Isaías 44
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ታ ዓይላሦ ያይቆኦቤ! «ታኣኒ ዶኦሬ ዒስራዔኤሌ ዋይዙዋቴ!
1 O Senhor Deus diz: “Escute, Israel, pois você é o meu o povo que eu escolhi!
2 ኔና ማዤሢ፥ ዒንዶ ጎጶይዳኣ ኔና ሙሌሢ
2 Eu, o Senhor , sou o seu Criador e o tenho ajudado desde o dia em que você nasceu. Israel, meu servo, não fique com medo, pois eu o amo e o escolhi para ser meu.
3 «ሜሊ ፃኣዼ ዓጮም ዋኣሢ ታኣኒ ዒንጋንዳኔ፤
3 Vou fazer com que caia chuva no deserto e com que em terras secas corram rios. Assim também derramarei o meu Espírito sobre os seus descendentes e lhes darei as minhas bênçãos.
4 ዔያታ ዋኣሢ ኮሺ ዑሽኬ ማኣቲጉዲ
4 Eles crescerão como a grama bem-regada, como chorões que nascem na beira dos rios.
5 «ፔቴሢ፥ ‹ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳሮኬ› ጋዓንዳኔ፤
5 “Muitos se juntarão ao povo de Deus. Um dirá assim: ‘Eu sou do outro dirá: ‘o meu nome é Jacó’; outro ainda escreverá na sua mão: ‘Eu pertenço ao e ainda outro usará Israel como sobrenome.”
6 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ
6 O Senhor , o Rei e Salvador de Israel, o Deus Todo-Poderoso, diz: “Eu sou o primeiro e o último, além de mim não há outro deus.
7 ታጉዴያ ዖናዳይ?
7 Haverá outro que seja igual a mim? Pois que venha à minha presença, apresente as suas razões e prove que está dizendo a verdade. Quem anunciou tudo o que ia acontecer? Já houve alguém que desde o princípio sempre pudesse contar as coisas do futuro?
8 ዒንሢ ዒጊጪፖቴ፥ ዲቃቲፖቴ፤
8 Meu povo, não tenha medo, nem fique apavorado! Não é verdade que desde o princípio eu sempre anunciei a vocês o que ia acontecer? Vocês são minhas testemunhas de que isso é verdade. Será que há outro deus além de mim? Não! Não existe outro protetor; eu não conheço nenhum.”
9 ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽካ ዓሳ ጉሪኬ፤ ዼኤፒኬ ጌዒ ካኣሽኮ ሜሌ ፆኦዛ ዔኤቢ ፓሡዋያኬ፤ ዬያቶ ዛሎ ኬኤዛ ዓሳ ዓኣፒ ባይቄያኬ፤ ዬያ ማዾና ቦርሲንቲ ዔያቶም ማዓንዳኔ።
9 Os que fazem imagens não prestam, e os seus deuses, que eles tanto amam, não valem nada. Os que adoram imagens são tolos e cegos e por isso serão humilhados.
10 ዔኤቢ ፓሡዋ ባኮ ፆኦሲ ጌዒ ቆኦቂ ኮሺ ካኣሽካሢ ዎይቴ ዓሲዳይ?
10 É uma grande tolice fazer uma imagem para ser adorada como se fosse um deus.
11 ዬያቶ ካኣሽካ ዓሳ ቢያ ቦርሲንታንዳኔ፤ ካኣሽኮ ሜሌ ፆኦዞ ኮሻሢ ዓሲዳፓ ዓቴም ሜሌቱዋሴ፤ ቢያሢ ቡኪንቲ ታ ቤርታ ዔቆንጎ፤ ዬያይዴቴ ቢያሢ ዒጊቹሞና ካራ ባይቃንዳኔ፥ ቦርሲንቲያ ቦርሲንታንዳኔ።
11 Todos os que a adorarem serão humilhados. Os que fazem ídolos são apenas seres humanos; nada mais. Que eles se reúnam e se apresentem no tribunal! Ali ficarão apavorados e serão humilhados.
