኣዞና ፔኤኮ ዓኣፖ ካሮ ካንቃኔ፤ ሃሣ ላምዖ ጋኣዞና ቶኮ ካንቃኔ፤ ጊንሣ ዓቴ ላምዖ ጋኣዞና ባራናኔ።
2 Acima dele havia serafins, cada um com seis asas: com duas asas cobriam o rosto, com duas cobriam os pés e com duas voavam.
3 ዒማና ፔቴ ኪኢታንቻሢ ባጋሢና ዎሊም ዓኣሢ ዓኣሢ፦ «ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ዱማዼያኬ፥ ዱማዼያኬ፥ ዱማዼያኬ!
3 Diziam em alta voz uns aos outros: “Santo, santo, santo é o S toda a terra está cheia de sua glória!”
4 ዔያቶኮ ዑኡዞ ዒላታፓ ዔቄያና ጌኤዦ ማኣሮኮ ሬኤካ ዓጊፄኔ፤ ጋራኣ ሃሣ ጩቢና ኩሜኔ።
4 Suas vozes sacudiam o templo até os alicerces, e todo o edifício estava cheio de fumaça.
5 ዬካፓ ታኣኒ፦ «ዻንጋ ዒኢቴ ዴሮ ባኣካ ታ ናንጋያ፥ ሃሣ ታኣኒያ ዔያቶ ጉዴሢኬ፤ ታኣኒ ካኣቲ፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ታ ዓኣፖና ዛጌሢሮ ታ ባይቄኔ፤ ታና ባዴዔ!» ጌዔኔ።
5 Então eu disse: “Estou perdido! É o meu fim, pois sou um homem de lábios impuros e vivo no meio de pessoas de lábios impuros. Meus olhos, porém, viram o Rei, o S enhor dos Exércitos!”.
6 ዬማና ዬንሢ ኪኢታንቾንሢዳፓ ፔቴይ ባራኒ ታ ባንሢ ሙኬኔ፤ ዒዚ ዒማና ዒንጊፆ ዒንጎ ቤዛፓ ቃጶና ፔ ኩጫ ዓርቄ ቄንሢ ታሚ ዓኣኔ።
6 Então um dos serafins voou em minha direção, trazendo uma brasa ardente que ele havia tirado do altar com uma tenaz.
7 ዬያ ታሞ ቄንፆና ሙሱሮ ታኣኮ ካንሣዖ፦ «ዓካሪ ሃይ ታሞ ቄንፃ ኔኤኮ ሙሱሮ ካኣሜሢሮ ዻቢንታ ኔኤኮ ጋፔኔ፤ ጎማኣ ኔኤኮ ዓቶም ጌይንቴኔ» ጌዔኔ።
7 Tocou meus lábios com a brasa e disse: “Veja, esta brasa tocou seus lábios. Sua culpa foi removida, e seus pecados foram perdoados”.
8 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ «ዖና ታ ዳካንዳይ? ኑም ኪኢታ ዓሲ ማዓንዳሢ ዖናዳይ?» ጋዓንቴ ታ ዋይዛዖ «ሃይሾ ታ ዓኣዻንዳኔ፤ ታና ዳኬ!» ጌዔኔ።
8 Então ouvi o Senhor perguntar: “Quem enviarei como mensageiro a este povo? Quem irá por nós?”. E eu respondi: “Aqui estou; envia-me”.
9 ዒዚ ማሃዖ፦ «ያዺ ማዔቴ ዬያ ዴሮ ባንሢ ዴንዲጋፓ፦ ‹ዋይዞ ዒንሢ ዋይዛኔ፤ ጋዓንቴ ማሊ ዒንሢ ጶቂሡዋሴ፤ ዛጊያ ዒንሢ ዛጋኔ፥ ጋዓንቴ ዒንሢ ዒና ዔኩዋሴ› ዔያቶም ጌዔ» ጌዔኔ።
9 Ele disse: “Vá e diga a este povo: ‘Ouçam com atenção, mas não entendam; observem bem, mas não aprendam’.
10 ሄሊሳዖ፦ «ዔያታ ዴንቁዋጉዲ፥ ሃሣ ዋይዙዋጉዲና ማሊያ ጶቂሡዋጉዲ፥ ፔ ዓኣፖና ዛጊ፥ ዋዮና ዋይዚ፥ ዒኖና ማሊ ጶቂሢ ታ ባንሢ ማዒ ዔያታ ዻቁዋጉዲ ሃያ ዴሮኮ ዒና ዶጬያ፥ ዋያ ባይቄያ፥ ዓኣፓ ዱኡሚንቴያ ማዓንዳጉዲ ማሄ» ጌዔኔ።
10 Endureça o coração deste povo; tape os ouvidos e feche os olhos deles. Assim, não verão com os olhos, nem ouvirão com os ouvidos, não entenderão com o coração, nem se voltarão para mim a fim de serem curados”.
11 ታኣኒያ ማሃዖ፦ «ጎዳሢዮ ሃዳራ፥ ዬይ ያዺ ማዓንዳሢ ዓይዴ ሄላንዳኣናዳይ?» ጌዒ ታ ዖኦጬኔ፤
11 Então eu disse: “Senhor, até quando isso vai durar?”, e ele respondeu: “Até que as cidades fiquem vazias, e as casas, abandonadas, e toda a terra seja devastada;
12 ዴሮ ታኣኮ ታኣኒ ሃኬ ዓጪ ዔኪ ዓኣዻንዳኔ፤ ዓጬላ ጉሪ ማዓንዳኔ።
12 até que o S enhor tenha mandado todos embora, e toda a terra de Israel esteja deserta.
13 ታጶ ዓሲዳፓ ፔቴ ዓሲ ሳዔሎይዳ ዓቴቴ ዬይ ዓሢያ ባይቃንዳኔ፤ ጋዓንቴ ሻሪንታ ሻኣቢንታ ቲቂንታዛ ዱርሚ ዓታሢጉዲ ዱማዼ ዜርሢ ዬያጉዲ ሳዔሎይዳ ዱርሚ ማዒ ዓታንዳኔ» ጌዔኔ።
13 Se ainda sobreviver uma décima parte, um remanescente, ela será invadida outra vez e queimada. Mas, assim como o terebinto e o carvalho deixam um toco quando cortados, o toco de Israel será uma semente santa”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.