12 ዓንጎ ሼኤሻሢ ሜሌ ካኣሽኮ ፆኦዞ ኮሻኒ ዓንጊ ዔኪ ዹይ ታሚና ሼኤሻኔ። ዬያ ዓንጎ ፔቴ ባኣዚ ማሃኒ ፔኤኮ ዶዶ ዎልቆና ሞቶሾ ዓርቂ ዹዓኔ፤ ዬያ ዒዚ ዹዓ ዎዶና ዒዛ ዼኤባኔ፥ ናይዺያ ናይዻኔ፥ ጊንሣ ላቢሳኔ።
12 O ferreiro pega um pedaço de metal, coloca nas brasas e depois com toda a força vai batendo nele com o martelo até formar a imagem. Ele trabalha tanto, que não come, nem bebe e acaba perdendo as forças.
13 ሚፆ ዓርሳ ሃኣማ ቤርታ ሚፆ ዎዳራና ሚፃኔ፥ ማላታኣ ሃኣዚ ኮሻኔ፥ ዡኡዳ ባኣዚና ዡኡዲ ሃሊፂሳኔ፥ ፒዜ ማዒፆ ዔራኒ ዓንጊና ሚፂ ዛጋኔ፤ ዬካፓ ዓሲ ማላያ ማሂ ሚዛጲሲ ኮሺ፥ ፆኦዞ ካኣዦ ማኣራ ጌሣኔ።
13 O escultor mede um pedaço de madeira e com um giz desenha nele a figura do ídolo. Depois, com as suas ferramentas, ele faz uma estátua com a forma de um belo ser humano, para ser colocada num templo.
14 ዬያ ማዻኒ ሊባኖኦሴ ሚፆ ሃንጎ ዴኤሎ ዚቢቆ፥ ዓቴቴ ሻኣቢ ካያፓ ዶኦሪ ዔካኔ፤ ዬይ ማዒባኣቴ ሃኣሚ ጊኢጊሺ ቱኬም ዒርዚ ዋርቃዛ ዑጋ ኮምቤሌ ጌይንታ ሚፆ ካያ ቱካኔ።
14 O escultor vai à floresta para cortar uma árvore; escolhe um cedro, um cipreste ou um carvalho. Ele só corta árvores bem grossas ou então planta uma e espera até que a chuva a faça crescer.
15 ዓሲ ፔቴ ሚሢዳፓ ዛሎ ሃንፂሌ፥ ዛሎ ሜሌ ዖኦሲ ማሂ ኮሻኔ፤ ዛሎ ዔኤሢ ካሽታኒና ዔኤቢ ካሦ ሃንፂሌ ማሃኔ፤ ዓቴ ዱንጮ ፆኦሲ ማሂ ኮሺ ዬያኮ ቤርታ ዚጋኔ።
15 O homem usa uma parte da madeira para fazer um fogo; ali ele se esquenta e também assa o pão. A outra parte da madeira é usada para fazer uma imagem; e o homem fica de joelhos e a adora.
16 ዛሎ ዔኤሢ ካሣ ካሣኔ፤ ዓሽኪያ ሚቺ ሚሽካንዳያ ሄላንዳኣና ሙዓኔ፤ ካሽቴሢዳፓ «ታሚቱዋዓ! ዎዚ ዖይዻይ?» ጋዓኔ።
16 Assim metade da madeira serve para fazer um fogo; o homem assa a carne, come e fica satisfeito. Também se esquenta e diz: “Que fogo bom! Já me esquentei bem!”
17 ዓቴ ዱንጮ ሜሌ ፆኦዞ ማሂ ኮሻዖ ዬያኮ ቤርታ ባሊቲና ሎኦሚ ዚጊ ካኣሽካኔ፤ «ኔኤኒ ታኣኮ ፆኦዛሢኬ፤ ታና ዓውሴ!» ጌዒ ጌዒ ዬያ ሺኢቃኔ።
17 Com a outra metade da madeira, o homem faz uma imagem, isto é, um deus; depois, fica de joelhos e a adora. E faz esta oração: “Tu és o meu deus; salva-me!”
18 ዬያጉዴ ዓሳ ፔቴታዖ ዔራ ባኣዚ ባኣሴ፤ ዔያታ ዛጉዋጉዲ ዓኣፓ ዔያቶኮ ዱኡሚንቴኔ፤ ማሊ ጶቂሡዋጉዲ ዒና ዔያቶኮ ዹሜኔ።
18 Essa gente não tem juízo. Eles fecharam os olhos e não podem ver nada; fecharam também a sua mente e não entendem nada.
19 «ሃያ ሚፆኮ ዛሎ ታኣኒ ዔኤሤኔ፤ ቄንፆና ካሣ ታ ካሤኔ፤ ዓሽኪያ ታ ሚቺ ሙዔኔ፤ ዓካሪ ዓቴ ቲቂንቴ ሚፆ ካኣሽኮ ፆኦሲ ማሆንዶ? ዬያኮ ቤርታ ሎኦሚ ዚጎንዶ?» ጌዒ ማላንዳጉዲ ዔራቶንታ ማሊ ጶቂሥሢንታ ዓኣ ዓሲ ፔቴታዖ ባኣሴ።
19 O homem que faz imagens não entende nada e não tem a inteligência necessária para dizer a si mesmo: “Ora, com metade dessa madeira eu fiz um fogo; assei o pão, assei a carne e comi. E com a outra metade eu fiz esta imagem nojenta. Agora, aqui estou eu, adorando um pedaço de madeira!”
20 ዔኤቲ ዲቢንሢ ማዓ ሚሢ ካኣሽኮንዶያ ሄላንዳኣና ዓሲ ዎይቲ ዔኤያ ማዓይ? ዒዛኮ ዔኤያቶ ማሊፃ ዒዛ ዻቢሼኔ፤ ፔናኣ ዓውሳኒ ዒ ዳንዳዑዋሴ፤ ጊንሣ «ሃይ ታኣኮ ሚዛቆ ኩጫ ዓኣ ባካ ሜሌ ፆኦዞ ማዓንዳኣፓዓቴም ጎኔ ፆኦሲቱዋኣሴ» ጋዓኒ ዳንዳዑዋሴ።
20 Adorar uma imagem não adianta nada; é o mesmo que comer cinzas. O homem que adora imagens não pensa direito, mas vive enganado. Ele não pode se salvar, pois não é capaz de dizer: “Isto que está na minha mão não é um deus coisa nenhuma.”
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
21 O Senhor Deus diz: “Povo de Israel, lembre disto! Não esqueça que você é o meu Eu o criei para que me servisse e nunca esquecerei você.
22 ዻቢንቶ ኔኤኮ ሻኣሬጉዲ፥ ጎሞ ኔኤኮ ጉታኣ ቃኣዮጉዲ ታኣኒ ዔቂሲ ዳኬኔ፤
22 Já perdoei as suas maldades e os seus pecados; eles desapareceram como desaparece a cerração. Volte para mim, pois eu sou o seu Salvador.”
23 ጫሪንቺዮቴ!
23 Ó céus, gritem de alegria por causa daquilo que o Cantem louvores, lugares profundos da terra! Montanhas e florestas, com as suas árvores, cantem todos de alegria! Pois o e assim mostrou a sua grandeza.
24 ኔኤኮ ዒንዶ ጎጳ ኔና ማዤ ዓውሳሢ
24 O Senhor , o Salvador de Israel, diz: “Meu povo, eu sou o seu Criador; antes que você tivesse nascido, eu já o havia criado. Sozinho, eu criei todas as coisas; estendi os céus e firmei a terra sem a ajuda de ninguém.
25 ሉኡዙሞና ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛዞንሢኮ ማላቶ
25 Eu não deixo que se cumpram as mensagens de profetas mentirosos e faço com que os adivinhos fiquem parecendo tolos. Faço com que os sábios se enganem e transformo toda a sua sabedoria em tolice.
26 ታኣኮ ማዻ ዓሶኮ ኪኢቶ ታ ዶዲሻንዳኔ፤
26 Mas eu faço com que se cumpra a mensagem do meu servo e com que as palavras dos meus mensageiros aconteçam. Prometo que Jerusalém terá moradores novamente e que as cidades de Judá serão reconstruídas. Farei com que elas se levantem do meio das suas ruínas.
27 ዼኤፖ ባዞም፦ ‹ታኣኒ ዋኣፆ ኔኤኮ ሚጪሳንዳሢሮ
27 Basta que eu dê uma ordem, e o mar seca, e os rios ficam sem água.
28 ቂኢሮሴም፦ ‹ኔኤኒ ታኣኮ ቆልሞ ሄንቃሢኬ፤
28 Sou eu quem diz a Ciro : “Você governará em meu nome e fará o que eu quero. Você ordenará que Jerusalém seja reconstruída e que sejam postos os alicerces do novo Templo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.